diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-15 13:51:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-15 13:51:03 +0000 |
commit | c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca (patch) | |
tree | 82b5249dfa05104f7ec221890f3a7db7ce1ea3ee /po | |
parent | 387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea (diff) | |
download | urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.gz urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.bz2 urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.xz urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.zip |
readd translations lost in r85293
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 290 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 290 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 289 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 291 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 289 |
6 files changed, 915 insertions, 820 deletions
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Gormod o ymresymiadau\n" #: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" #: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 #, c-format @@ -435,9 +435,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)" +msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format @@ -532,22 +532,22 @@ msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "Nid yw %s ar gael, mynd yn ôl at %s" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n" #: ../urpm/download.pm:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" +msgstr "methu trin protocol: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 #, fuzzy, c-format @@ -557,22 +557,22 @@ msgstr "Gosod %s ar %s..." #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" +msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" +msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(ceisio eto fel root)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -580,67 +580,70 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"cyfrwng \"%s\" yn defnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n" +" nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall" #: ../urpm/get_pkgs.pm:130 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm" #: ../urpm/get_pkgs.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes" +msgstr "heb ganfod pecyn %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:174 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" +msgstr "URL gwallus: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." +msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]" #: ../urpm/install.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[repackaging]" -msgstr "Anablu ailbecynnu\n" +msgstr "[ailbecynnu]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)" #: ../urpm/install.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" +msgstr "methu creu trosglwyddiad." #: ../urpm/install.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "tynnu %s" +msgstr "tynnu pecyn %s." #: ../urpm/install.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" +msgstr "methu tynnu pecyn %s" #: ../urpm/install.pm:135 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "" +msgstr "methu tynnu rpm o becyn delta-rpm %s" #: ../urpm/install.pm:141 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm/install.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" +msgstr "methu gosod pecyn %s" #: ../urpm/install.pm:180 #, fuzzy, c-format @@ -650,7 +653,7 @@ msgstr "gosod %s o %s" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "" +msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn %s" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, fuzzy, c-format @@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format @@ -703,11 +706,13 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" +"dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y " +"cyfrwng" #: ../urpm/media.pm:175 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpm/media.pm:183 #, fuzzy, c-format @@ -717,7 +722,7 @@ msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" #: ../urpm/media.pm:203 #, c-format @@ -730,9 +735,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" +msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpm/media.pm:215 #, fuzzy, c-format @@ -743,41 +748,44 @@ msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" +"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" +"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" #: ../urpm/media.pm:255 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" +msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor" #: ../urpm/media.pm:398 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:399 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:402 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "" +"Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio." #: ../urpm/media.pm:405 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" +msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:428 #, c-format @@ -785,19 +793,19 @@ msgid "wrote %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "yn creu ffeil config (%s)" +msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)" #: ../urpm/media.pm:496 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib" #: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s" #: ../urpm/media.pm:520 #, c-format @@ -816,32 +824,32 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:596 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s" #: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n" #: ../urpm/media.pm:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "pecynnau anhysbys" +msgstr "hepgor pecyn %s" #: ../urpm/media.pm:637 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s" #: ../urpm/media.pm:662 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes" #: ../urpm/media.pm:677 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" +msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol" #: ../urpm/media.pm:691 #, c-format @@ -869,14 +877,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." +msgstr "estyn ffeil media.cfg..." #: ../urpm/media.pm:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "methu agor rpmdb" +msgstr "methu didoli media.cfg" #: ../urpm/media.pm:747 #, c-format @@ -884,44 +892,44 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" +msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "galluogi cyfrwng %s" +msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s" #: ../urpm/media.pm:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "tynnu %s" +msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":" #: ../urpm/media.pm:940 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" +msgstr "...methodd ail-ffurfweddu" #: ../urpm/media.pm:985 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu" #: ../urpm/media.pm:1033 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d" #: ../urpm/media.pm:1037 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)" #: ../urpm/media.pm:1072 #, c-format @@ -929,19 +937,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "yn creu ffeil config (%s)" +msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "yn creu ffeil config (%s)" +msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]" #: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "adeiladu hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format @@ -949,26 +957,28 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich " +"ffeil hdlist yn llygredig." #: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "Methodd y copïo" +msgstr "...methodd y copïo" #: ../urpm/media.pm:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..." +msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying done" -msgstr ".cwblhau adfer" +msgstr "...cwblhau'r copïo" #: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format @@ -978,47 +988,47 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" +msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)" #: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)" #: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "" +msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)" #: ../urpm/media.pm:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" +msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum" #: ../urpm/media.pm:1302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" +msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]" #: ../urpm/media.pm:1309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." +msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]" #: ../urpm/media.pm:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" +msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s" #: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "heb ddarllen rpmau" #: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format @@ -1027,6 +1037,8 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n" +"gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng." #: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format @@ -1036,37 +1048,37 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s" #: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." +msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" +msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 #, fuzzy, c-format @@ -1074,19 +1086,19 @@ msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" #: ../urpm/media.pm:1638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" +msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format @@ -1109,54 +1121,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" #: ../urpm/parallel.pm:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" +msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" +msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "tynnu %s" +msgstr "gosod %s" #: ../urpm/removable.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "tynnu %s" +msgstr "dadosod %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" +msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw" #: ../urpm/removable.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" +msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:115 #, fuzzy, c-format @@ -1171,52 +1183,52 @@ msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" #: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "oherwydd %s coll" #: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "%s heb ei foddloni" #: ../urpm/select.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "Dim i'w dynnu" +msgstr "ceisio hybu %s" #: ../urpm/select.pm:406 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "fel modd i gadw %s" #: ../urpm/select.pm:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "(gosod)" +msgstr "er mwyn gosod %s" #: ../urpm/select.pm:442 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s" #: ../urpm/select.pm:444 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "diofyn" #: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Llofnod annilys (%s)" #: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)" #: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Llofnod coll (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "zu viele Argumente\n" #: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Erstellen der HD-Listen-Synthese-Datei für das Medium „%s“" #: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 #, c-format @@ -439,9 +439,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen" +msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format @@ -536,22 +536,22 @@ msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s ist nicht verfügbar. Zurück zur %s" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n" #: ../urpm/download.pm:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" +msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 #, c-format @@ -561,22 +561,22 @@ msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“" #: ../urpm/get_pkgs.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" +msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren" #: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" +msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(versuch es als root?)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -584,67 +584,72 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"Medium „%s“ nutzt eine ungültige Dateiliste:\n" +" Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere " +"Methode" #: ../urpm/get_pkgs.pm:130 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien" #: ../urpm/get_pkgs.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "Paket %s ist installiert" +msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." #: ../urpm/get_pkgs.pm:174 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" +msgstr "fehlerhafte URL: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "Holen des RPMs [%s]..." +msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..." #: ../urpm/install.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[repackaging]" -msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n" +msgstr "[neupacken]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, " +"upgraden=%d)" #: ../urpm/install.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" +msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten" #: ../urpm/install.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "Entferne %s" +msgstr "Entfernen des Pakets „%s“" #: ../urpm/install.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch" +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen" #: ../urpm/install.pm:135 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "" +msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM „%s“ extrahiert werden" #: ../urpm/install.pm:141 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)" #: ../urpm/install.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren" +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren" #: ../urpm/install.pm:180 #, fuzzy, c-format @@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "Installiere %s von %s" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "" +msgstr "Mehr informationen für Paket „%s“" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, fuzzy, c-format @@ -694,7 +699,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "Warnung: md5sum für %s nicht verfügbar in MD5SUM Datei" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format @@ -707,11 +712,14 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" +"Das virtuelle Medium „%s“ sollte weder eine HD-Liste noch eine Dateiliste " +"angeben, es wird daher ignoriert" #: ../urpm/media.pm:175 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" +"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" #: ../urpm/media.pm:183 #, fuzzy, c-format @@ -722,6 +730,7 @@ msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" +"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert" #: ../urpm/media.pm:203 #, c-format @@ -734,9 +743,11 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n" +"das Medium wird daher ignoriert" #: ../urpm/media.pm:215 #, fuzzy, c-format @@ -747,41 +758,45 @@ msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" +"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " +"verwenden, es wird daher ignoriert" #: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" +"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " +"verwenden, es wird daher ignoriert" #: ../urpm/media.pm:255 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" +msgstr "versuche existierendes Medium „%s“ zu überschreiben, überspringe" #: ../urpm/media.pm:398 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“" #: ../urpm/media.pm:399 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“" #: ../urpm/media.pm:402 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "Medium „%s“ ist ein ISO Abbild, es wird umgehend eingehängt" #: ../urpm/media.pm:405 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“" #: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" +msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden" #: ../urpm/media.pm:428 #, c-format @@ -789,19 +804,19 @@ msgid "wrote %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]" +msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]" #: ../urpm/media.pm:496 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen" #: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modus: %s" #: ../urpm/media.pm:520 #, c-format @@ -820,32 +835,32 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:596 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Suche starten %s Ende:%s" #: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n" #: ../urpm/media.pm:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "unbekannte Pakete " +msgstr "Paket %s augelassen" #: ../urpm/media.pm:637 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren" #: ../urpm/media.pm:662 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits" #: ../urpm/media.pm:677 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" +msgstr "virtuelles Medium muss lokal sein" #: ../urpm/media.pm:691 #, c-format @@ -873,14 +888,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "Holen des RPMs [%s]..." +msgstr "Frage media.cfg Datei ..." #: ../urpm/media.pm:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen" +msgstr "Nicht möglich media.cfg zu parsen" #: ../urpm/media.pm:747 #, c-format @@ -888,44 +903,44 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" +msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen" #: ../urpm/media.pm:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "Aktiviere das Medium %s" +msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s" #: ../urpm/media.pm:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "Entferne %s" +msgstr "Entfernen des Mediums „%s“" #: ../urpm/media.pm:940 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium „%s“" #: ../urpm/media.pm:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" +msgstr "...Rekonfiguration scheiterte" #: ../urpm/media.pm:985 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "Rekonfiguration durchgeführt" #: ../urpm/media.pm:1033 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden" #: ../urpm/media.pm:1037 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Kann Datei %s nicht schreiben" #: ../urpm/media.pm:1072 #, c-format @@ -933,19 +948,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]" +msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" #: ../urpm/media.pm:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]" +msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" #: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]" #: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format @@ -953,26 +968,28 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Kann die Synthese-Datei für das Medium \"%s\" nicht erzeugen. Ihre HD-Liste " +"Datei ist möglicherweise fehlerhaft." #: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“" #: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" +msgstr "...das Kopieren scheiterte" #: ../urpm/media.pm:1203 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..." #: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...Holen fertig" +msgstr "... das Kopieren ist beendet" #: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format @@ -982,47 +999,47 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" +msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)" #: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder Synthese-Datei)" #: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "" +msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)" #: ../urpm/media.pm:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" +msgstr "...Holen fehlgeschlagen: md5sum stimmt nicht" #: ../urpm/media.pm:1302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" +msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden" #: ../urpm/media.pm:1309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "Holen des RPMs [%s]..." +msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]" #: ../urpm/media.pm:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" +msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s" #: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "keine rpms gefunden" #: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format @@ -1031,6 +1048,9 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"Zugang zum Medium „%s“nicht möglich,\n" +"das kann beim manuellen Mounten des Verzeichnisses des erstellten Mediums " +"passieren." #: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format @@ -1040,37 +1060,37 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Hole HD-Liste (oder Synthese-Datei) von „%s“..." #: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "HD-Liste (oder Synthese-Datei) als „%s“ gefunden" #: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden" #: ../urpm/media.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Holen des RPMs [%s]..." +msgstr "Holen der Pubkey-Datei für „%s“ ..." #: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von „%s“" #: ../urpm/media.pm:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" +msgstr "kann die Pubkey-Datei für „%s“ nicht importieren" #: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium „%s“" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 #, fuzzy, c-format @@ -1078,19 +1098,19 @@ msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" #: ../urpm/media.pm:1638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" +msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt" #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“" #: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“" #: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format @@ -1109,54 +1129,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" #: ../urpm/parallel.pm:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" +msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" +msgstr "Ich kann die parallel Option „%s“ nicht nutzen" #: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "Entferne %s" +msgstr "Einhängen von „%s“" #: ../urpm/removable.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "Entferne %s" +msgstr "Aushängen von „%s“" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt" #: ../urpm/removable.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" +msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht" #: ../urpm/removable.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" +msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen" #: ../urpm/select.pm:115 #, fuzzy, c-format @@ -1171,52 +1191,52 @@ msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" #: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "wegen fehlendem %s" #: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s " #: ../urpm/select.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "Nichts zu entfernen" +msgstr "versuche %s voranzubringen" #: ../urpm/select.pm:406 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "um %s zu behalten" #: ../urpm/select.pm:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr " (zu installieren)" +msgstr "um %s zu installieren" #: ../urpm/select.pm:442 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "wegen Konflikten mit %s" #: ../urpm/select.pm:444 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "Unangefordert" #: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Falsche Signatur (%s)" #: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)" #: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Signatur (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Trop d'arguments\n" #: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "fichier de synthèse créé pour le média « %s »" #: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 #, c-format @@ -461,9 +461,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]" +msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format @@ -558,22 +558,22 @@ msgstr "... échec de la récupération : %s" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "protocole inconnu défini pour %s" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas disponible, utilisation de %s" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "aucun programme de téléchargement trouvé, ceux supportés sont : %s\n" #: ../urpm/download.pm:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]" +msgstr "impossible d'utiliser le protocole : %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 #, fuzzy, c-format @@ -583,22 +583,22 @@ msgstr "Installation de %s sur %s ..." #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »" #: ../urpm/get_pkgs.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" +msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »" #: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" +msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s », média ignoré" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(réessayer en root ?)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -606,67 +606,72 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"Le média « %s » utilise un fichier de liste invalide :\n" +" le site miroir n'est probablement pas à jour. Essai d'une méthode " +"alternative en cours..." #: ../urpm/get_pkgs.pm:130 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "Le média « %s » ne définit aucun emplacement pour les fichiers rpm" #: ../urpm/get_pkgs.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "Le paquetage %s ne peut être installé" +msgstr "paquetage %s non trouvé." #: ../urpm/get_pkgs.pm:174 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" +msgstr "URL incorrecte : [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." +msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..." #: ../urpm/install.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[repackaging]" -msgstr "Désactivation de la regénération\n" +msgstr "[regénération]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade=" +"%d)" #: ../urpm/install.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" +msgstr "impossible de créer la transaction" #: ../urpm/install.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "désinstallation de %s" +msgstr "désinstallation du paquetage %s" #: ../urpm/install.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "impossible de récupérer les paquetages de sources, abandon" +msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s" #: ../urpm/install.pm:135 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "" +msgstr "impossible d'extraire le rpm du paquetage delta-rpm %s" #: ../urpm/install.pm:141 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm/install.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" +msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" #: ../urpm/install.pm:180 #, fuzzy, c-format @@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "installation de %s depuis %s" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "" +msgstr "Plus d'information sur le paquetage %s" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, fuzzy, c-format @@ -716,7 +721,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "attention : le MD5 pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format @@ -729,11 +734,13 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" +"le média virtuel « %s » ne devrait pas avoir de liste de fichier ou de " +"hdlist, média ignoré" #: ../urpm/media.pm:175 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "le média virtuel « %s » devrait avoir une url en clair, média ignoré" #: ../urpm/media.pm:183 #, fuzzy, c-format @@ -743,7 +750,7 @@ msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s », média ignoré" #: ../urpm/media.pm:203 #, c-format @@ -756,9 +763,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" +msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s », média ignoré" #: ../urpm/media.pm:215 #, fuzzy, c-format @@ -768,42 +775,43 @@ msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" #: ../urpm/media.pm:229 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "le média « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, média ignoré" #: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" +"le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré" #: ../urpm/media.pm:255 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" +msgstr "tentative d'outrepasser un média existant « %s », non pris en compte" #: ../urpm/media.pm:398 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "trop de points de montage pour le média amovible « %s »" #: ../urpm/media.pm:399 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "périphérique amovible pris en tant que « %s »" #: ../urpm/media.pm:402 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "Le média « %s » est une image ISO, elle va être montée à la volée" #: ../urpm/media.pm:405 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »" #: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" +msgstr "impossible d'accéder au chemin du média amovible « %s »" #: ../urpm/media.pm:428 #, c-format @@ -811,19 +819,20 @@ msgid "wrote %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "création du fichier de configuration [%s]" +msgstr "le fichier de configuration [%s] a été écrit" #: ../urpm/media.pm:496 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" +"Le mode distribué ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »" #: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "utilisation du média associé pour le mode distribué : %s" #: ../urpm/media.pm:520 #, c-format @@ -842,32 +851,32 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:596 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Recherche début : %s fin : %s" #: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n" #: ../urpm/media.pm:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "paquetages inconnus" +msgstr "paquetage %s ignoré" #: ../urpm/media.pm:637 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s" #: ../urpm/media.pm:662 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "le média « %s » existe déjà" #: ../urpm/media.pm:677 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" +msgstr "les médias virtuels doivent être locaux" #: ../urpm/media.pm:691 #, c-format @@ -895,14 +904,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." +msgstr "récupération du fichier media.cfg..." #: ../urpm/media.pm:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm" +msgstr "impossible d'analyser media.cfg" #: ../urpm/media.pm:747 #, c-format @@ -910,44 +919,46 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" +msgstr "essai de sélection du média inexistant « %s »" #: ../urpm/media.pm:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "activation du média %s" +msgstr "sélection de plusieurs médias : %s" #: ../urpm/media.pm:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "désinstallation de %s" +msgstr "enlever le média « %s »" #: ../urpm/media.pm:940 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "reconfiguration de urpmi pour le média « %s »..." #: ../urpm/media.pm:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "... échec de la récupération : %s" +msgstr "... la reconfiguration a échoué" #: ../urpm/media.pm:985 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "reconfiguration effectuée" #: ../urpm/media.pm:1033 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Erreur de génération de nom de fichiers : dépendance %d non trouvée" #: ../urpm/media.pm:1037 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" +"Erreur de génération de nom de fichiers : impossible d'écrire dans le " +"fichier (%s)" #: ../urpm/media.pm:1072 #, c-format @@ -955,19 +966,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "création du fichier de configuration [%s]" +msgstr "examen du fichier hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "création du fichier de configuration [%s]" +msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]" #: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "création du fichier hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format @@ -975,26 +986,28 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Impossible de créer le fichier de synthèse pour le média « %s ». Votre " +"fichier hdlist est peut-être corrompu." #: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse du média « %s »" #: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "La copie a échoué" +msgstr "... copie impossible" #: ../urpm/media.pm:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Distribution des fichiers vers %s ..." +msgstr "copie du fichier description de « %s »..." #: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying done" -msgstr "... récupération effectuée" +msgstr "... copie effectuée" #: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format @@ -1004,47 +1017,51 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" +msgstr "La copie de [%s] a échoué (le fichier est étrangement petit)" #: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" +"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de synthèse)" #: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "" +msgstr "la copie de [%s] a échoué (sommes de contrôle MD5 différentes)" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" +"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) " +"téléchargé" #: ../urpm/media.pm:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "... échec de la récupération : %s" +msgstr "" +"... échec de la récupération : la somme de contrôle MD5 ne correspond pas" #: ../urpm/media.pm:1302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" +msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]" #: ../urpm/media.pm:1309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." +msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]" #: ../urpm/media.pm:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" +msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s" #: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "aucun rpms lu" #: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format @@ -1053,6 +1070,9 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"Impossible d'accéder au média « %s »,\n" +"cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la " +"création du média." #: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format @@ -1062,37 +1082,37 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "récupération du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..." #: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "hdlist source (ou de synthèse) potentiel trouvé en tant que %s" #: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »" #: ../urpm/media.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." +msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..." #: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "... clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »" #: ../urpm/media.pm:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]" +msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »" #: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 #, fuzzy, c-format @@ -1100,19 +1120,19 @@ msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" #: ../urpm/media.pm:1638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]" +msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »" #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »" #: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "lecture des en-têtes du média « %s »" #: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format @@ -1131,54 +1151,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n" #: ../urpm/parallel.pm:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]" +msgstr "impossible d'analyser « %s » dans le fichier [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "examen du support distribué dans le fichier [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "support distribué trouvé pour les noeuds : %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" +msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »" #: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "désinstallation de %s" +msgstr "montage de %s" #: ../urpm/removable.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "désinstallation de %s" +msgstr "démontage de %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "le média « %s » n'est pas sélectionné" #: ../urpm/removable.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" +msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média « %s »" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réellement" #: ../urpm/removable.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" +msgstr "impossible d'accéder au média « %s »" #: ../urpm/select.pm:115 #, fuzzy, c-format @@ -1193,52 +1213,52 @@ msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" #: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "en raison du manque de %s" #: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "car %s est non satisfait" #: ../urpm/select.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "Rien à désinstaller" +msgstr "Tentative de promouvoir %s" #: ../urpm/select.pm:406 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "afin de garder %s" #: ../urpm/select.pm:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr " (à installer)" +msgstr "pour installer le paquetage %s" #: ../urpm/select.pm:442 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "en raison de conflit avec %s" #: ../urpm/select.pm:444 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "non demandé" #: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Signature incorrecte (%s)" #: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)" #: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Signature absente (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "引数が多すぎます\n" #: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました" #: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 #, c-format @@ -440,9 +440,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "設定ファイル [%s] を作成できません" +msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format @@ -537,22 +537,22 @@ msgstr "...取得に失敗: %s" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "webfetchが見つかりません。利用可能なwebfetch: %s\n" #: ../urpm/download.pm:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" +msgstr "プロトコルを処理できません: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 #, fuzzy, c-format @@ -562,22 +562,22 @@ msgstr "%s を %s にインストール中..." #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s という名のRPMファイルが複数あります" #: ../urpm/get_pkgs.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "メディア %s を作成できません\n" +msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません" #: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" +msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(root で再試行しますか?)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -585,67 +585,71 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"メディア %s のリストファイルが無効です:\n" +" 恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます" #: ../urpm/get_pkgs.pm:130 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません" #: ../urpm/get_pkgs.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています" +msgstr "パッケージ %s は見つかりません" #: ../urpm/get_pkgs.pm:174 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" +msgstr "不正な形式のURL: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." +msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索..." #: ../urpm/install.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[repackaging]" -msgstr "repackaging を無効にします\n" +msgstr "[repackaging 再パッケージ化]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n" +"(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)" #: ../urpm/install.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "メディア %s を作成できません\n" +msgstr "トランザクションを作成できません" #: ../urpm/install.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" msgstr "%s を削除" #: ../urpm/install.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。" +msgstr "%s を削除できません" #: ../urpm/install.pm:135 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "" +msgstr "delta-rpmパッケージ %s からrpmを抽出できません" #: ../urpm/install.pm:141 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "パッケージ %s を追加 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm/install.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません" +msgstr "%s をインストールできません" #: ../urpm/install.pm:180 #, fuzzy, c-format @@ -655,7 +659,7 @@ msgstr "%s を %s からインストール" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "" +msgstr "パッケージ %s の詳細情報" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, fuzzy, c-format @@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format @@ -708,11 +712,13 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" +"仮想メディア %s にhdlistまたはリストファイルが指定されています。メディアを無" +"視します" #: ../urpm/media.pm:175 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "仮想メディア %s に正しいURLが指定されていません。メディアを無視します" #: ../urpm/media.pm:183 #, fuzzy, c-format @@ -722,7 +728,7 @@ msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "%s のリストファイルが見つかりません。メディアを無視します" #: ../urpm/media.pm:203 #, c-format @@ -735,9 +741,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" +msgstr "%s のhdlistファイルにアクセスできません。メディアを無視します" #: ../urpm/media.pm:215 #, fuzzy, c-format @@ -748,41 +754,45 @@ msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" +"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" +"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpm/media.pm:255 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" +msgstr "既存のメディア %s を上書きしようとしています。スキップします。" #: ../urpm/media.pm:398 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多過ぎます" #: ../urpm/media.pm:399 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します" #: ../urpm/media.pm:402 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "メディア %s はISOイメージです。オンザフライでマウントされます。" #: ../urpm/media.pm:405 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%2$s に他のリムーバブルデバイス[%1$s]を使います" #: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s を作成できません\n" +msgstr "リムーバブルメディア %s のパスを読み出せません" #: ../urpm/media.pm:428 #, c-format @@ -790,19 +800,19 @@ msgid "wrote %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "設定ファイル [%s] を作成します" +msgstr "設定ファイル[%s]を作成" #: ../urpm/media.pm:496 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "パラレルモードは [--use-distrib] と一緒には使えません" #: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s" #: ../urpm/media.pm:520 #, c-format @@ -821,32 +831,32 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:596 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "検索開始: %s 終了: %s" #: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "セカンドステージ実行中(依存を計算)\n" #: ../urpm/media.pm:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "不明なパッケージ" +msgstr "パッケージ %s をスキップ" #: ../urpm/media.pm:637 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする" #: ../urpm/media.pm:662 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "メディア %s は既に存在します" #: ../urpm/media.pm:677 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" +msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません" #: ../urpm/media.pm:691 #, c-format @@ -874,14 +884,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." +msgstr "media.cfg ファイルを取得..." #: ../urpm/media.pm:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb を開けません" +msgstr "media.cfg を分析できません" #: ../urpm/media.pm:747 #, c-format @@ -889,44 +899,44 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s を作成できません\n" +msgstr "%s というメディアは存在しません" #: ../urpm/media.pm:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "メディア %s を有効にしています" +msgstr "複数のメディアを選択: %s" #: ../urpm/media.pm:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "%s を削除" +msgstr "メディア %s を削除" #: ../urpm/media.pm:940 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s についてurpmiを再設定" #: ../urpm/media.pm:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...取得に失敗: %s" +msgstr "..再設定に失敗" #: ../urpm/media.pm:985 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "再設定完了" #: ../urpm/media.pm:1033 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません" #: ../urpm/media.pm:1037 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" +msgstr "名前ファイルの生成エラー: ファイルに書き込めません (%s)" #: ../urpm/media.pm:1072 #, c-format @@ -934,19 +944,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "設定ファイル [%s] を作成します" +msgstr "hdlistファイル[%s]を調査中" #: ../urpm/media.pm:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "設定ファイル [%s] を作成します" +msgstr "synthesisファイル[%s]を調査中" #: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "hdlist[%s]を作成" #: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format @@ -954,26 +964,28 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れている" +"可能性があります。" #: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s のhdlist(またはsynthesis)ファイルの読込中に問題が発生" #: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "コピーに失敗" +msgstr "..コピーに失敗" #: ../urpm/media.pm:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "%s にファイルを配信中..." +msgstr "%s の説明ファイルをコピー..." #: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...取得完了" +msgstr "..コピー完了" #: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format @@ -983,47 +995,47 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" +msgstr "[%s]のコピーに失敗(ファイルが異常に小さ過ぎます)" #: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "コピーしたsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" #: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "" +msgstr "[%s]のコピーに失敗 (md5sum不一致)" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "取得したhdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" #: ../urpm/media.pm:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...取得に失敗: %s" +msgstr "取得に失敗: md5sum不一致" #: ../urpm/media.pm:1302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" +msgstr "%s にはRPMファイルがありません" #: ../urpm/media.pm:1309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." +msgstr "[%s]からRPMファイルを読込中" #: ../urpm/media.pm:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" +msgstr "[%s]からRPMファイルを読み込めません: %s" #: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "RPMを読めませんでした" #: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format @@ -1032,6 +1044,9 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"メディア %s にアクセスできません。\n" +"この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こる" +"ことがあります。" #: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format @@ -1041,37 +1056,37 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)を取得..." #: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "検出したhdlist(またはsynthesis)を %s と認識しました" #: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません" #: ../urpm/media.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." +msgstr "%s の公開鍵ファイルを調査中..." #: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "..%2$s の公開鍵ファイルからキー %1$sを取り込みました" #: ../urpm/media.pm:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" +msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません" #: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s のリストファイルを作成" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 #, fuzzy, c-format @@ -1079,19 +1094,19 @@ msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "メディア %s を更新できません\n" #: ../urpm/media.pm:1638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" +msgstr "%s のhdlistを分析できません" #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s のsynthesisファイルの読込中に問題が発生" #: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s のヘッダを読込中" #: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format @@ -1110,54 +1125,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n" #: ../urpm/parallel.pm:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" +msgstr "ファイル[%2$s]の %1$s を分析できません" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "ファイル[%s]のパラレルハンドラを調査中" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "メディア %s を更新できません\n" +msgstr "パラレルオプション %s は使用できません" #: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "%s を削除" +msgstr "%s をマウント" #: ../urpm/removable.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "%s を削除" +msgstr "%s をアンマウント" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "メディア %s は選択されていません" #: ../urpm/removable.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s を作成できません\n" +msgstr "RPMファイル[%s]をメディア %s から読み込めません" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です" #: ../urpm/removable.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s を更新できません\n" +msgstr "メディア %s にアクセスできません" #: ../urpm/select.pm:115 #, fuzzy, c-format @@ -1172,52 +1187,52 @@ msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s" #: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "%s がないために" #: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "%s が依存を満たしていないために" #: ../urpm/select.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "削除するものはありません" +msgstr "%s をアップグレードするために" #: ../urpm/select.pm:406 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "%s を維持するために" #: ../urpm/select.pm:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr " (インストールするため)" +msgstr "%s をインストールするために" #: ../urpm/select.pm:442 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "%s と衝突するために" #: ../urpm/select.pm:444 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "要求されていません" #: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "無効な署名 (%s)" #: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "無効なキーID (%s)" #: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "署名がありません (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Zbyt wiele argumentów\n" #: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "zbudowano plik syntezy dla nośnika \"%s\"" #: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 #, c-format @@ -446,9 +446,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]" +msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego [%s]" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format @@ -543,22 +543,22 @@ msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "nieznany protokół zdefiniowany dla %s" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s jest niedostępny, ponowne stosowanie %s" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nie znaleziono narzędzia do pobierania stron, obsługiwanymi są: %s\n" #: ../urpm/download.pm:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" +msgstr "nie można obsłużyć protokołu: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 #, fuzzy, c-format @@ -568,22 +568,24 @@ msgstr "instalowanie %s na %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Istnieje wiele pakietów o tej samej nazwie pliku rpm \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" +msgstr "nie można poprawnie przetworzyć [%s] przy wartości \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" +msgstr "" +"nie można uzyskać dostępu do pliku listy związanego z \"%s\", zignorowano " +"nośnik" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(spróbować ponownie jako root?)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -591,67 +593,72 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"nośnik \"%s\" używa niepoprawnego pliku listy:\n" +"serwer zwierciadlany jest prawdopodobnie nieaktualny,\n" +"próba wykorzystania metody alternatywnej" #: ../urpm/get_pkgs.pm:130 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "nośnik \"%s\" nie określa żadnej lokalizacji dla plików rpm" #: ../urpm/get_pkgs.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" +msgstr "pakiet %s nie został odnaleziony." #: ../urpm/get_pkgs.pm:174 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" +msgstr "niepoprawny adres URL: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." +msgstr "pobieranie plików rpm z nośnika \"%s\"..." #: ../urpm/install.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[repackaging]" -msgstr "Wyłączanie ponownego tworzenia pakietów\n" +msgstr "[ponowne tworzenie pakietu]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"utworzono transakcję dla instalacji na %s (usuwanie=%d, instalacja=%d, " +"aktualizacja=%d)" #: ../urpm/install.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" +msgstr "nie można utworzyć transakcji" #: ../urpm/install.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "usuwanie %s" +msgstr "usuwanie pakietu %s" #: ../urpm/install.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, zaniechanie" +msgstr "nie można usunąć pakietu %s" #: ../urpm/install.pm:135 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "" +msgstr "nie można wypakować pakietu rpm z pakietu delta-rpm %s" #: ../urpm/install.pm:141 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "dodawanie pakietu %s (id=%d, eid=%d, aktualizacja=%d, plik=%s)" #: ../urpm/install.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety" +msgstr "nie można zainstalować pakietu %s" #: ../urpm/install.pm:180 #, fuzzy, c-format @@ -661,7 +668,7 @@ msgstr "instalowanie %s z %s" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji o pakiecie %s" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, fuzzy, c-format @@ -701,7 +708,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format @@ -714,11 +721,14 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" +"wirtualny nośnik \"%s\" nie powinien posiadać zdefiniowanego pliku hdlist " +"lub listy, zignorowano nośnik" #: ../urpm/media.pm:175 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" +"wirtualny nośnik \"%s\" powinien posiadać jasny url, zignorowano nośnik" #: ../urpm/media.pm:183 #, fuzzy, c-format @@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "nie można znaleźć pliku listy dla \"%s\", nośnik zignorowano" #: ../urpm/media.pm:203 #, c-format @@ -741,9 +751,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" +msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku hdlist \"%s\", zignorowano nośnik" #: ../urpm/media.pm:215 #, fuzzy, c-format @@ -754,41 +764,42 @@ msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" +"nośnik \"%s\" próbuje używać wykorzystany już plik hdlist, zignorowano nośnik" #: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "nośnik \"%s\" próbuje użyć już wykorzystaną listę, zignorowano nośnik" #: ../urpm/media.pm:255 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" +msgstr "próba przełączenia istniejącego nośnika \"%s\", anulowano" #: ../urpm/media.pm:398 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "zbyt dużo punktów montowania dla wymiennego nośnika \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:399 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "traktowanie napędu wymiennego jako \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:402 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "Nośnik \"%s\" jest obrazem ISO. Zostanie zamontowany w locie" #: ../urpm/media.pm:405 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "używanie innego urządzenia wymiennego [%s] dla \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" +msgstr "nie można pobrać ścieżki dla nośnika wymiennego \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:428 #, c-format @@ -796,19 +807,19 @@ msgid "wrote %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" +msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" #: ../urpm/media.pm:496 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Nie można użyć trybu zrównoleglenia z trybem use-distrib" #: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "użycie nośnika przypisanego dla trybu równoległego: %s" #: ../urpm/media.pm:520 #, c-format @@ -827,32 +838,32 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:596 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Początek wyszukiwania: %s koniec: %s" #: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "podejmowanie kolejnej operacji obliczenia zależności\n" #: ../urpm/media.pm:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "nieznane pakiety" +msgstr "pomijanie pakietu %s" #: ../urpm/media.pm:637 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "mogłoby to spowodować zainstalowanie zamiast uaktualnienia pakietu %s" #: ../urpm/media.pm:662 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "nośnik \"%s\" już istnieje" #: ../urpm/media.pm:677 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" +msgstr "wirtualny nośnik musi być dostępny lokalnie" #: ../urpm/media.pm:691 #, c-format @@ -880,14 +891,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." +msgstr "pobieranie pliku media.cfg..." #: ../urpm/media.pm:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "nie można otworzyć bazy danych rpm" +msgstr "nie można przetworzyć media.cfg" #: ../urpm/media.pm:747 #, c-format @@ -895,44 +906,44 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" +msgstr "próba wyboru nieistniejącego nośnika \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" +msgstr "wybieranie wielu nośników: %s" #: ../urpm/media.pm:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "usuwanie %s" +msgstr "usuwanie nośnika \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:940 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "przekonfigurowywanie urpmi dla nośnika \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" +msgstr "...przekonfigurowywanie zakończone niepowodzeniem" #: ../urpm/media.pm:985 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "przekonfigurowywanie zakończone" #: ../urpm/media.pm:1033 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Błąd tworzenia pliku nazw: zależność %d nie została znaleziona" #: ../urpm/media.pm:1037 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Błąd tworzenia pliku nazw: Nie można zapisać do pliku (%s)" #: ../urpm/media.pm:1072 #, c-format @@ -940,19 +951,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" +msgstr "badanie pliku hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" +msgstr "sprawdzanie pliku syntezy [%s]" #: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "budowanie pliku hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format @@ -960,26 +971,28 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Utworzenie pliku syntezy dla nośnika \"%s\" było niemożliwe. Plik hdlist " +"może być uszkodzony." #: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem" +msgstr "...kopiowanie zakończone niepowodzeniem" #: ../urpm/media.pm:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Przesyłanie plików do %s..." +msgstr "kopiowanie pliku opisowego związanego z \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...pobieranie zakończone" +msgstr "...kopiowanie zakończone" #: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format @@ -989,47 +1002,47 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" +msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem (plik jest podejrzanie mały)" #: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "obliczanie sumy md5 skopiowanego źródłowego pliku hdlist (lub syntezy)" #: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "" +msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem (niezgodna suma md5)" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "obliczanie sumy md5 pobranego pliku źródłowego hdlist (lub syntezy)" #: ../urpm/media.pm:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" +msgstr "...pobieranie nie powiodło się: niezgodność sumy md5" #: ../urpm/media.pm:1302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" +msgstr "nie znaleziono żadnych plików rpm z [%s]" #: ../urpm/media.pm:1309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." +msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]" #: ../urpm/media.pm:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" +msgstr "nie można czytać plików rpm z [%s]: %s" #: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "nie odczytano żadnych pakietów RPM" #: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format @@ -1038,6 +1051,9 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"Nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\",\n" +"To może się zdarzyć jeśli podczas tworzenia nośnika katalog został " +"zamontowany ręcznie." #: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format @@ -1048,36 +1064,37 @@ msgstr "" #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" +"pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "znaleziono zbadany plik hdlist (lub synthesis) jako %s" #: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nie znaleziono pliku hdlist dla nośnika \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." +msgstr "sprawdzanie pliku klucza publicznego związanego z \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "...zaimportowany klucz %s z klucza publicznego związanego z \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" +msgstr "nie można zaimportować pliku klucza publicznego związanego z \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "zapisywanie pliku listy dla nośnika \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 #, fuzzy, c-format @@ -1085,19 +1102,19 @@ msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n" #: ../urpm/media.pm:1638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" +msgstr "nie można przetworzyć pliku hdlist związanego z \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "odczytywanie nagłówków z nośnika \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format @@ -1116,54 +1133,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Niestety, niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n" #: ../urpm/parallel.pm:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" +msgstr "nie można przetworzyć \"%s\" w pliku [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "badanie równoległej funkcji obsługi w pliku [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "znaleziono równoległą funkcję obsługi dla węzłów: %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n" +msgstr "nie można użyć równoległej opcji \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "usuwanie %s" +msgstr "montowanie %s" #: ../urpm/removable.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "usuwanie %s" +msgstr "odmontowywanie %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "nośnik \"%s\" nie został wybrany" #: ../urpm/removable.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" +msgstr "nie można czytać pliku rpm [%s] z nośnika \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "niespójny nośnik \"%s\" zaznaczony jako wymienny ale niekoniecznie" #: ../urpm/removable.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n" +msgstr "nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:115 #, fuzzy, c-format @@ -1178,52 +1195,52 @@ msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s" #: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "z powodu brakującego %s" #: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "z powodu niesatysfakcjonującego pakietu %s" #: ../urpm/select.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "Brak elementów do usunięcia" +msgstr "próba ulepszenia %s" #: ../urpm/select.pm:406 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "w celu zachowania pakietu %s" #: ../urpm/select.pm:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr " (do zainstalowania)" +msgstr "w celu zainstalowania pakietu %s" #: ../urpm/select.pm:442 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "z powodu kolizji z pakietem %s" #: ../urpm/select.pm:444 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "niezgłoszony" #: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny podpis (%s)" #: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny identyfikator klucza (%s)" #: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Brakujący podpis (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Demasiados argumentos\n" #: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "construir ficheiro de síntese hdlist para a média \"%s\"" #: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 #, c-format @@ -456,9 +456,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]" +msgstr "não é possível escrever o ficheiro de configuração [%s]" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format @@ -553,22 +553,22 @@ msgstr "...transferência falhada: %s" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s não está disponível, voltar atrás em %s" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nenhum webfetch encontrado, os webfetch suportados são: %s\n" #: ../urpm/download.pm:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" +msgstr "não é possível usar o protocolo: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 #, fuzzy, c-format @@ -578,22 +578,22 @@ msgstr "A instalar %s em %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome do ficheiro rpm \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível analisar correctamente [%s] no valor \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro lista de \"%s\", média ignorada" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(tentar como root?)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -601,67 +601,70 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"a média \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida:\n" +" o espelho provavelmente não está actualizado, tente usar outro método" #: ../urpm/get_pkgs.pm:130 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "a média \"%s\" não define qualquer localização para os ficheiros rpm" #: ../urpm/get_pkgs.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "Os pacote %s já estão instalados" +msgstr "o pacote %s não foi encontrado" #: ../urpm/get_pkgs.pm:174 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" +msgstr "entrada malformada: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." +msgstr "a transferir os ficheiros rpm a partir da média \"%s\"..." #: ../urpm/install.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[repackaging]" -msgstr "A desactivar reempacotamento\n" +msgstr "[reempacotamento]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)" #: ../urpm/install.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível criar a transacção" #: ../urpm/install.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "a remover %s" +msgstr "a remover o pacote %s" #: ../urpm/install.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "não é possível obter os pacotes fonte, abortar" +msgstr "não é possível remover o pacote %s" #: ../urpm/install.pm:135 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "" +msgstr "não é possível extrair o rpm do pacote delta-rpm %s" #: ../urpm/install.pm:141 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "a adicionar o pacote %s (id=%d, eid=%d, actualiza=%d, ficheiro=%s)" #: ../urpm/install.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes" +msgstr "não é possível instalar o pacote %s" #: ../urpm/install.pm:180 #, fuzzy, c-format @@ -671,7 +674,7 @@ msgstr "a instalar %s de %s" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "" +msgstr "Mais informações no pacote %s" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, fuzzy, c-format @@ -711,7 +714,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "aviso: md5sum para %s não disponível no ficheiro MD5SUM" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format @@ -724,11 +727,13 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" +"a média virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou um ficheiro lista definido, " +"média ignorada" #: ../urpm/media.pm:175 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "a média virtual \"%s\" deve ter um url claro, média ignorada" #: ../urpm/media.pm:183 #, fuzzy, c-format @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "não é possível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada" #: ../urpm/media.pm:203 #, c-format @@ -751,9 +756,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", média ignorada" #: ../urpm/media.pm:215 #, fuzzy, c-format @@ -763,42 +768,42 @@ msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" #: ../urpm/media.pm:229 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, média ignorada" #: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar uma lista já usada, média ignorada" #: ../urpm/media.pm:255 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" +msgstr "a tentar sobrepor a média existente \"%s\", a ignorar" #: ../urpm/media.pm:398 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "demasiados pontos de montagem da média removível \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:399 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "considerar o dispositivo removível como \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:402 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "A média \"%s\" é uma imagem ISO, irá ser agora montada" #: ../urpm/media.pm:405 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "a usar um dispositivo removível diferente [%s] para \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível recuperar a localização da média removível \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:428 #, c-format @@ -806,19 +811,19 @@ msgid "wrote %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" +msgstr "escrever ficheiro de configuração [%s]" #: ../urpm/media.pm:496 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Não é possível usar o modo paralelo com o modo use-distrib" #: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "a usar a média associada para modo paralelo: %s" #: ../urpm/media.pm:520 #, c-format @@ -837,32 +842,32 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:596 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Inicio de procura: %s fim: %s" #: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "a executar o segundo passo para calcular as dependências\n" #: ../urpm/media.pm:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "pacotes desconhecidos" +msgstr "a ignorar o pacote %s" #: ../urpm/media.pm:637 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "instalaria em vez de actualizar o pacote %s" #: ../urpm/media.pm:662 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "a média \"%s\" já existe" #: ../urpm/media.pm:677 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" +msgstr "a média virtual precisa ser local" #: ../urpm/media.pm:691 #, c-format @@ -890,14 +895,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." +msgstr "a transferir o ficheiro media.cfg..." #: ../urpm/media.pm:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "não é possível abrir rpmdb" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro media.cfg" #: ../urpm/media.pm:747 #, c-format @@ -905,44 +910,45 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" +msgstr "a tentar seleccionar uma média \"%s\" não existente" #: ../urpm/media.pm:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "a activar a média %s" +msgstr "seleccionar várias médias: %s" #: ../urpm/media.pm:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "a remover %s" +msgstr "a remover a média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:940 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "a reconfigurar urpmi para a média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...transferência falhada: %s" +msgstr "...reconfiguração falhada" #: ../urpm/media.pm:985 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "reconfiguração terminada" #: ../urpm/media.pm:1033 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "Erro ao gerar nomes do ficheiro: dependência %d não encontrada" #: ../urpm/media.pm:1037 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" +"Erro ao gerar nomes do ficheiro: Não é possível escrever no ficheiro (%s)" #: ../urpm/media.pm:1072 #, c-format @@ -950,19 +956,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" +msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" +msgstr "a examinar o ficheiro synthesis [%s]" #: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "a construir hdlist [%s]" #: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format @@ -970,26 +976,28 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Não é possível construir um ficheiro synthesis para a média \"%s\". O seu " +"ficheiro hdlist pode estar corrompido." #: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou synthesis da média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "Cópia falhada" +msgstr "...copia falhada" #: ../urpm/media.pm:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "A distribuir ficheiros para %s..." +msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...transferência terminada." +msgstr "...copia terminada" #: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format @@ -999,47 +1007,47 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" +msgstr "cópia de [%s] falhada (o ficheiro é suspeitosamente pequeno)" #: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist copiada (ou synthesis)" #: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "" +msgstr "copia de [%s] falhada (md5sum diferente)" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist transferida (ou synthesis)" #: ../urpm/media.pm:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...transferência falhada: %s" +msgstr "...transferência corrompida: diferença no md5sum" #: ../urpm/media.pm:1302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" +msgstr "nenhum ficheiro rpm encontrado de [%s]" #: ../urpm/media.pm:1309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." +msgstr "a ler os ficheiros rpm de [%s]" #: ../urpm/media.pm:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" +msgstr "não é possível ler os ficheiros rpm de [%s]: %s" #: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "nenhum rpm lido" #: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format @@ -1048,6 +1056,9 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"não é possível aceder à média \"%s\",\n" +"isto pode acontecer se montou manualmente o directório enquanto criava a " +"média." #: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format @@ -1057,37 +1068,37 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "a transferir a fonte hdlist (ou synthesis) de \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "hdlist encontrada e testada (ou synthesis) como %s" #: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ficheiro hdlist não encontrado para a média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." +msgstr "a examinar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "...chave %s importada do ficheiro de chaves públicas de \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" +msgstr "não é possível importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "a escrever o ficheiro lista para a média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 #, fuzzy, c-format @@ -1095,19 +1106,19 @@ msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" #: ../urpm/media.pm:1638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro hdlist de \"%s\" " #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "problema ao ler o ficheiro synthesis da média \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "a ler os cabeçalhos da média \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format @@ -1126,54 +1137,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n" #: ../urpm/parallel.pm:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" +msgstr "não é possível analisar \"%s\" no ficheiro [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "a examinar o uso paralelo no ficheiro [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "uso paralelo encontrado para nós: %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível usar a opção paralela \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "a remover %s" +msgstr "a montar %s" #: ../urpm/removable.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "a remover %s" +msgstr "a desmontar %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "a média \"%s\" não está selecionada" #: ../urpm/removable.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível ler o ficheiro rpm [%s] da média \"%s\"" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "média incoerente \"%s\" marcada como removível mas de facto não é" #: ../urpm/removable.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" +msgstr "não é possível aceder à média \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:115 #, fuzzy, c-format @@ -1188,52 +1199,52 @@ msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s" #: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "devido a faltar %s" #: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "devido a não satisfazer %s" #: ../urpm/select.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "Nada a remover" +msgstr "a tentar promover %s" #: ../urpm/select.pm:406 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "para guardar %s" #: ../urpm/select.pm:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr " (para instalar)" +msgstr "para instalar %s" #: ../urpm/select.pm:442 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "devido a conflitos com %s" #: ../urpm/select.pm:444 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "não pedido" #: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Assinatura inválida (%s)" #: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "ID de chave inválida (%s)" #: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Assinatura em falta (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format |