summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po258
1 files changed, 112 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8a8d0bd9..a4701df7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,30 +1,29 @@
+# Translation of cs.po to Czech
# Translation of urpmi-cs.po to Czech
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/cs.php3
#
# translation of urpmi-cs.po to Czech
# Czech messages for urpmi.
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000.
-# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003, 2004.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-cs\n"
+"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -84,12 +83,12 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: příkaz nenalezen\n"
#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalace systému"
+msgstr "Instalace RPM"
#: ../gurpmi:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -100,7 +99,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Vybrali jste balíček se zdroji:\n"
+"Vybrali jste balíček se zdrojovými kódy:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -126,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Možná chcete tento balíček pouze uložit. Jak chcete pokračovat?"
#: ../gurpmi:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -134,21 +133,21 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Chystáte se instalovat na váš počítač následující balíček se software:\n"
+"Chystáte se instalovat na váš počítač následující balíčky se software:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Možná chcete tento balíček pouze uložit. Jak chcete pokračovat?"
+"Pokračovat?"
#: ../gurpmi:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalovat"
+msgstr "_Instalovat"
#: ../gurpmi:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "Uložit"
+msgstr "_Uložit"
#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124
#, c-format
@@ -161,34 +160,35 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor"
#: ../gurpmi2:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Čekejte prosím."
+msgstr "Čekejte prosím..."
#: ../gurpmi2:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Připojení myši"
+msgstr "Nutný root"
#: ../gurpmi2:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n"
-"%s"
+"Některé požadované balíčky není možné nainstalovat:\n"
+"%s\n"
+"Pokračovat?"
#: ../gurpmi2:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Aktualizovat"
+msgstr " (k aktualizaci)"
#: ../gurpmi2:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Ukončení instalace"
+msgstr " (k instalaci)"
#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346
#, c-format
@@ -201,29 +201,30 @@ msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi2:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Přerušit"
+msgstr "_Přerušit"
#: ../gurpmi2:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"Pokračovat?"
#: ../gurpmi2:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (celkem "
-"%d, %d MB)"
+"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (celkem %d):\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi2:183
#, c-format
@@ -246,7 +247,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Stahuje se balíček `%s'..."
#: ../gurpmi2:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
@@ -254,7 +255,6 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n"
-"\n"
"%s\n"
"\n"
"Chcete pokračovat v instalaci?"
@@ -291,9 +291,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Chyba při instalaci"
#: ../gurpmi2:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Hotovo"
+msgstr "_Hotovo"
#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691
#, c-format
@@ -352,8 +352,7 @@ msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
+msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
#: ../urpm.pm:201
#, c-format
@@ -363,8 +362,7 @@ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý sezna
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
+msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
#, c-format
@@ -428,7 +426,7 @@ msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby"
#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
#, c-format
@@ -511,9 +509,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje"
#: ../urpm.pm:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Hledám instalovaná písma"
+msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s"
#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
@@ -548,9 +546,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
#: ../urpm.pm:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje"
+msgstr "virtuální zdroj musí být lokální"
#: ../urpm.pm:682
#, c-format
@@ -706,7 +704,7 @@ msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "nelze číst soubory RPM"
#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
@@ -806,6 +804,8 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist může "
+"být poškozen."
#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
@@ -943,8 +943,7 @@ msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d"
#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
"aktualizace=%d)"
@@ -1037,7 +1036,7 @@ msgstr "testuji MD5SUM soubor"
#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
@@ -1083,28 +1082,24 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
#: ../urpme:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n"
+msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
+msgstr " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr ""
-" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
+msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1127,9 +1122,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n"
#: ../urpme:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Odstranit zdroj může pouze uživatel root"
+msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root"
#: ../urpme:87
#, c-format
@@ -1157,11 +1152,9 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků"
#: ../urpme:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)"
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (celkem %d, %d MB)"
#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
@@ -1207,16 +1200,13 @@ msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1336,8 +1326,7 @@ msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
+msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1346,17 +1335,13 @@ msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr " -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1419,24 +1404,21 @@ msgstr ""
"použití:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
-msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n"
+msgstr " --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných (nebo aktualizaovaných) balíčků.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
#: ../urpmi:85
#, c-format
@@ -1494,8 +1476,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
+msgstr " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1523,8 +1504,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
+msgstr " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../urpmi:104
#, c-format
@@ -1597,8 +1577,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:121
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n"
#: ../urpmi:122
@@ -1627,14 +1606,14 @@ msgstr ""
" než implicitně.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --buildhost - vypíše tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze přečíst.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
@@ -1670,8 +1649,7 @@ msgstr " -q - režim bez výpisů.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
+msgstr " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
#: ../urpmi:179
#, c-format
@@ -1708,6 +1686,8 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení.\n"
+"Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést."
#: ../urpmi:348
#, c-format
@@ -1721,6 +1701,9 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Následující balíčky nelze instalovat, protože závisí na balíčcích,\n"
+"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, c-format
@@ -1774,8 +1757,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr ""
-"Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček (%d MB)"
+msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček (%d MB)"
#: ../urpmi:459
#, c-format
@@ -1807,9 +1789,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "distribuuji %s"
#: ../urpmi:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instaluji %s"
+msgstr "instaluji %s z %s"
#: ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1969,14 +1951,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Přidat zdroj může pouze uživatel root"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
+msgstr "Vytvořím soubor s nastavením [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor s nastavením [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -2085,14 +2067,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n"
+msgstr " --ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako ignorované.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako zapnuté.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2119,17 +2101,17 @@ msgstr ""
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
+msgstr "ignoruji zdroj %s"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
+msgstr "zapínám zdroj %s"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2139,7 +2121,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verze %s\n"
-"Copyright ©2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright ©2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2174,10 +2156,8 @@ msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2190,8 +2170,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
"root).\n"
@@ -2228,8 +2207,7 @@ msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
+msgstr " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2238,8 +2216,7 @@ msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides (výchozí).\n"
#: ../urpmq:85
@@ -2262,8 +2239,7 @@ msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n"
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
+msgstr " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
@@ -2273,8 +2249,7 @@ msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
+msgstr " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
#: ../urpmq:154
#, c-format
@@ -2296,12 +2271,3 @@ msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "neznámé volby '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No packages specified"
-#~ msgstr "Není zadán příkaz"