diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 114 |
1 files changed, 58 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 476a88b8..1398d1af 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ # Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.net>, 2004. # Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>, 2005. # Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005. -# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006. +# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006, 2007. # Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "URL mal formada: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:179 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -msgstr "" +msgstr "você não pode usar --install-src para instalar arquivos .src.rpm remotos" #: ../urpm/get_pkgs.pm:185 #, c-format @@ -649,9 +649,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "incapaz de instalar o pacote %s" #: ../urpm/install.pm:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s" -msgstr "removendo pacote %s" +msgstr "Removendo pacote %s" #: ../urpm/install.pm:231 #, c-format @@ -694,14 +694,14 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Não foi possível conectar-se à uri ldap:" #: ../urpm/lock.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database locked. waiting..." -msgstr "base de dados bloqueada %s" +msgstr "base de dados bloqueada %s. esperando..." #: ../urpm/lock.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Aviso" +msgstr "cancelando" #: ../urpm/lock.pm:65 #, c-format @@ -754,11 +754,11 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Forçar instalação (--force)? (s/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" -msgstr[0] "%d instalação falhou" -msgstr[1] "%d instalação falhou" +msgstr[0] "%d transação de instalação falhou" +msgstr[1] "%d transações de instalação falharam" #: ../urpm/main_loop.pm:262 #, c-format @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:763 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "" +msgstr "ignorando mídias não compatívieis `%s' (para %s)" #: ../urpm/media.pm:836 #, c-format @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1081 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "mídia \"%s\" está atualizada" +msgstr "mídia \"%s\" já está atualizada" #: ../urpm/media.pm:1101 #, c-format @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1633 ../urpm/media.pm:1663 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "mídia atualizada \"%s\"" +msgstr "atualizada a mídia \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1650 #, c-format @@ -1231,27 +1231,27 @@ msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n" #: ../urpm/msg.pm:132 #, c-format msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../urpm/msg.pm:132 #, c-format msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ../urpm/msg.pm:132 #, c-format msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: ../urpm/msg.pm:132 #, c-format msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: ../urpm/msg.pm:132 ../urpm/msg.pm:141 #, c-format msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format @@ -1306,13 +1306,14 @@ msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:21 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" +msgstr "o urpmi foi reiniciado, e a lista de pacotes prioritários não mudou" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" +"o urpmi foi reiniciado, e a lista de pacotes prioritários mudou: %s vs %s" #: ../urpm/select.pm:160 #, c-format @@ -1330,9 +1331,9 @@ msgid "due to missing %s" msgstr "devido estar faltando %s" #: ../urpm/select.pm:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to already installed %s" -msgstr "Pacote %s já está instalado" +msgstr "devido ao pacote já instalado %s" #: ../urpm/select.pm:479 ../urpm/select.pm:518 #, c-format @@ -1380,14 +1381,14 @@ msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Assinatura não encontrada (%s)" #: ../urpm/sys.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "Não foi possível criar o arquivo de configuração [%s]" +msgstr "Não foi possível escrever arquivo" #: ../urpm/sys.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Falha na cópia" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo" #: ../urpme:40 #, c-format @@ -1517,14 +1518,14 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verificando para remover os seguintes pacotes" #: ../urpme:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" -"Para satisfazer as dependências, os pacotes %d serão removidos (%d MB)" +"Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será removido" msgstr[1] "" -"Para satisfazer as dependências, os pacotes %d serão removidos (%d MB)" +"Para satisfazer as dependências, os %d pacotes seguintes serão removidos" #: ../urpme:131 #, c-format @@ -1599,10 +1600,10 @@ msgid "" msgstr " --sortmedia - ordena as mídias (separadas por vírgulas).\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" -" --synthesis - usa a síntese dada ao invés do banco de dados urpmi.\n" +" --use-distrib - usa o caminho dado para acessar mídias\n" #: ../urpmf:44 ../urpmi:86 ../urpmq:51 #, c-format @@ -1752,9 +1753,9 @@ msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - nome do pacote\n" +msgstr " --license - licença\n" #: ../urpmf:73 #, c-format @@ -1792,9 +1793,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome da fonte do rpm\n" #: ../urpmf:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --obsoletes - lista todos arquivos obsoletos\n" +msgstr " --suggests - lista sugestões\n" #: ../urpmf:81 #, c-format @@ -1968,15 +1969,16 @@ msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - não remove os rpms do cache.\n" #: ../urpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - atualize somente as mídia de atualizações.\n" +msgstr " --justdb - atualiza somente a base rpm, não o sistema de arquivos.\n" #: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" +" --replacepkgs - força a reinstalação de pacotes já instalados.\n" #: ../urpmi:108 #, c-format @@ -2139,9 +2141,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacotes que a instalação deve ignorá-los.\n" #: ../urpmi:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - pacotes que a instalação deve ignorá-los.\n" +msgstr " --prefer - pacotes que a instalação deve dar preferência\n" #: ../urpmi:147 #, c-format @@ -2267,11 +2269,13 @@ msgid "%s (to install)" msgstr "%s (para instalar)" #: ../urpmi:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "Para satisfazer as dependências, os pacotes %d serão removidos (%d MB)" +msgstr "" +"Para satisfazer a dependência '%s', um dos seguintes pacotes é" +"necessário:" #: ../urpmi:455 #, c-format @@ -2380,7 +2384,7 @@ msgstr "(somente teste, remoções não serão efetivadas)" #: ../urpmi:592 #, c-format msgid "(suggested)" -msgstr "" +msgstr "(sugerido)" #: ../urpmi:599 #, c-format @@ -2399,19 +2403,19 @@ msgstr "(somente teste, instalações não serão efetivadas)" #: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "%s de espaço adicional em disco serão usados." #: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "%s de espaço em disco serão liberados." #: ../urpmi:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Proceder a instalação de 1 pacote? (%d MB)" -msgstr[1] "Proceder a instalação de 1 pacote? (%d MB)" +msgstr[0] "Proceder a instalação de um pacote?" +msgstr[1] "Proceder a instalação de %d pacotes?" #: ../urpmi:634 #, c-format @@ -2554,9 +2558,9 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "<url> inválida (para diretório local o caminho deve ser absoluto)\n" +msgstr "<url> inválida (para diretório local o caminho deve ser absoluto)" #: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format @@ -2680,10 +2684,10 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Limpando diretório de reempacotamento [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "%d arquivos removidos\n" +msgstr[0] "%d arquivo removido\n" msgstr[1] "%d arquivos removidos\n" #: ../urpmi.recover:82 @@ -2980,13 +2984,13 @@ msgstr "" " - busca reversa extendida (inclui pacotes virtuais).\n" #: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - permite a busca em 'repositórios para encontrar o " -"pacote.\n" +" --whatprovides, -p\n" +" - permite a busca em provides para encontrar o pacote.\n" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3128,7 +3132,6 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" #~ msgid "Remove %d packages?" #~ msgstr "Remover %d pacote(s)?" -#, fuzzy #~ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" #~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" #~ msgstr[0] "Proceder a instalação de %d pacotes? (%d MB)" @@ -3151,7 +3154,6 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" #~ msgstr "" #~ " -RR - busca reversa extendida (inclui pacotes virtuais).\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" #~ msgid_plural "" |