summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-10-18 13:41:18 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-10-18 13:41:18 +0000
commitf5279d05a218262cbc91efecac006dd70f749434 (patch)
tree22361c297913cfa120700f2f85b3c47e283417ca /po
parent5bc3cc13385d2b923f389a5ea82941a622603f1b (diff)
downloadurpmi-f5279d05a218262cbc91efecac006dd70f749434.tar
urpmi-f5279d05a218262cbc91efecac006dd70f749434.tar.gz
urpmi-f5279d05a218262cbc91efecac006dd70f749434.tar.bz2
urpmi-f5279d05a218262cbc91efecac006dd70f749434.tar.xz
urpmi-f5279d05a218262cbc91efecac006dd70f749434.zip
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ro.po53
1 files changed, 28 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 05fc2263..58702bda 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -48,9 +48,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org >\n"
+"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"2:1))\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../gurpmi:32
#, c-format
@@ -835,13 +835,12 @@ msgstr ""
"Vă puteți consulta raportul DUDF la adresa URL următoare:\n"
"\t"
-#: ../urpm/dudf.pm:279
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/dudf.pm:279, c-format
msgid ""
"You can access a log of your uploads in\n"
"\t"
msgstr ""
-"Vă puteți accesa jurnalul încărcărilor în:\n"
+"Vă puteți accesa jurnalul încărcărilor în\n"
"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512
@@ -863,8 +862,7 @@ msgstr ""
"Aceasta este o parte din proiectul european de cercetare Mancoosi.\n"
"Mai multe la http://www.mancoosi.org\n"
-#: ../urpm/dudf.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/dudf.pm:362, c-format
msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
msgstr "Vreți să trimiteți un raport DUDF la Mandriva?"
@@ -1000,10 +998,9 @@ msgstr "baza de date %s este blocată. Se așteaptă..."
msgid "aborting"
msgstr "abandonare"
-#: ../urpm/lock.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/lock.pm:83, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "baza de date %s este încuiată (utilizată deja de alt program)"
+msgstr "baza de date %s este blocată, este utilizată de procesul %d"
#: ../urpm/lock.pm:85
#, c-format
@@ -1045,6 +1042,9 @@ msgid ""
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Nu dispuneți de destul spațiu liber pentru a descărca toate pachetele (%s "
+"necesari, %s disponibili).\n"
+"Chiar doriți să continuați?"
#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280
#: ../urpm/main_loop.pm:287
@@ -1485,8 +1485,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
"Trecînd pe %s ca instalat manual, nu va fi declarat orfan în mod automat"
-#: ../urpm/orphans.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/orphans.pm:426, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1500,14 +1499,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Următorul pachet:\n"
"%s\n"
-"este acum orfan, utilizați \"urpme --auto-orphans\" dacă doriți să-l "
-"înlăturați."
+"este acum orfan, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să-l "
+"înlăturați"
msgstr[1] ""
-"Următoarele pachete sînt acum orfane, utilizați \"urpme --auto-orphans\" "
-"dacă doriți să le înlăturați."
+"Următoarele pachete:\n"
+"%s\n"
+"sînt acum orfane, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să le "
+"înlăturați"
msgstr[2] ""
-"Următoarele pachete sînt acum orfane, utilizați \"urpme --auto-orphans\" "
-"dacă doriți să le înlăturați."
+"Următoarele pachete:\n"
+"%s\n"
+"sînt acum orfane, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să le "
+"înlăturați"
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
@@ -1694,15 +1697,13 @@ msgstr "Semnătură lipsă (%s)"
msgid "system"
msgstr "sistemul"
-#: ../urpm/sys.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/sys.pm:223, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr "Trebuie să reporniți %s pentru %s"
+msgstr "Trebuie să reporniți calculatorul pentru %s"
-#: ../urpm/sys.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/sys.pm:225, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
-msgstr "Trebuie să reporniți %s pentru %s"
+msgstr "Trebuie să reporniți sesiunea pentru %s"
#: ../urpm/sys.pm:227
#, c-format
@@ -2330,6 +2331,8 @@ msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""
+" --download-all - descarcă toate pachetele necesare înainte de a încerca "
+"instalarea lor\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
='#n368'>368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615
# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/no.php3
#
# Urpmi.
# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999,2002.
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004, 2005.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-installasjon"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Feil: klarte ikke å finne fil %s, vil avbryte handling"

#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"

#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Du har valgt en kildepakke:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Du ønsket trolig ikke å installere den på din maskin (å installere den vil  "
"tillate deg å gjøre endringer til dens kildekode for så å kompilere den).\n"
"\n"
"Hva ønsker du å gjøre?"

#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Du er på vei til å installere de følgende programvarepakkene på din maskin:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Fortsett?"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Du er på vei til å installere de følgende programvarepakkene på din maskin:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Det kan være at du bare foretrekker å lagre den. Hva er ditt valg?"

#: ../gurpmi:97
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"

#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"

#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: ../gurpmi:107
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres"

#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent valg %s"

#: ../gurpmi.pm:89
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen pakker spesifisert"

#: ../gurpmi2:43
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."

#: ../gurpmi2:52
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Må være root"

#: ../gurpmi2:87
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s\n"
"Fortsett installasjonen uansett?"

#: ../gurpmi2:111
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../gurpmi2:148
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (å oppgradere)"

#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (å installere)"

#: ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pakkevalg"

#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av følgende pakker behøves:"

#: ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"

#: ../gurpmi2:196
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"De følgende pakkene må fjernes for at andre skal kunne bli oppgradert:\n"
"%s\n"
"Fortsett installasjon uansett?"

#: ../gurpmi2:210
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende %d pakkene bli "
"installert:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:217
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakkeinstallasjon..."

#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter"

#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Sett inn mediumet kalt «%s» på enhet [%s]"

#: ../gurpmi2:256
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laster ned pakke «%s»..."

#: ../gurpmi2:271
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"De følgende pakkene har ugyldige signaturer:\n"
"%s\n"
"\n"
"Vil du fortsette installasjonen?"

#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n"
"%s\n"
"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din"

#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"

#: ../gurpmi2:291
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."

#: ../gurpmi2:295
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon mislyktes"

#: ../gurpmi2:331
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Ferdig"

#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Pakken(e) er allerede installert"

#: ../gurpmi2:341
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"bruk: %s [valg]\n"
"hvor [valg] er fra\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - vis denne hjelpemeldingen.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <sti>   -bruk den gitte rota i stedet for /\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "   -g [group]     - begrens resultat til gitte gruppe.\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy, c-format
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -g             - vis grupper også med navn.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    standard er %s.\n"

#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker"

#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus..."

#: ../urpm.pm:93
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kunne ikke åpne rpmdb"

#: ../urpm.pm:112
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:128
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]"

#: ../urpm.pm:134
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..."

#: ../urpm.pm:136
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...ferdig mottatt"

#: ../urpm.pm:139
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...mottak mislyktes: %s"

#: ../urpm.pm:144
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kunne ikke nå rpm-fil [%s]"

#: ../urpm.pm:149
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "klarte ikke å lese spec-fil %s [%s]"

#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ikke i stand til å registrere rpm-fil"

#: ../urpm.pm:161
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"

#: ../urpm.pm:165
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "feil ved registrering av lokale pakker"

#: ../urpm.pm:261
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Denne operasjonen er ikke lovlig under kjøring i begrenset modus"

#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "ugyldig proxydeklarasjon på kommandolinjen\n"

#: ../urpm/args.pm:133
#, fuzzy, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke"

#: ../urpm/args.pm:242
#, c-format
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Du må være root for å bruke --use-distrib"

#: ../urpm/args.pm:273
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil «%s»\n"

#: ../urpm/args.pm:423
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:440
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"

#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: ../urpm/msg.pm:104
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Beklager, ugyldig valg, prøv igjen\n"

#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme versjon %s\n"
"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
"bruk:\n"

#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - vis denne hjelpemeldingen.\n"

#: ../urpme:45
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - velg automatisk en pakke i valg.\n"

#: ../urpme:46
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - kontrollér at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n"

#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"

#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - distribuert urpmi over maskiner av alias.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:146
#, c-format
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --repackage    - Gjenpakk filene før sletting\n"

#: ../urpme:50
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - bruk en annen rot for rpm-fjerning.\n"

#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --urpmi-root   - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n"

#: ../urpme:52
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --noscripts    - ikke kjør pakkeskript.\n"

#: ../urpme:53
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - konfigurer urpme fortløpende fra ett distrib-tre, "
"brukbart\n"
"                   for å (av)installere en chroot med --root.\n"

#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
#, fuzzy, c-format
msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n"

#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n"

#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid "  --verbose, -v  - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - informativt modus.\n"

#: ../urpme:58
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - velg alle pakker som matcher uttrykket.\n"

#: ../urpme:75
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne pakker"

#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "ukjente pakker"

#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "ukjent pakke"

#: ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s"

#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "fjerning av pakke %s vil ødelegge systemet ditt"

#: ../urpme:120
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting å fjerne"

#: ../urpme:125
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Sjekker fjerning av følgende pakker"

#: ../urpme:132
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"For å tilfredsstille avhengigheter vil følgende %d pakker bli fjernet (%d MB)"

#: ../urpme:134
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Fjern %d pakker?"

#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "

#: ../urpme:156
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Fjerning mislyktes"

#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf versjon %s\n"
"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
"bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n"

#: ../urpmf:36
#, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --version      - vis dette verktøyets versjonnummer.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr "  --env          - bruk spesifikt miljø (typisk en feilrapport).\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - ikke bruk gitte medie, delt med komma.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
"  --literal, -l  - ikke sjekk søkestrenger, bruk argumenter som bokstavelige "
"strenger.\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - bruk bare gitte medie, delt med komma.\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - sortér medie etter understrenger separert med komma.\n"

#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - bruk den gitte syntese i stedet for urpmi-database.\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - ikke vis identiske linjer.\n"

#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - bruk bare oppdateringsmedie.\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - informativt modus.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
"  -i             - ignorer forskjell mellom små og store bokstaver i hver "
"søkestreng.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
"  -I             - skill mellom store og små bokstaver i søkestrenger "
"(standard).\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr "  -F<str>        - endre feltseparator (standard er ':').\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Søkestrenguttrykk:\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
"  text           - all tekst er lest som regulære uttrykk, med mindre -l er "
"brukt.\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - inkluder perl-kodekatalog direkte som perl -e.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - binær OG-operatør.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - binær ELLER-operatør.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - unær IKKE.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  ( )            - venstre- og høyreparantes.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Liste over etiketter:\n"

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --qf           - spesifiser et printf-lignende utdataformat\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   eksempel: '%%navn:%%filer'\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --arch         - arkitektur\n"

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    - byggevert\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr "  --buildtime    - byggetidspunkt\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "  --conffiles    - oppsettfiler\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts    - konfliktetiketter\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description  - pakkebeskrivelse\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr "  --distribution - distribusjon\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - epoke\n"

#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --filename     - filnavn på pakka\n"

#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  --files        - liste over filer i pakka\n"

#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group        - gruppe\n"

#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         - pakkenavn\n"

#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "  --obsoletes    - foreldelsesetiketter\n"

#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     - pakkebygger\n"

#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides     - tilbudsetiketter\n"

#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires     - avhengighetsetiketter\n"

#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size         - installert størrelse\n"

#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - navn på kilde-rpm\n"

#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary      - sammendrag\n"

#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - url\n"

#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --vendor       - leverandør\n"

#: ../urpmf:81
#, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -m             - mediet i hvilken pakke som ble funnet\n"

#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n"

#: ../urpmf:137
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke flerverdietiketter"

#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruker spesifikt miljø på %s\n"

#: ../urpmf:226
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var "
"ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n"

#: ../urpmf:227
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Det kan være at du ønsker å bruke --name for å søke etter pakkenavn.\n"

#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versjon %s\n"
"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
"bruk:\n"

#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte "
"pakker.\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
"  --auto         - ikke-interaktivt modus, anta standardsvar til spørsmål.\n"

#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - velg automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n"

#: ../urpmi:93
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - velg automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n"

#: ../urpmi:94
#, fuzzy, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - deaktiver MD5SUM-filsjekking.\n"

#: ../urpmi:95
#, fuzzy, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - aldri spørr om å avinstallere en pakke, avbryt "
"installasjonen.\n"

#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - ikke installer pakker (bare last ned)\n"

#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - behold eksisterende pakker hvis mulig, avvis forespurte\n"
"                   pakker som fører til fjerning.\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - splitt opp i små transaksjoner hvis fler enn gitte "
"pakker\n"
"                   skal bli installert eller oppgradert,\n"
"                   standard er %d.\n"

#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - liten transaksjonslengde, standard er %d.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy, -y    - pålegg uklart søk.\n"

#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
msgstr "  --src, -s      - neste pakke er en kildepakke.\n"

#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - installer bare kildepakke (ingen binære).\n"

#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - fjern rpm fra mellomlager før noe annet.\n"

#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - ikke fjern rpm-pakker fra cache.\n"

#: ../urpmi:110
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n"
"                   sjekking av avhengigheter.\n"

#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n"
"                   sjekking av avhengigheter og integritet.\n"

#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n"

#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - setter opp urpmi fortgående fra et distrib-tre, nyttig\n"
"                   for å installere en chroot med --root-valg.\n"

#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - bruk wget til å motta eksterne filer.\n"

#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - bruk curl til å motta eksterne filer.\n"

#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - bruk curl til å motta eksterne filer.\n"

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr "  --curl-options - ekstra valg som skal gis til curl\n"

#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr "  --rsync-options- ekstra valg som skal gis til rsync\n"

#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr "  --wget-options - ekstra valg som skal gis til wget\n"

#: ../urpmi:127
#, fuzzy, c-format
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr "  --curl-options - ekstra valg som skal gis til curl\n"

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - sett grense på nedlastningshastigheten.\n"

#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer\n"
"                   (--no-resume deaktiverer det, deaktivert er standard).\n"

#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - bruk spesifisert HTTP-proxy, portnummeret antas\n"
"                   å være 1080 som standard (format er <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - spesifiser bruker og passord til bruk for proxy\n"
"                   autentisering (format er <bruker:passord>).\n"

#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - skriv ut en feilrapport i katalog indikert av\n"
"                   neste argument.\n"

#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - kontrollér rpm-signatur før installasjon\n"
"                   (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er aktivert).\n"

#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - kontrollér bare at installasjonen kan bli vellykket "
"gjennomført.\n"

#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - ekskluder sti separert med komma.\n"

#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - ekskluder dokumentfiler.\n"

#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr "  --ignoresize   - ikke sjekk for ledig diskplass før installasjon.\n"

#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - tillat å installere rpm'er for ulike arkitekturer.\n"

#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --noscripts    - ikke kjør pakkers skript\n"

#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - pakker som installasjon av bør hoppes over\n"

#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - når flere valgte pakker blir funner, foreslå flere valg\n"
"                   enn hva som er standard.\n"

#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --nolock       - ikke lås rpm-database.\n"

#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n"

#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - velg alle treff på kommandolinjen.\n"

#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n"

#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"

#: ../urpmi:155
#, fuzzy, c-format
msgid "  --quiet, -q    - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - stillemodus.\n"

#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n"

#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:193
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
"Feil: For å generere en feilrapport, spesifisér de vanlige "
"kommandolinjeargumentene med --bug.\n"

#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer når --install-src brukes"

#: ../urpmi:243
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Katalogen [%s] eksisterer allerede, bruk en annen katalog for "
"feilrapportering eller slett den"

#: ../urpmi:244
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kan ikke opprette katalog [%s] for feilrapport"

#: ../urpmi:247
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiering mislyktes"

#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke"

#: ../urpmi:271
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet.\n"
"Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen."

#: ../urpmi:364
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Oppdaterer medie...\n"

#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (å oppgradere)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (å oppgradere)"

#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (å installere)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (å installere)"

#: ../urpmi:452
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) "

#: ../urpmi:482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"De følgende pakkene kan ikke bli installert fordi de er avhengige av pakker\n"
"som er eldre enn de som er installert:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"De følgende pakkene kan ikke bli installert fordi de er avhengige av pakker\n"
"som er eldre enn de som er installert:\n"
"%s"

#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Fortsett installasjon likevel?"

#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: ../urpmi:503
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s"

#: ../urpmi:534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"Installasjonen kan ikke fortsette på grunn av at følgende pakker\n"
"må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"Installasjonen kan ikke fortsette på grunn av at følgende pakker\n"
"må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
"%s"

#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)"

#: ../urpmi:578 ../urpmi:589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr[0] ""
"For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert"
msgstr[1] ""
"For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert"

#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d pakker, %d MB)"

#: ../urpmi:586
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Du må være root for å installere følgende avhengigheter:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:592
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)"

#: ../urpmi:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr[0] "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)"
msgstr[1] "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)"

#: ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Trykk Enter når det er klart..."

#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../urpmi:666
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgid_plural "The following packages have bad signatures"
msgstr[0] "Følgende pakker har ugyldige signaturer"
msgstr[1] "Følgende pakker har ugyldige signaturer"

#: ../urpmi:668
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen ?"

#: ../urpmi:715
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuerer %s"

#: ../urpmi:729
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installerer %s fra %s"

#: ../urpmi:731
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installerer %s"

#: ../urpmi:756
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installasjon mislyktes:"

#: ../urpmi:763
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) "

#: ../urpmi:780
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Prøv enda hardere å installere (--force)? (j/N) "

#: ../urpmi:819
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installasjonstransjaksjon mislyktes"

#: ../urpmi:828
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installasjon er mulig"

#: ../urpmi:833
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../urpmi:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgid_plural "Packages %s are already installed"
msgstr[0] "Pakken(e) er allerede installert"
msgstr[1] "Pakken(e) er allerede installert"

#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgid_plural "Packages %s can not be installed"
msgstr[0] "Pakken(e) er allerede installert"
msgstr[1] "Pakken(e) er allerede installert"

#: ../urpmi:863
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "starter urpmi på nytt"

#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"bruk: urpmi.addmedia [valg] <navn> <url> [with <relativ_sti>]\n"
"hvor <url> er en av\n"
"       [file:/]/<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n"
"       ftp://<brukernnavn>:<passord>@<vert>/<sti> with <relativt filnavn til "
"hdliste>\n"
"       ftp://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n"
"       http://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n"
"       removable://<sti> with <relativt filnavn til hdliste>\n"
"\n"
"og [valg] er fra\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - opprett et oppdateringsmedium.\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:59
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-probe     - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     - ikke prøv å finn noen syntese- eller\n"
"                   hdlistefil.\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - oppretter automatisk alle medier fra et installasjons-\n"
"                   medium.\n"

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
"  --interactive  - med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medie\n"

#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --all-media    - med --distrib, legg til hvert listede medie\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - bruk spesifisert url for liste over speil, standard er\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - lag virtuelt medie som alltid er oppdatert,\n"
"                   bare file:// protokoll er tillatt.\n"

#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - deaktiver MD5SUM-filsjekking.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr "  --nopubkey     - ikke importer offentlig nøkkel for medie lagt til\n"

#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
"  --raw          - legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
".\n"

#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - rengjør mellomlagerkatalog for filhoder.\n"

#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - stillemodus.\n"

#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - informativt modus.\n"

#: ../urpmi.addmedia:86
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "kunne ikke oppdatere medium «%s»\n"

#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medie"

#: ../urpmi.addmedia:121
#, fuzzy, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Vil skrive oppsettfil [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:129
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "ingen grunn til å gi <relativ sti til hdliste> med --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å installere medie «%s»"

#: ../urpmi.addmedia:166
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativ sti til hdliste> mangler\n"

#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "kunne ikke opprette medium «%s»\n"

#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi.recover versjon %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
"bruk:\n"

#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr "  --checkpoint   - sett gjenpakkestart nå\n"

#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr ""
"  --noclean      - ikke rensk ut gjenpakkingskatalog ved kontrollpunkt\n"

#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
"  --list         - list transaksjoner siden oppgitte dato/varighet-argument\n"

#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr "  --list-all     - list alle transaksjoner i rpm-database (lang)\n"

#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr "  --list-safe    - list transaksjoner siden kontrollpunkt\n"

#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
"  --rollback     - hent tilbake til spesifisert dato,\n"
"                   eller hent tilbake til det spesifiserte nummeret på "
"transaksjoner\n"

#: ../urpmi.recover:42
#, c-format
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "  --disable      - slå av gjenpakking\n"

#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:65
#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Gjenpakkingskatalog ikke definert\n"

#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "Kan ikke skrive til gjenpakkingskatalog [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Rensker opp gjenpakkingskatalog [%s]...\n"

#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
msgstr "%d filer fjernet\n"

#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr "Du kan ikke spesifisere --checkpoint og --rollback samtidig\n"

#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr "Du kan ikke spesifisere --checkpoint og --list samtidig\n"

#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr "Du kan ikke spesifisere --rollback og --list samtidig\n"

#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "Du kan ikke spesifisere --disable med andre valg"

#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n"

#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette"

#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Skriver rpm-macrofil [%s]...\n"

#: ../urpmi.recover:185
#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Ingen tilbakehentingsdato funnet\n"

#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "Hent tilbake til %s...\n"

#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Deaktiverer gjenpakking\n"

#: ../urpmi.removemedia:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"bruk: urpmi.removemedia [-a] <navn> ...\n"
"hvor <navn> er et mediumnavn som skal fjernes.\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - velg alle medier.\n"

#: ../urpmi.removemedia:43
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - uklart treff på medienavn.\n"

#: ../urpmi.removemedia:65
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne medie"

#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie)\n"

#: ../urpmi.removemedia:84
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"oppføringen som skal fjernes mangler\n"
"(en av %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"bruk: urpmi.update [valg] <navn> ...\n"
"hvor <navn> er et mediumnavn som skal oppdateres.\n"

#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - oppdater bare oppdateringsmedie.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n"

#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - ikke oppdater, marker medie som ignorert.\n"

#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n"

#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - velg alle ikke-fjernbare medier.\n"

#: ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - tving generasjon av hdlstefiler.\n"

#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å oppdatere medier"

#: ../urpmi.update:78
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie)\n"

#: ../urpmi.update:96
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"oppføringen til oppdatering mangler\n"
"(en av %s)\n"

#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr %s»"

#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorerer medie %s"

#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "aktiverer medie %s"

#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versjon %s\n"
"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
"bruk:\n"

#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte "
"(eller oppdaterte) pakker.\n"

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - pålegg uklart søk (samme som -y).\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - lister opp tilgjengelige pakker.\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - lister opp tilgjengelige medier.\n"

#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - lister tilgjengelige medier og deres url.\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - lister opp tilgjengelige når --parallel brukes.\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - lister opp tilgjengelige parallell-aliaser.\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - dump oppsettet i form av et urpmi.addmedia-argument.\n"

#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"

#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr "  --sources      - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"

#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - tillat å spørre etter rpm'er for ulike arkitekturer.\n"

#: ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - setter opp urpmi fortgående fra ett distrib-tre.\n"
"                   Dette tillater å forespøre en distro.\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - vis changelog.\n"

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary, -S  - vis sammendrag.\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
"  -c             - fullstendig utskrift med pakke som skal bli fjernet.\n"

#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - utvid forespørsel til pakkeavhengigheter.\n"

#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - vis grupper også med navn.\n"

#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
"  -i             - vis verdigfull informasjon i menneskelig lesbart format.\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - list opp filer i pakke.\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr "  -P             - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"

#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - søk i tilbud for å finne pakke.\n"

#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - vis versjon og utgivelse også med navn.\n"

#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - reversert søk til hva som krever pakke.\n"

#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid ""
"  -RR            - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  -RR            - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n"

#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             - neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"

#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - fjerner pakke hvis en nyere versjon allerede er "
"installert.\n"

#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - pålegg uklart søk (samme som --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
"  -Y             - som -y, men tvinger samvsvar med store og små bokstaver.\n"

#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n"

#: ../urpmq:177
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan bare brukes med --parallel"

#: ../urpmq:333
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "hopper over medie %s: ingen hdliste"

#: ../urpmq:406
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Ingen filliste funnet\n"

#: ../urpmq:418
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen changelog funnet\n"

#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput mislyktes, kanskje en node ikke lar seg nås"

#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
#~ msgstr "node %s har en gammel versjon av urpme, vennligst oppgrader"

#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "rshp mislyktes, kanskje en node ikke lar seg nås"

#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "på node %s"

#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
#~ msgstr "Sprer syntese til noder..."

#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
#~ msgstr "Løser fram avhengigheter på noder..."