summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-06 07:07:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-06 07:07:21 +0000
commitaedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35 (patch)
tree799482ec0a53725ba28b59be6c53568fa158f6ee /po
parent86b6d191c284fd56a6ddc508f10ab376af99506b (diff)
downloadurpmi-aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35.tar
urpmi-aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35.tar.gz
urpmi-aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35.tar.bz2
urpmi-aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35.tar.xz
urpmi-aedc03bdda82873c6fea30dc0128550b0bd36d35.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/no.po90
1 files changed, 43 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 36697eb6..2c13cf2a 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -222,33 +222,33 @@ msgid "write config file [%s]"
msgstr "skriv config fil [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
+msgstr "kunne ikke spalte \"%s\" i fil [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "eksaminerer hdlist fil [%s]"
+msgstr "eksaminerer parallel håndterer i fil [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "fant hdlist (eller synthesis) av \"%s\"..."
+msgstr "fant parallel håndterer for noder: %s"
#: ../urpm.pm_.c:569
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
-msgstr ""
+msgstr "bruker assosiert media for parallel modus : %s"
#: ../urpm.pm_.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "kunne ikke oppdatere medium \"%s\"\n"
+msgstr "kunne ikke bruke parallel valg \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:583
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-msgstr ""
+msgstr "--synthesis kan ikke brukes med --media, --update eller --parallel"
#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283
#, c-format
@@ -374,12 +374,12 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "kopierer kildefil av \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "leser rpm filer fra [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "kunne ikke lese rpm filer fra [%s]: %s"
@@ -545,9 +545,8 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "malformed input: [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1924
-#, fuzzy
msgid "retrieving rpm files..."
-msgstr "mottar rpms filer..."
+msgstr "mottar rpm filer..."
#: ../urpm.pm_.c:1973
msgid "Preparing..."
@@ -574,19 +573,18 @@ msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s er i konflikt med %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid "rshp failed"
-msgstr "wget av [%s] mislykket"
+msgstr "rshp mislykket"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installasjon mislykket"
+msgstr "Installasjon mislykket på node %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "vert %s har ingen god versjon av urpmi"
#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
@@ -601,9 +599,8 @@ msgid "unknown package "
msgstr "ukjent pakke "
#: ../urpme_.c:111
-#, fuzzy
msgid "unknown packages "
-msgstr "ukjent pakke "
+msgstr "ukjente pakker "
#: ../urpme_.c:134
#, c-format
@@ -636,7 +633,6 @@ msgstr ""
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:33
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -649,14 +645,16 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"bruk: urpmi.addmedia [valg] <name> <url> [med <relative_path>]\n"
+"bruk: urpmi.addmedia [valg] <navn> <url> [with <relative_path>]\n"
"hvor <url> er en av\n"
-" fil://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> med <relative filename of "
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> med <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> med <relative filename of hdlist>\n"
-" fjernbar://<path>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
@@ -810,7 +808,7 @@ msgstr ""
"(en av %s)\n"
#: ../urpmi_.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -822,6 +820,8 @@ msgstr ""
"urpmi versjon %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
+"\n"
+"bruk:\n"
#: ../urpmi_.c:72
msgid " --help - print this help message.\n"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr " --media - bruk bare mediet listet med komma.\n"
#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:53
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
#: ../urpmi_.c:76
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
@@ -858,9 +858,8 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmi_.c:80
-#, fuzzy
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noe annet.\n"
#: ../urpmi_.c:81
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
@@ -890,18 +889,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
#: ../urpmi_.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n"
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
#: ../urpmi_.c:96
-#, fuzzy
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
@@ -920,16 +918,18 @@ msgstr ""
" X eller tekstmodus.\n"
#: ../urpmi_.c:101
-#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr " --verify-rpm - verifiser rpm signatur før installasjon.\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - verifiser rpm signatur før installasjon.\n"
+" (--no-verify-rpm slår det av, standard er påslått).\n"
#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
#: ../urpmi_.c:104
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1069,9 +1069,9 @@ msgstr ""
"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi databasen din"
#: ../urpmi_.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s\n"
-msgstr "installerer %s\n"
+msgstr "distribuerer %s\n"
#: ../urpmi_.c:542
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
@@ -1082,9 +1082,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Prøve å installere enda hardere (--force)? (j/N) "
#: ../urpmi_.c:560
-#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installasjon mislykket"
+msgstr "Installasjon er mulig"
#: ../urpmi_.c:566
msgid "everything already installed"
@@ -1145,14 +1144,12 @@ msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lister tilgjengelige pakker.\n"
#: ../urpmq_.c:57
-#, fuzzy
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list - lister tilgjengelige pakker.\n"
+msgstr " --list-media - lister tilgjengelige medier.\n"
#: ../urpmq_.c:58
-#, fuzzy
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list - lister tilgjengelige pakker.\n"
+msgstr " --list-nodes - lister tilgjengelige når --parallel brukes.\n"
#: ../urpmq_.c:60
msgid ""
@@ -1187,7 +1184,6 @@ msgid ""
msgstr "Dette er fri programvare og kan redistribueres uder vilkårene til GNU "
#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "bruk: urpmf [valg] <fil>"