summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-15 13:51:03 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-15 13:51:03 +0000
commitc52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca (patch)
tree82b5249dfa05104f7ec221890f3a7db7ce1ea3ee /po
parent387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea (diff)
downloadurpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar
urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.gz
urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.bz2
urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.xz
urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.zip
readd translations lost in r85293
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cy.po286
-rw-r--r--po/de.po290
-rw-r--r--po/fr.po290
-rw-r--r--po/ja.po289
-rw-r--r--po/pl.po291
-rw-r--r--po/pt.po289
6 files changed, 915 insertions, 820 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 7c8c4db2..b9efa2db 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Gormod o ymresymiadau\n"
#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
@@ -435,9 +435,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)"
+msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
@@ -532,22 +532,22 @@ msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s"
#: ../urpm/download.pm:687
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw %s ar gael, mynd yn ôl at %s"
#: ../urpm/download.pm:691
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
+msgstr "methu trin protocol: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
#, fuzzy, c-format
@@ -557,22 +557,22 @@ msgstr "Gosod %s ar %s..."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
+msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
+msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(ceisio eto fel root)"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -580,67 +580,70 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"cyfrwng \"%s\" yn defnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n"
+" nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes"
+msgstr "heb ganfod pecyn %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "URL gwallus: [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
+msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]"
#: ../urpm/install.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[repackaging]"
-msgstr "Anablu ailbecynnu\n"
+msgstr "[ailbecynnu]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
+msgstr "methu creu trosglwyddiad."
#: ../urpm/install.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "tynnu %s"
+msgstr "tynnu pecyn %s."
#: ../urpm/install.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal"
+msgstr "methu tynnu pecyn %s"
#: ../urpm/install.pm:135
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr ""
+msgstr "methu tynnu rpm o becyn delta-rpm %s"
#: ../urpm/install.pm:141
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm/install.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau"
+msgstr "methu gosod pecyn %s"
#: ../urpm/install.pm:180
#, fuzzy, c-format
@@ -650,7 +653,7 @@ msgstr "gosod %s o %s"
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn %s"
#: ../urpm/ldap.pm:71
#, fuzzy, c-format
@@ -690,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
@@ -703,11 +706,13 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y "
+"cyfrwng"
#: ../urpm/media.pm:175
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpm/media.pm:183
#, fuzzy, c-format
@@ -717,7 +722,7 @@ msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
#: ../urpm/media.pm:190
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
#: ../urpm/media.pm:203
#, c-format
@@ -730,9 +735,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
+msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpm/media.pm:215
#, fuzzy, c-format
@@ -743,41 +748,44 @@ msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
+"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
+"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng"
#: ../urpm/media.pm:255
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
+msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor"
#: ../urpm/media.pm:398
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:402
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
+"Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio."
#: ../urpm/media.pm:405
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
+msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:428
#, c-format
@@ -785,19 +793,19 @@ msgid "wrote %s"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "yn creu ffeil config (%s)"
+msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)"
#: ../urpm/media.pm:496
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib"
#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s"
#: ../urpm/media.pm:520
#, c-format
@@ -816,32 +824,32 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:596
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s"
#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n"
#: ../urpm/media.pm:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "pecynnau anhysbys"
+msgstr "hepgor pecyn %s"
#: ../urpm/media.pm:637
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s"
#: ../urpm/media.pm:662
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes"
#: ../urpm/media.pm:677
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr ""
+msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol"
#: ../urpm/media.pm:691
#, c-format
@@ -869,14 +877,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
+msgstr "estyn ffeil media.cfg..."
#: ../urpm/media.pm:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "methu agor rpmdb"
+msgstr "methu didoli media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:747
#, c-format
@@ -884,44 +892,44 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
+msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "galluogi cyfrwng %s"
+msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s"
#: ../urpm/media.pm:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "tynnu %s"
+msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":"
#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
+msgstr "...methodd ail-ffurfweddu"
#: ../urpm/media.pm:985
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu"
#: ../urpm/media.pm:1033
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d"
#: ../urpm/media.pm:1037
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)"
#: ../urpm/media.pm:1072
#, c-format
@@ -929,19 +937,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "yn creu ffeil config (%s)"
+msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "yn creu ffeil config (%s)"
+msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1119
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "adeiladu hdlist [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1138
#, c-format
@@ -949,26 +957,28 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich "
+"ffeil hdlist yn llygredig."
#: ../urpm/media.pm:1157
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "Methodd y copïo"
+msgstr "...methodd y copïo"
#: ../urpm/media.pm:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..."
+msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr ".cwblhau adfer"
+msgstr "...cwblhau'r copïo"
#: ../urpm/media.pm:1232
#, c-format
@@ -978,47 +988,47 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1238
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)"
#: ../urpm/media.pm:1271
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)"
#: ../urpm/media.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr ""
+msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)"
#: ../urpm/media.pm:1285
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)"
#: ../urpm/media.pm:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
+msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum"
#: ../urpm/media.pm:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
+msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
+msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
+msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s"
#: ../urpm/media.pm:1334
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "heb ddarllen rpmau"
#: ../urpm/media.pm:1364
#, c-format
@@ -1027,6 +1037,8 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n"
+"gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng."
#: ../urpm/media.pm:1377
#, c-format
@@ -1036,37 +1048,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1457
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s"
#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
+msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1544
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
+msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1563
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
#, fuzzy, c-format
@@ -1074,19 +1086,19 @@ msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n"
#: ../urpm/media.pm:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
+msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1644
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1709
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\""
#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1109,54 +1121,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
+msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)"
#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:34
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n"
+msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "tynnu %s"
+msgstr "gosod %s"
#: ../urpm/removable.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "tynnu %s"
+msgstr "dadosod %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
+msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw"
#: ../urpm/removable.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n"
+msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\""
#: ../urpm/select.pm:115
#, fuzzy, c-format
@@ -1171,52 +1183,52 @@ msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:"
#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "oherwydd %s coll"
#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s heb ei foddloni"
#: ../urpm/select.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Dim i'w dynnu"
+msgstr "ceisio hybu %s"
#: ../urpm/select.pm:406
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "fel modd i gadw %s"
#: ../urpm/select.pm:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "(gosod)"
+msgstr "er mwyn gosod %s"
#: ../urpm/select.pm:442
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s"
#: ../urpm/select.pm:444
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "diofyn"
#: ../urpm/signature.pm:26
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Llofnod annilys (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:57
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Llofnod coll (%s)"
#: ../urpme:39
#, c-format
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 87cc34fa..f0e827e9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "zu viele Argumente\n"
#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen der HD-Listen-Synthese-Datei für das Medium „%s“"
#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
@@ -439,9 +439,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
@@ -536,22 +536,22 @@ msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s"
#: ../urpm/download.pm:687
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist nicht verfügbar. Zurück zur %s"
#: ../urpm/download.pm:691
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
+msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
#, c-format
@@ -561,22 +561,22 @@ msgstr ""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
+msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
+msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(versuch es als root?)"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -584,67 +584,72 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"Medium „%s“ nutzt eine ungültige Dateiliste:\n"
+" Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere "
+"Methode"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "Paket %s ist installiert"
+msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "fehlerhafte URL: [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
+msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..."
#: ../urpm/install.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[repackaging]"
-msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n"
+msgstr "[neupacken]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, "
+"upgraden=%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
+msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten"
#: ../urpm/install.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "Entferne %s"
+msgstr "Entfernen des Pakets „%s“"
#: ../urpm/install.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch"
+msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen"
#: ../urpm/install.pm:135
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM „%s“ extrahiert werden"
#: ../urpm/install.pm:141
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)"
#: ../urpm/install.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren"
+msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren"
#: ../urpm/install.pm:180
#, fuzzy, c-format
@@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "Installiere %s von %s"
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr informationen für Paket „%s“"
#: ../urpm/ldap.pm:71
#, fuzzy, c-format
@@ -694,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: md5sum für %s nicht verfügbar in MD5SUM Datei"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
@@ -707,11 +712,14 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"Das virtuelle Medium „%s“ sollte weder eine HD-Liste noch eine Dateiliste "
+"angeben, es wird daher ignoriert"
#: ../urpm/media.pm:175
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
+"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert"
#: ../urpm/media.pm:183
#, fuzzy, c-format
@@ -722,6 +730,7 @@ msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]"
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
+"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert"
#: ../urpm/media.pm:203
#, c-format
@@ -734,9 +743,11 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
+"das Medium wird daher ignoriert"
#: ../urpm/media.pm:215
#, fuzzy, c-format
@@ -747,41 +758,45 @@ msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
+"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu "
+"verwenden, es wird daher ignoriert"
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
+"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu "
+"verwenden, es wird daher ignoriert"
#: ../urpm/media.pm:255
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
+msgstr "versuche existierendes Medium „%s“ zu überschreiben, überspringe"
#: ../urpm/media.pm:398
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“"
#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“"
#: ../urpm/media.pm:402
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "Medium „%s“ ist ein ISO Abbild, es wird umgehend eingehängt"
#: ../urpm/media.pm:405
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“"
#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
+msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden"
#: ../urpm/media.pm:428
#, c-format
@@ -789,19 +804,19 @@ msgid "wrote %s"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]"
+msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]"
#: ../urpm/media.pm:496
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen"
#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modus: %s"
#: ../urpm/media.pm:520
#, c-format
@@ -820,32 +835,32 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:596
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Suche starten %s Ende:%s"
#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n"
#: ../urpm/media.pm:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "unbekannte Pakete "
+msgstr "Paket %s augelassen"
#: ../urpm/media.pm:637
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren"
#: ../urpm/media.pm:662
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits"
#: ../urpm/media.pm:677
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr ""
+msgstr "virtuelles Medium muss lokal sein"
#: ../urpm/media.pm:691
#, c-format
@@ -873,14 +888,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
+msgstr "Frage media.cfg Datei ..."
#: ../urpm/media.pm:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen"
+msgstr "Nicht möglich media.cfg zu parsen"
#: ../urpm/media.pm:747
#, c-format
@@ -888,44 +903,44 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
+msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen"
#: ../urpm/media.pm:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "Aktiviere das Medium %s"
+msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s"
#: ../urpm/media.pm:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "Entferne %s"
+msgstr "Entfernen des Mediums „%s“"
#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium „%s“"
#: ../urpm/media.pm:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "...Rekonfiguration scheiterte"
#: ../urpm/media.pm:985
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonfiguration durchgeführt"
#: ../urpm/media.pm:1033
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden"
#: ../urpm/media.pm:1037
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Kann Datei %s nicht schreiben"
#: ../urpm/media.pm:1072
#, c-format
@@ -933,19 +948,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]"
+msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]"
+msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1119
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1138
#, c-format
@@ -953,26 +968,28 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"Kann die Synthese-Datei für das Medium \"%s\" nicht erzeugen. Ihre HD-Liste "
+"Datei ist möglicherweise fehlerhaft."
#: ../urpm/media.pm:1157
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“"
#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
+msgstr "...das Kopieren scheiterte"
#: ../urpm/media.pm:1203
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..."
#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...Holen fertig"
+msgstr "... das Kopieren ist beendet"
#: ../urpm/media.pm:1232
#, c-format
@@ -982,47 +999,47 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1238
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)"
#: ../urpm/media.pm:1271
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
#: ../urpm/media.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)"
#: ../urpm/media.pm:1285
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell-HD-Liste (oder Synthese-Datei)"
#: ../urpm/media.pm:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "...Holen fehlgeschlagen: md5sum stimmt nicht"
#: ../urpm/media.pm:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]"
+msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden"
#: ../urpm/media.pm:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
+msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
+msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s"
#: ../urpm/media.pm:1334
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "keine rpms gefunden"
#: ../urpm/media.pm:1364
#, c-format
@@ -1031,6 +1048,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"Zugang zum Medium „%s“nicht möglich,\n"
+"das kann beim manuellen Mounten des Verzeichnisses des erstellten Mediums "
+"passieren."
#: ../urpm/media.pm:1377
#, c-format
@@ -1040,37 +1060,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1457
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Hole HD-Liste (oder Synthese-Datei) von „%s“..."
#: ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "HD-Liste (oder Synthese-Datei) als „%s“ gefunden"
#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden"
#: ../urpm/media.pm:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
+msgstr "Holen der Pubkey-Datei für „%s“ ..."
#: ../urpm/media.pm:1544
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von „%s“"
#: ../urpm/media.pm:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
+msgstr "kann die Pubkey-Datei für „%s“ nicht importieren"
#: ../urpm/media.pm:1563
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium „%s“"
#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
#, fuzzy, c-format
@@ -1078,19 +1098,19 @@ msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
#: ../urpm/media.pm:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
+msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt"
#: ../urpm/media.pm:1644
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“"
#: ../urpm/media.pm:1709
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“"
#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1109,54 +1129,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
+msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen"
#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:34
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
+msgstr "Ich kann die parallel Option „%s“ nicht nutzen"
#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "Entferne %s"
+msgstr "Einhängen von „%s“"
#: ../urpm/removable.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "Entferne %s"
+msgstr "Aushängen von „%s“"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt"
#: ../urpm/removable.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
+msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen"
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht"
#: ../urpm/removable.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
+msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen"
#: ../urpm/select.pm:115
#, fuzzy, c-format
@@ -1171,52 +1191,52 @@ msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "wegen fehlendem %s"
#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s "
#: ../urpm/select.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Nichts zu entfernen"
+msgstr "versuche %s voranzubringen"
#: ../urpm/select.pm:406
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "um %s zu behalten"
#: ../urpm/select.pm:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " (zu installieren)"
+msgstr "um %s zu installieren"
#: ../urpm/select.pm:442
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "wegen Konflikten mit %s"
#: ../urpm/select.pm:444
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Unangefordert"
#: ../urpm/signature.pm:26
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Falsche Signatur (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:57
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Signatur (%s)"
#: ../urpme:39
#, c-format
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0d8fddea..b6c253a2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Trop d'arguments\n"
#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "fichier de synthèse créé pour le média « %s »"
#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
@@ -461,9 +461,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
@@ -558,22 +558,22 @@ msgstr "... échec de la récupération : %s"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "protocole inconnu défini pour %s"
#: ../urpm/download.pm:687
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas disponible, utilisation de %s"
#: ../urpm/download.pm:691
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "aucun programme de téléchargement trouvé, ceux supportés sont : %s\n"
#: ../urpm/download.pm:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]"
+msgstr "impossible d'utiliser le protocole : %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
#, fuzzy, c-format
@@ -583,22 +583,22 @@ msgstr "Installation de %s sur %s ..."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
+msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s », média ignoré"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(réessayer en root ?)"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -606,67 +606,72 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"Le média « %s » utilise un fichier de liste invalide :\n"
+" le site miroir n'est probablement pas à jour. Essai d'une méthode "
+"alternative en cours..."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "Le média « %s » ne définit aucun emplacement pour les fichiers rpm"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "Le paquetage %s ne peut être installé"
+msgstr "paquetage %s non trouvé."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "URL incorrecte : [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
+msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..."
#: ../urpm/install.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[repackaging]"
-msgstr "Désactivation de la regénération\n"
+msgstr "[regénération]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade="
+"%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
+msgstr "impossible de créer la transaction"
#: ../urpm/install.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "désinstallation de %s"
+msgstr "désinstallation du paquetage %s"
#: ../urpm/install.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "impossible de récupérer les paquetages de sources, abandon"
+msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s"
#: ../urpm/install.pm:135
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'extraire le rpm du paquetage delta-rpm %s"
#: ../urpm/install.pm:141
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ajout du paquetage %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm/install.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages"
+msgstr "impossible d'installer le paquetage %s"
#: ../urpm/install.pm:180
#, fuzzy, c-format
@@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "installation de %s depuis %s"
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Plus d'information sur le paquetage %s"
#: ../urpm/ldap.pm:71
#, fuzzy, c-format
@@ -716,7 +721,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "attention : le MD5 pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
@@ -729,11 +734,13 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"le média virtuel « %s » ne devrait pas avoir de liste de fichier ou de "
+"hdlist, média ignoré"
#: ../urpm/media.pm:175
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "le média virtuel « %s » devrait avoir une url en clair, média ignoré"
#: ../urpm/media.pm:183
#, fuzzy, c-format
@@ -743,7 +750,7 @@ msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"
#: ../urpm/media.pm:190
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s », média ignoré"
#: ../urpm/media.pm:203
#, c-format
@@ -756,9 +763,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s », média ignoré"
#: ../urpm/media.pm:215
#, fuzzy, c-format
@@ -768,42 +775,43 @@ msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
#: ../urpm/media.pm:229
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "le média « %s » essaye d'utiliser un hdlist déjà utilisé, média ignoré"
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
+"le média « %s » essaye d'utiliser une liste déjà utilisée, média ignoré"
#: ../urpm/media.pm:255
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
+msgstr "tentative d'outrepasser un média existant « %s », non pris en compte"
#: ../urpm/media.pm:398
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "trop de points de montage pour le média amovible « %s »"
#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "périphérique amovible pris en tant que « %s »"
#: ../urpm/media.pm:402
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "Le média « %s » est une image ISO, elle va être montée à la volée"
#: ../urpm/media.pm:405
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »"
#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
+msgstr "impossible d'accéder au chemin du média amovible « %s »"
#: ../urpm/media.pm:428
#, c-format
@@ -811,19 +819,20 @@ msgid "wrote %s"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "création du fichier de configuration [%s]"
+msgstr "le fichier de configuration [%s] a été écrit"
#: ../urpm/media.pm:496
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
+"Le mode distribué ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »"
#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "utilisation du média associé pour le mode distribué : %s"
#: ../urpm/media.pm:520
#, c-format
@@ -842,32 +851,32 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:596
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche début : %s fin : %s"
#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "seconde exécution pour calculer les dépendances\n"
#: ../urpm/media.pm:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "paquetages inconnus"
+msgstr "paquetage %s ignoré"
#: ../urpm/media.pm:637
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s"
#: ../urpm/media.pm:662
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "le média « %s » existe déjà"
#: ../urpm/media.pm:677
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr ""
+msgstr "les médias virtuels doivent être locaux"
#: ../urpm/media.pm:691
#, c-format
@@ -895,14 +904,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
+msgstr "récupération du fichier media.cfg..."
#: ../urpm/media.pm:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm"
+msgstr "impossible d'analyser media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:747
#, c-format
@@ -910,44 +919,46 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
+msgstr "essai de sélection du média inexistant « %s »"
#: ../urpm/media.pm:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "activation du média %s"
+msgstr "sélection de plusieurs médias : %s"
#: ../urpm/media.pm:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "désinstallation de %s"
+msgstr "enlever le média « %s »"
#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "reconfiguration de urpmi pour le média « %s »..."
#: ../urpm/media.pm:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "... échec de la récupération : %s"
+msgstr "... la reconfiguration a échoué"
#: ../urpm/media.pm:985
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "reconfiguration effectuée"
#: ../urpm/media.pm:1033
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de génération de nom de fichiers : dépendance %d non trouvée"
#: ../urpm/media.pm:1037
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
+"Erreur de génération de nom de fichiers : impossible d'écrire dans le "
+"fichier (%s)"
#: ../urpm/media.pm:1072
#, c-format
@@ -955,19 +966,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "création du fichier de configuration [%s]"
+msgstr "examen du fichier hdlist [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "création du fichier de configuration [%s]"
+msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1119
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "création du fichier hdlist [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1138
#, c-format
@@ -975,26 +986,28 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de synthèse pour le média « %s ». Votre "
+"fichier hdlist est peut-être corrompu."
#: ../urpm/media.pm:1157
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "problème de lecture du fichier hdlist ou de synthèse du média « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "La copie a échoué"
+msgstr "... copie impossible"
#: ../urpm/media.pm:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "Distribution des fichiers vers %s ..."
+msgstr "copie du fichier description de « %s »..."
#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "... récupération effectuée"
+msgstr "... copie effectuée"
#: ../urpm/media.pm:1232
#, c-format
@@ -1004,47 +1017,51 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1238
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "La copie de [%s] a échoué (le fichier est étrangement petit)"
#: ../urpm/media.pm:1271
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
+"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist copié (ou de synthèse)"
#: ../urpm/media.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr ""
+msgstr "la copie de [%s] a échoué (sommes de contrôle MD5 différentes)"
#: ../urpm/media.pm:1285
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
+"calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier hdlist (ou de synthèse) "
+"téléchargé"
#: ../urpm/media.pm:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "... échec de la récupération : %s"
+msgstr ""
+"... échec de la récupération : la somme de contrôle MD5 ne correspond pas"
#: ../urpm/media.pm:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"
+msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
+msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
+msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s] : %s"
#: ../urpm/media.pm:1334
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "aucun rpms lu"
#: ../urpm/media.pm:1364
#, c-format
@@ -1053,6 +1070,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"Impossible d'accéder au média « %s »,\n"
+"cela peut arriver si vous avez effectué un montage manuel lors de la "
+"création du média."
#: ../urpm/media.pm:1377
#, c-format
@@ -1062,37 +1082,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1457
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "récupération du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..."
#: ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist source (ou de synthèse) potentiel trouvé en tant que %s"
#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour le média « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
+msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..."
#: ../urpm/media.pm:1544
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "... clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]"
+msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1563
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
#, fuzzy, c-format
@@ -1100,19 +1120,19 @@ msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n"
#: ../urpm/media.pm:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]"
+msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1644
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »"
#: ../urpm/media.pm:1709
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "lecture des en-têtes du média « %s »"
#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1131,54 +1151,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]"
+msgstr "impossible d'analyser « %s » dans le fichier [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "examen du support distribué dans le fichier [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:34
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "support distribué trouvé pour les noeuds : %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n"
+msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »"
#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "désinstallation de %s"
+msgstr "montage de %s"
#: ../urpm/removable.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "désinstallation de %s"
+msgstr "démontage de %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "le média « %s » n'est pas sélectionné"
#: ../urpm/removable.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
+msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média « %s »"
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "média incohérent « %s », marqué amovible mais sans l'être réellement"
#: ../urpm/removable.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n"
+msgstr "impossible d'accéder au média « %s »"
#: ../urpm/select.pm:115
#, fuzzy, c-format
@@ -1193,52 +1213,52 @@ msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"
#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "en raison du manque de %s"
#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "car %s est non satisfait"
#: ../urpm/select.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Rien à désinstaller"
+msgstr "Tentative de promouvoir %s"
#: ../urpm/select.pm:406
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "afin de garder %s"
#: ../urpm/select.pm:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " (à installer)"
+msgstr "pour installer le paquetage %s"
#: ../urpm/select.pm:442
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "en raison de conflit avec %s"
#: ../urpm/select.pm:444
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "non demandé"
#: ../urpm/signature.pm:26
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Signature incorrecte (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:57
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Signature absente (%s)"
#: ../urpme:39
#, c-format
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 755e0ac3..faf1edfd 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "引数が多すぎます\n"
#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました"
#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
@@ -440,9 +440,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "設定ファイル [%s] を作成できません"
+msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
@@ -537,22 +537,22 @@ msgstr "...取得に失敗: %s"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています"
#: ../urpm/download.pm:687
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。"
#: ../urpm/download.pm:691
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "webfetchが見つかりません。利用可能なwebfetch: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
+msgstr "プロトコルを処理できません: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
#, fuzzy, c-format
@@ -562,22 +562,22 @@ msgstr "%s を %s にインストール中..."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s という名のRPMファイルが複数あります"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "メディア %s を作成できません\n"
+msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません"
+msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(root で再試行しますか?)"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -585,67 +585,71 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"メディア %s のリストファイルが無効です:\n"
+" 恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています"
+msgstr "パッケージ %s は見つかりません"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "不正な形式のURL: [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..."
+msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索..."
#: ../urpm/install.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[repackaging]"
-msgstr "repackaging を無効にします\n"
+msgstr "[repackaging 再パッケージ化]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n"
+"(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "メディア %s を作成できません\n"
+msgstr "トランザクションを作成できません"
#: ../urpm/install.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "%s を削除"
#: ../urpm/install.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。"
+msgstr "%s を削除できません"
#: ../urpm/install.pm:135
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr ""
+msgstr "delta-rpmパッケージ %s からrpmを抽出できません"
#: ../urpm/install.pm:141
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ %s を追加 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm/install.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません"
+msgstr "%s をインストールできません"
#: ../urpm/install.pm:180
#, fuzzy, c-format
@@ -655,7 +659,7 @@ msgstr "%s を %s からインストール"
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ %s の詳細情報"
#: ../urpm/ldap.pm:71
#, fuzzy, c-format
@@ -695,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
@@ -708,11 +712,13 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"仮想メディア %s にhdlistまたはリストファイルが指定されています。メディアを無"
+"視します"
#: ../urpm/media.pm:175
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "仮想メディア %s に正しいURLが指定されていません。メディアを無視します"
#: ../urpm/media.pm:183
#, fuzzy, c-format
@@ -722,7 +728,7 @@ msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です"
#: ../urpm/media.pm:190
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%s のリストファイルが見つかりません。メディアを無視します"
#: ../urpm/media.pm:203
#, c-format
@@ -735,9 +741,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません"
+msgstr "%s のhdlistファイルにアクセスできません。メディアを無視します"
#: ../urpm/media.pm:215
#, fuzzy, c-format
@@ -748,41 +754,45 @@ msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません"
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
+"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し"
+"ます"
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
+"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
+"ます"
#: ../urpm/media.pm:255
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
+msgstr "既存のメディア %s を上書きしようとしています。スキップします。"
#: ../urpm/media.pm:398
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多過ぎます"
#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します"
#: ../urpm/media.pm:402
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s はISOイメージです。オンザフライでマウントされます。"
#: ../urpm/media.pm:405
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%2$s に他のリムーバブルデバイス[%1$s]を使います"
#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s を作成できません\n"
+msgstr "リムーバブルメディア %s のパスを読み出せません"
#: ../urpm/media.pm:428
#, c-format
@@ -790,19 +800,19 @@ msgid "wrote %s"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "設定ファイル [%s] を作成します"
+msgstr "設定ファイル[%s]を作成"
#: ../urpm/media.pm:496
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "パラレルモードは [--use-distrib] と一緒には使えません"
#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s"
#: ../urpm/media.pm:520
#, c-format
@@ -821,32 +831,32 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:596
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "検索開始: %s 終了: %s"
#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "セカンドステージ実行中(依存を計算)\n"
#: ../urpm/media.pm:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "不明なパッケージ"
+msgstr "パッケージ %s をスキップ"
#: ../urpm/media.pm:637
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする"
#: ../urpm/media.pm:662
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s は既に存在します"
#: ../urpm/media.pm:677
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr ""
+msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません"
#: ../urpm/media.pm:691
#, c-format
@@ -874,14 +884,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..."
+msgstr "media.cfg ファイルを取得..."
#: ../urpm/media.pm:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "rpmdb を開けません"
+msgstr "media.cfg を分析できません"
#: ../urpm/media.pm:747
#, c-format
@@ -889,44 +899,44 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s を作成できません\n"
+msgstr "%s というメディアは存在しません"
#: ../urpm/media.pm:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "メディア %s を有効にしています"
+msgstr "複数のメディアを選択: %s"
#: ../urpm/media.pm:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "%s を削除"
+msgstr "メディア %s を削除"
#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s についてurpmiを再設定"
#: ../urpm/media.pm:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...取得に失敗: %s"
+msgstr "..再設定に失敗"
#: ../urpm/media.pm:985
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "再設定完了"
#: ../urpm/media.pm:1033
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません"
#: ../urpm/media.pm:1037
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "名前ファイルの生成エラー: ファイルに書き込めません (%s)"
#: ../urpm/media.pm:1072
#, c-format
@@ -934,19 +944,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "設定ファイル [%s] を作成します"
+msgstr "hdlistファイル[%s]を調査中"
#: ../urpm/media.pm:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "設定ファイル [%s] を作成します"
+msgstr "synthesisファイル[%s]を調査中"
#: ../urpm/media.pm:1119
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist[%s]を作成"
#: ../urpm/media.pm:1138
#, c-format
@@ -954,26 +964,28 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れている"
+"可能性があります。"
#: ../urpm/media.pm:1157
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s のhdlist(またはsynthesis)ファイルの読込中に問題が発生"
#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "コピーに失敗"
+msgstr "..コピーに失敗"
#: ../urpm/media.pm:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "%s にファイルを配信中..."
+msgstr "%s の説明ファイルをコピー..."
#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...取得完了"
+msgstr "..コピー完了"
#: ../urpm/media.pm:1232
#, c-format
@@ -983,47 +995,47 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1238
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]のコピーに失敗(ファイルが異常に小さ過ぎます)"
#: ../urpm/media.pm:1271
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "コピーしたsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
#: ../urpm/media.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr ""
+msgstr "[%s]のコピーに失敗 (md5sum不一致)"
#: ../urpm/media.pm:1285
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "取得したhdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
#: ../urpm/media.pm:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...取得に失敗: %s"
+msgstr "取得に失敗: md5sum不一致"
#: ../urpm/media.pm:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です"
+msgstr "%s にはRPMファイルがありません"
#: ../urpm/media.pm:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..."
+msgstr "[%s]からRPMファイルを読込中"
#: ../urpm/media.pm:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません"
+msgstr "[%s]からRPMファイルを読み込めません: %s"
#: ../urpm/media.pm:1334
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "RPMを読めませんでした"
#: ../urpm/media.pm:1364
#, c-format
@@ -1032,6 +1044,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"メディア %s にアクセスできません。\n"
+"この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こる"
+"ことがあります。"
#: ../urpm/media.pm:1377
#, c-format
@@ -1041,37 +1056,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1457
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)を取得..."
#: ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "検出したhdlist(またはsynthesis)を %s と認識しました"
#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません"
#: ../urpm/media.pm:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..."
+msgstr "%s の公開鍵ファイルを調査中..."
#: ../urpm/media.pm:1544
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "..%2$s の公開鍵ファイルからキー %1$sを取り込みました"
#: ../urpm/media.pm:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
+msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません"
#: ../urpm/media.pm:1563
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s のリストファイルを作成"
#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
#, fuzzy, c-format
@@ -1079,19 +1094,19 @@ msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "メディア %s を更新できません\n"
#: ../urpm/media.pm:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
+msgstr "%s のhdlistを分析できません"
#: ../urpm/media.pm:1644
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s のsynthesisファイルの読込中に問題が発生"
#: ../urpm/media.pm:1709
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s のヘッダを読込中"
#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1110,54 +1125,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
+msgstr "ファイル[%2$s]の %1$s を分析できません"
#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル[%s]のパラレルハンドラを調査中"
#: ../urpm/parallel.pm:34
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "メディア %s を更新できません\n"
+msgstr "パラレルオプション %s は使用できません"
#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "%s を削除"
+msgstr "%s をマウント"
#: ../urpm/removable.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s を削除"
+msgstr "%s をアンマウント"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s は選択されていません"
#: ../urpm/removable.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s を作成できません\n"
+msgstr "RPMファイル[%s]をメディア %s から読み込めません"
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です"
#: ../urpm/removable.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s を更新できません\n"
+msgstr "メディア %s にアクセスできません"
#: ../urpm/select.pm:115
#, fuzzy, c-format
@@ -1172,52 +1187,52 @@ msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s"
#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s がないために"
#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s が依存を満たしていないために"
#: ../urpm/select.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "削除するものはありません"
+msgstr "%s をアップグレードするために"
#: ../urpm/select.pm:406
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s を維持するために"
#: ../urpm/select.pm:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " (インストールするため)"
+msgstr "%s をインストールするために"
#: ../urpm/select.pm:442
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s と衝突するために"
#: ../urpm/select.pm:444
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "要求されていません"
#: ../urpm/signature.pm:26
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "無効な署名 (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:57
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "無効なキーID (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "署名がありません (%s)"
#: ../urpme:39
#, c-format
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5422de79..b4780ef5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Zbyt wiele argumentów\n"
#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "zbudowano plik syntezy dla nośnika \"%s\""
#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
@@ -446,9 +446,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]"
+msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego [%s]"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
@@ -543,22 +543,22 @@ msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany protokół zdefiniowany dla %s"
#: ../urpm/download.pm:687
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s jest niedostępny, ponowne stosowanie %s"
#: ../urpm/download.pm:691
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono narzędzia do pobierania stron, obsługiwanymi są: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]"
+msgstr "nie można obsłużyć protokołu: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
#, fuzzy, c-format
@@ -568,22 +568,24 @@ msgstr "instalowanie %s na %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Istnieje wiele pakietów o tej samej nazwie pliku rpm \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n"
+msgstr "nie można poprawnie przetworzyć [%s] przy wartości \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]"
+msgstr ""
+"nie można uzyskać dostępu do pliku listy związanego z \"%s\", zignorowano "
+"nośnik"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(spróbować ponownie jako root?)"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -591,67 +593,72 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"nośnik \"%s\" używa niepoprawnego pliku listy:\n"
+"serwer zwierciadlany jest prawdopodobnie nieaktualny,\n"
+"próba wykorzystania metody alternatywnej"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "nośnik \"%s\" nie określa żadnej lokalizacji dla plików rpm"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie"
+msgstr "pakiet %s nie został odnaleziony."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "niepoprawny adres URL: [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..."
+msgstr "pobieranie plików rpm z nośnika \"%s\"..."
#: ../urpm/install.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[repackaging]"
-msgstr "Wyłączanie ponownego tworzenia pakietów\n"
+msgstr "[ponowne tworzenie pakietu]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"utworzono transakcję dla instalacji na %s (usuwanie=%d, instalacja=%d, "
+"aktualizacja=%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n"
+msgstr "nie można utworzyć transakcji"
#: ../urpm/install.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "usuwanie %s"
+msgstr "usuwanie pakietu %s"
#: ../urpm/install.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, zaniechanie"
+msgstr "nie można usunąć pakietu %s"
#: ../urpm/install.pm:135
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr ""
+msgstr "nie można wypakować pakietu rpm z pakietu delta-rpm %s"
#: ../urpm/install.pm:141
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "dodawanie pakietu %s (id=%d, eid=%d, aktualizacja=%d, plik=%s)"
#: ../urpm/install.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety"
+msgstr "nie można zainstalować pakietu %s"
#: ../urpm/install.pm:180
#, fuzzy, c-format
@@ -661,7 +668,7 @@ msgstr "instalowanie %s z %s"
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej informacji o pakiecie %s"
#: ../urpm/ldap.pm:71
#, fuzzy, c-format
@@ -701,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "ostrzeżenie: md5sum dla %s jest niedostępna w pliku MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
@@ -714,11 +721,14 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"wirtualny nośnik \"%s\" nie powinien posiadać zdefiniowanego pliku hdlist "
+"lub listy, zignorowano nośnik"
#: ../urpm/media.pm:175
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
+"wirtualny nośnik \"%s\" powinien posiadać jasny url, zignorowano nośnik"
#: ../urpm/media.pm:183
#, fuzzy, c-format
@@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]"
#: ../urpm/media.pm:190
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "nie można znaleźć pliku listy dla \"%s\", nośnik zignorowano"
#: ../urpm/media.pm:203
#, c-format
@@ -741,9 +751,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]"
+msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku hdlist \"%s\", zignorowano nośnik"
#: ../urpm/media.pm:215
#, fuzzy, c-format
@@ -754,41 +764,42 @@ msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]"
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
+"nośnik \"%s\" próbuje używać wykorzystany już plik hdlist, zignorowano nośnik"
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "nośnik \"%s\" próbuje użyć już wykorzystaną listę, zignorowano nośnik"
#: ../urpm/media.pm:255
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
+msgstr "próba przełączenia istniejącego nośnika \"%s\", anulowano"
#: ../urpm/media.pm:398
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "zbyt dużo punktów montowania dla wymiennego nośnika \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "traktowanie napędu wymiennego jako \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:402
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "Nośnik \"%s\" jest obrazem ISO. Zostanie zamontowany w locie"
#: ../urpm/media.pm:405
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "używanie innego urządzenia wymiennego [%s] dla \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n"
+msgstr "nie można pobrać ścieżki dla nośnika wymiennego \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:428
#, c-format
@@ -796,19 +807,19 @@ msgid "wrote %s"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
+msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
#: ../urpm/media.pm:496
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można użyć trybu zrównoleglenia z trybem use-distrib"
#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "użycie nośnika przypisanego dla trybu równoległego: %s"
#: ../urpm/media.pm:520
#, c-format
@@ -827,32 +838,32 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:596
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Początek wyszukiwania: %s koniec: %s"
#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "podejmowanie kolejnej operacji obliczenia zależności\n"
#: ../urpm/media.pm:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "nieznane pakiety"
+msgstr "pomijanie pakietu %s"
#: ../urpm/media.pm:637
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "mogłoby to spowodować zainstalowanie zamiast uaktualnienia pakietu %s"
#: ../urpm/media.pm:662
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "nośnik \"%s\" już istnieje"
#: ../urpm/media.pm:677
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr ""
+msgstr "wirtualny nośnik musi być dostępny lokalnie"
#: ../urpm/media.pm:691
#, c-format
@@ -880,14 +891,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..."
+msgstr "pobieranie pliku media.cfg..."
#: ../urpm/media.pm:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "nie można otworzyć bazy danych rpm"
+msgstr "nie można przetworzyć media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:747
#, c-format
@@ -895,44 +906,44 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n"
+msgstr "próba wyboru nieistniejącego nośnika \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "włączanie nośnika \"%s\""
+msgstr "wybieranie wielu nośników: %s"
#: ../urpm/media.pm:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "usuwanie %s"
+msgstr "usuwanie nośnika \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "przekonfigurowywanie urpmi dla nośnika \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s"
+msgstr "...przekonfigurowywanie zakończone niepowodzeniem"
#: ../urpm/media.pm:985
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "przekonfigurowywanie zakończone"
#: ../urpm/media.pm:1033
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd tworzenia pliku nazw: zależność %d nie została znaleziona"
#: ../urpm/media.pm:1037
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd tworzenia pliku nazw: Nie można zapisać do pliku (%s)"
#: ../urpm/media.pm:1072
#, c-format
@@ -940,19 +951,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
+msgstr "badanie pliku hdlist [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
+msgstr "sprawdzanie pliku syntezy [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1119
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "budowanie pliku hdlist [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1138
#, c-format
@@ -960,26 +971,28 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"Utworzenie pliku syntezy dla nośnika \"%s\" było niemożliwe. Plik hdlist "
+"może być uszkodzony."
#: ../urpm/media.pm:1157
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem"
+msgstr "...kopiowanie zakończone niepowodzeniem"
#: ../urpm/media.pm:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "Przesyłanie plików do %s..."
+msgstr "kopiowanie pliku opisowego związanego z \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...pobieranie zakończone"
+msgstr "...kopiowanie zakończone"
#: ../urpm/media.pm:1232
#, c-format
@@ -989,47 +1002,47 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1238
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem (plik jest podejrzanie mały)"
#: ../urpm/media.pm:1271
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "obliczanie sumy md5 skopiowanego źródłowego pliku hdlist (lub syntezy)"
#: ../urpm/media.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr ""
+msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem (niezgodna suma md5)"
#: ../urpm/media.pm:1285
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "obliczanie sumy md5 pobranego pliku źródłowego hdlist (lub syntezy)"
#: ../urpm/media.pm:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s"
+msgstr "...pobieranie nie powiodło się: niezgodność sumy md5"
#: ../urpm/media.pm:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]"
+msgstr "nie znaleziono żadnych plików rpm z [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..."
+msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]"
+msgstr "nie można czytać plików rpm z [%s]: %s"
#: ../urpm/media.pm:1334
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "nie odczytano żadnych pakietów RPM"
#: ../urpm/media.pm:1364
#, c-format
@@ -1038,6 +1051,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"Nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\",\n"
+"To może się zdarzyć jeśli podczas tworzenia nośnika katalog został "
+"zamontowany ręcznie."
#: ../urpm/media.pm:1377
#, c-format
@@ -1048,36 +1064,37 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""
+"pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "znaleziono zbadany plik hdlist (lub synthesis) jako %s"
#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono pliku hdlist dla nośnika \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..."
+msgstr "sprawdzanie pliku klucza publicznego związanego z \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1544
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "...zaimportowany klucz %s z klucza publicznego związanego z \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]"
+msgstr "nie można zaimportować pliku klucza publicznego związanego z \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1563
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "zapisywanie pliku listy dla nośnika \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
#, fuzzy, c-format
@@ -1085,19 +1102,19 @@ msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n"
#: ../urpm/media.pm:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]"
+msgstr "nie można przetworzyć pliku hdlist związanego z \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1644
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1709
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "odczytywanie nagłówków z nośnika \"%s\""
#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1116,54 +1133,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Niestety, niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]"
+msgstr "nie można przetworzyć \"%s\" w pliku [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "badanie równoległej funkcji obsługi w pliku [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:34
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "znaleziono równoległą funkcję obsługi dla węzłów: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n"
+msgstr "nie można użyć równoległej opcji \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "usuwanie %s"
+msgstr "montowanie %s"
#: ../urpm/removable.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "usuwanie %s"
+msgstr "odmontowywanie %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "nośnik \"%s\" nie został wybrany"
#: ../urpm/removable.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n"
+msgstr "nie można czytać pliku rpm [%s] z nośnika \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "niespójny nośnik \"%s\" zaznaczony jako wymienny ale niekoniecznie"
#: ../urpm/removable.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n"
+msgstr "nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\""
#: ../urpm/select.pm:115
#, fuzzy, c-format
@@ -1178,52 +1195,52 @@ msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "z powodu brakującego %s"
#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "z powodu niesatysfakcjonującego pakietu %s"
#: ../urpm/select.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Brak elementów do usunięcia"
+msgstr "próba ulepszenia %s"
#: ../urpm/select.pm:406
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "w celu zachowania pakietu %s"
#: ../urpm/select.pm:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " (do zainstalowania)"
+msgstr "w celu zainstalowania pakietu %s"
#: ../urpm/select.pm:442
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "z powodu kolizji z pakietem %s"
#: ../urpm/select.pm:444
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "niezgłoszony"
#: ../urpm/signature.pm:26
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny podpis (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:57
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny identyfikator klucza (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Brakujący podpis (%s)"
#: ../urpme:39
#, c-format
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e822168c..b1a256a6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Demasiados argumentos\n"
#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "construir ficheiro de síntese hdlist para a média \"%s\""
#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
@@ -456,9 +456,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]"
+msgstr "não é possível escrever o ficheiro de configuração [%s]"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
@@ -553,22 +553,22 @@ msgstr "...transferência falhada: %s"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "protocolo desconhecido definido para %s"
#: ../urpm/download.pm:687
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s não está disponível, voltar atrás em %s"
#: ../urpm/download.pm:691
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum webfetch encontrado, os webfetch suportados são: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+msgstr "não é possível usar o protocolo: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
#, fuzzy, c-format
@@ -578,22 +578,22 @@ msgstr "A instalar %s em %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome do ficheiro rpm \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível analisar correctamente [%s] no valor \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+msgstr "não é possível aceder ao ficheiro lista de \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(tentar como root?)"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -601,67 +601,70 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"a média \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida:\n"
+" o espelho provavelmente não está actualizado, tente usar outro método"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "a média \"%s\" não define qualquer localização para os ficheiros rpm"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "Os pacote %s já estão instalados"
+msgstr "o pacote %s não foi encontrado"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "entrada malformada: [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+msgstr "a transferir os ficheiros rpm a partir da média \"%s\"..."
#: ../urpm/install.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[repackaging]"
-msgstr "A desactivar reempacotamento\n"
+msgstr "[reempacotamento]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível criar a transacção"
#: ../urpm/install.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "a remover %s"
+msgstr "a remover o pacote %s"
#: ../urpm/install.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "não é possível obter os pacotes fonte, abortar"
+msgstr "não é possível remover o pacote %s"
#: ../urpm/install.pm:135
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr ""
+msgstr "não é possível extrair o rpm do pacote delta-rpm %s"
#: ../urpm/install.pm:141
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "a adicionar o pacote %s (id=%d, eid=%d, actualiza=%d, ficheiro=%s)"
#: ../urpm/install.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes"
+msgstr "não é possível instalar o pacote %s"
#: ../urpm/install.pm:180
#, fuzzy, c-format
@@ -671,7 +674,7 @@ msgstr "a instalar %s de %s"
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mais informações no pacote %s"
#: ../urpm/ldap.pm:71
#, fuzzy, c-format
@@ -711,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "aviso: md5sum para %s não disponível no ficheiro MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
@@ -724,11 +727,13 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"a média virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou um ficheiro lista definido, "
+"média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:175
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "a média virtual \"%s\" deve ter um url claro, média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:183
#, fuzzy, c-format
@@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]"
#: ../urpm/media.pm:190
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "não é possível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:203
#, c-format
@@ -751,9 +756,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+msgstr "não é possível aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:215
#, fuzzy, c-format
@@ -763,42 +768,42 @@ msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
#: ../urpm/media.pm:229
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar uma lista já usada, média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:255
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
+msgstr "a tentar sobrepor a média existente \"%s\", a ignorar"
#: ../urpm/media.pm:398
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "demasiados pontos de montagem da média removível \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "considerar o dispositivo removível como \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:402
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "A média \"%s\" é uma imagem ISO, irá ser agora montada"
#: ../urpm/media.pm:405
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "a usar um dispositivo removível diferente [%s] para \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível recuperar a localização da média removível \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:428
#, c-format
@@ -806,19 +811,19 @@ msgid "wrote %s"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]"
+msgstr "escrever ficheiro de configuração [%s]"
#: ../urpm/media.pm:496
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível usar o modo paralelo com o modo use-distrib"
#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "a usar a média associada para modo paralelo: %s"
#: ../urpm/media.pm:520
#, c-format
@@ -837,32 +842,32 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:596
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de procura: %s fim: %s"
#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "a executar o segundo passo para calcular as dependências\n"
#: ../urpm/media.pm:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "pacotes desconhecidos"
+msgstr "a ignorar o pacote %s"
#: ../urpm/media.pm:637
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "instalaria em vez de actualizar o pacote %s"
#: ../urpm/media.pm:662
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "a média \"%s\" já existe"
#: ../urpm/media.pm:677
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr ""
+msgstr "a média virtual precisa ser local"
#: ../urpm/media.pm:691
#, c-format
@@ -890,14 +895,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+msgstr "a transferir o ficheiro media.cfg..."
#: ../urpm/media.pm:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "não é possível abrir rpmdb"
+msgstr "não é possível analisar o ficheiro media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:747
#, c-format
@@ -905,44 +910,45 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "a tentar seleccionar uma média \"%s\" não existente"
#: ../urpm/media.pm:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "a activar a média %s"
+msgstr "seleccionar várias médias: %s"
#: ../urpm/media.pm:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "a remover %s"
+msgstr "a remover a média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "a reconfigurar urpmi para a média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...transferência falhada: %s"
+msgstr "...reconfiguração falhada"
#: ../urpm/media.pm:985
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "reconfiguração terminada"
#: ../urpm/media.pm:1033
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao gerar nomes do ficheiro: dependência %d não encontrada"
#: ../urpm/media.pm:1037
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
+"Erro ao gerar nomes do ficheiro: Não é possível escrever no ficheiro (%s)"
#: ../urpm/media.pm:1072
#, c-format
@@ -950,19 +956,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]"
+msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]"
+msgstr "a examinar o ficheiro synthesis [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1119
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "a construir hdlist [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1138
#, c-format
@@ -970,26 +976,28 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"Não é possível construir um ficheiro synthesis para a média \"%s\". O seu "
+"ficheiro hdlist pode estar corrompido."
#: ../urpm/media.pm:1157
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou synthesis da média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "Cópia falhada"
+msgstr "...copia falhada"
#: ../urpm/media.pm:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "A distribuir ficheiros para %s..."
+msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...transferência terminada."
+msgstr "...copia terminada"
#: ../urpm/media.pm:1232
#, c-format
@@ -999,47 +1007,47 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1238
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "cópia de [%s] falhada (o ficheiro é suspeitosamente pequeno)"
#: ../urpm/media.pm:1271
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist copiada (ou synthesis)"
#: ../urpm/media.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr ""
+msgstr "copia de [%s] falhada (md5sum diferente)"
#: ../urpm/media.pm:1285
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist transferida (ou synthesis)"
#: ../urpm/media.pm:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...transferência falhada: %s"
+msgstr "...transferência corrompida: diferença no md5sum"
#: ../urpm/media.pm:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]"
+msgstr "nenhum ficheiro rpm encontrado de [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+msgstr "a ler os ficheiros rpm de [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+msgstr "não é possível ler os ficheiros rpm de [%s]: %s"
#: ../urpm/media.pm:1334
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum rpm lido"
#: ../urpm/media.pm:1364
#, c-format
@@ -1048,6 +1056,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"não é possível aceder à média \"%s\",\n"
+"isto pode acontecer se montou manualmente o directório enquanto criava a "
+"média."
#: ../urpm/media.pm:1377
#, c-format
@@ -1057,37 +1068,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1457
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "a transferir a fonte hdlist (ou synthesis) de \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist encontrada e testada (ou synthesis) como %s"
#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ficheiro hdlist não encontrado para a média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+msgstr "a examinar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1544
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "...chave %s importada do ficheiro de chaves públicas de \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+msgstr "não é possível importar o ficheiro pubkey de \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1563
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "a escrever o ficheiro lista para a média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
#, fuzzy, c-format
@@ -1095,19 +1106,19 @@ msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
#: ../urpm/media.pm:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+msgstr "não é possível analisar o ficheiro hdlist de \"%s\" "
#: ../urpm/media.pm:1644
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "problema ao ler o ficheiro synthesis da média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1709
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "a ler os cabeçalhos da média \"%s\""
#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1126,54 +1137,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+msgstr "não é possível analisar \"%s\" no ficheiro [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "a examinar o uso paralelo no ficheiro [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:34
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "uso paralelo encontrado para nós: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível usar a opção paralela \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "a remover %s"
+msgstr "a montar %s"
#: ../urpm/removable.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "a remover %s"
+msgstr "a desmontar %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "a média \"%s\" não está selecionada"
#: ../urpm/removable.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível ler o ficheiro rpm [%s] da média \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "média incoerente \"%s\" marcada como removível mas de facto não é"
#: ../urpm/removable.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível aceder à média \"%s\""
#: ../urpm/select.pm:115
#, fuzzy, c-format
@@ -1188,52 +1199,52 @@ msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "devido a faltar %s"
#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "devido a não satisfazer %s"
#: ../urpm/select.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Nada a remover"
+msgstr "a tentar promover %s"
#: ../urpm/select.pm:406
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "para guardar %s"
#: ../urpm/select.pm:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " (para instalar)"
+msgstr "para instalar %s"
#: ../urpm/select.pm:442
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "devido a conflitos com %s"
#: ../urpm/select.pm:444
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "não pedido"
#: ../urpm/signature.pm:26
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura inválida (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:57
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ID de chave inválida (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura em falta (%s)"
#: ../urpme:39
#, c-format