diff options
author | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2007-11-02 22:07:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2007-11-02 22:07:01 +0000 |
commit | e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602 (patch) | |
tree | 7211ff5d20704f2d3b1e4115a15bee4dae160a17 /po | |
parent | a7249cce59ce684265eb2c5d112c63f5395d9fb7 (diff) | |
download | urpmi-e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602.tar urpmi-e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602.tar.gz urpmi-e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602.tar.bz2 urpmi-e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602.tar.xz urpmi-e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602.zip |
updates
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 430 |
1 files changed, 95 insertions, 335 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of da.po to dansk # translation of da1.po to # translation of da.po to # translation of da.po to Danish @@ -10,22 +11,22 @@ # # Reviewed 2001-07-02 keld@dkuug.dk # Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003, 2004, 2005. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003, 2004, 2005, 2007. # Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2003, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da1\n" +"Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 17:20+0200\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" -"Language-Team: <da@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-02 23:03+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" +"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 #, c-format @@ -193,17 +194,13 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " #: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" #: ../gurpmi2:220 #, c-format @@ -304,9 +301,9 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group} - begræns resultater til denne gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" +msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format @@ -395,9 +392,9 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" +msgstr "chroot-katalog eksisterer ikke" #: ../urpm/args.pm:428 #, c-format @@ -425,14 +422,14 @@ msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislykkedes" #: ../urpm/cfg.pm:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" +msgstr "kunne ikke læse config-fil [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:138 #, c-format @@ -475,19 +472,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed" -msgstr "Kopiering mislykkedes" +msgstr "kopiering mislykkedes" #: ../urpm/download.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "grundet manglende %s" +msgstr "wget mangler\n" #: ../urpm/download.pm:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "grundet manglende %s" +msgstr "curl mangler\n" #: ../urpm/download.pm:415 #, c-format @@ -525,14 +522,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "fjerner %s" +msgstr "henter %s" #: ../urpm/download.pm:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...hentning mislykkedes: %s" +msgstr "hentede %s" #: ../urpm/download.pm:678 #, c-format @@ -555,9 +552,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "installerer %s på %s" +msgstr "rydder %s og %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:88 #, c-format @@ -586,8 +583,7 @@ msgstr "[genpakning]" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" @@ -608,9 +604,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "kunne ikke installere pakke %s" #: ../urpm/install.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s" -msgstr "fjerner pakke %s" +msgstr "Fjerner pakke %s" #: ../urpm/install.pm:228 #, c-format @@ -618,9 +614,9 @@ msgid "removing package %s" msgstr "fjerner pakke %s" #: ../urpm/install.pm:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "installerer %s fra %s" +msgstr "fjerner installerede pakker (%s) fra %s" #: ../urpm/install.pm:249 #, c-format @@ -628,9 +624,9 @@ msgid "More information on package %s" msgstr "Mere information om pakke %s" #: ../urpm/ldap.pm:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n" +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format @@ -643,34 +639,34 @@ msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No base defined" -msgstr "Ingen pakker angivet" +msgstr "Ingen base angivet" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "Kan ikke tildele farvetabelselementer" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database locked. waiting..." -msgstr "urpmi-database låst" +msgstr "%s-database låst, venter..." #: ../urpm/lock.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Advarsel" +msgstr "afbryder" #: ../urpm/lock.pm:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database locked" -msgstr "urpmi-database låst" +msgstr "%s-database låst" #: ../urpm/main_loop.pm:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" +msgstr "Den følgende pakke har dårlig signatur" #: ../urpm/main_loop.pm:111 #, c-format @@ -713,10 +709,10 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)? (j/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" -msgstr[0] "%d installationstrasaktioner mislykkedes" +msgstr[0] "%d installationstransaktion mislykkedes" msgstr[1] "%d installationstrasaktioner mislykkedes" #: ../urpm/main_loop.pm:270 @@ -730,29 +726,29 @@ msgid "Packages are up to date" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "alting er allerede installeret" +msgstr "Pakke %s er allerede installeret" #: ../urpm/main_loop.pm:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "alting er allerede installeret" +msgstr "Pakkerne %s er allerede installerede" #: ../urpm/main_loop.pm:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" -msgstr "alting er allerede installeret" +msgstr "Pakke %s kan ikke installeres" #: ../urpm/main_loop.pm:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s can not be installed" -msgstr "alting er allerede installeret" +msgstr "Pakkerne %s kan ikke installeres" #: ../urpm/md5sum.pm:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining %s file" -msgstr "undersøger MD5SUM-fil" +msgstr "undersøger %s-fil" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format @@ -779,9 +775,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret" #: ../urpm/media.pm:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist name" -msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" +msgstr "ugyldigt hdlist-filnavn" #: ../urpm/media.pm:191 #, c-format @@ -1309,8 +1305,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:160 @@ -1417,10 +1412,8 @@ msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" #: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66 #, c-format @@ -1460,8 +1453,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72 #, fuzzy, c-format @@ -1511,12 +1503,9 @@ msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" #: ../urpme:126 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" -msgstr[1] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" +msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" #: ../urpme:130 #, c-format @@ -1568,8 +1557,7 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " "bogstavelige strenge.\n" @@ -1581,10 +1569,8 @@ msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:43 #, fuzzy, c-format @@ -1851,8 +1837,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:83 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "pakker.\n" @@ -1868,16 +1853,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi:87 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpmi:88 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpmi:89 #, c-format @@ -1960,8 +1942,7 @@ msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedie.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:107 @@ -2010,8 +1991,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" +msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi:121 #, c-format @@ -2104,8 +2084,7 @@ msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" +msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" #: ../urpmi:141 #, c-format @@ -2171,8 +2150,7 @@ msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n" #: ../urpmi:155 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi:184 #, c-format @@ -2255,8 +2233,7 @@ msgstr "%s (skal installeres)" msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" #: ../urpmi:460 #, c-format @@ -2441,8 +2418,7 @@ msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 #, fuzzy, c-format @@ -2457,22 +2433,19 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" +msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format @@ -2605,15 +2578,12 @@ msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n" #: ../urpmi.recover:35 #, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr "" -" --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n" +msgstr " --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format @@ -2790,10 +2760,8 @@ msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n" #: ../urpmi.update:47 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" +msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2896,8 +2864,7 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" @@ -2909,8 +2876,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:65 @@ -3050,8 +3016,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:364 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i " "stand til at returnere noget resultat\n" @@ -3061,208 +3026,3 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(prøv igen som root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n" -#~ " spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ikke ønsket" - -#~ msgid " (%d MB)" -#~ msgstr " (%d MB)" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "De følgende pakker har dårlige underskrifter:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ønsker du at fortsætte installeringen?" - -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Ingen filliste fundet\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " -#~ "fjernet (%d MB)" - -#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" -#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -#~ msgstr[0] "Fortsæt installationen med de %d pakke? (%d MB)" -#~ msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)" - -#~ msgid "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr "(%d pakker, %d MB)" - -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive " -#~ "installeret:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist" - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput mislykkedes, måske kan en node ikke nås" - -#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -#~ msgstr "node %s har en gammel version af urpme, venligst opgradér" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp mislykkedes, måske kan en node ikke nås" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "på node %s" - -#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." -#~ msgstr "Spreder syntese til noder..." - -#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." -#~ msgstr "Løser afhængigheder på noder..." - -#~ msgid "Distributing files to nodes..." -#~ msgstr "Distribuerer filer til noder..." - -#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -#~ msgstr "Tjekker at installation er mulig på noder..." - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Installationen fejlede for maskine %s" - -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "Installerer pakker på maskiner..." - -#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" -#~ msgstr "scp mislykkedes på vært %s (%d)" - -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "Spreder syntese til %s..." - -#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." -#~ msgstr "Løser afhængigheder på %s..." - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -#~ msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi (%d)" - -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "distribuerer filer til %s..." - -#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." -#~ msgstr "Tjekker at installation er mulig på %s..." - -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Udfører installering på %s..." - -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Forbereder installation på %s..." - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "'with' mangler for netværks-medie\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ukendte valg '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret" - -#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -#~ msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, " -#~ "medie ignoreret" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion" - -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" - -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "De følgende pakkenavne blev antaget: %s" |