summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2004-07-12 04:21:25 +0000
committerFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2004-07-12 04:21:25 +0000
commitf87b64c6d566b1e5686020f83d59b6330cfb4c0a (patch)
tree5419551872d87e7e9d48b469309c72f69256b9cb /po
parentc3a3eb8f1326af1b43623d963359b8d115e1e8ab (diff)
downloadurpmi-f87b64c6d566b1e5686020f83d59b6330cfb4c0a.tar
urpmi-f87b64c6d566b1e5686020f83d59b6330cfb4c0a.tar.gz
urpmi-f87b64c6d566b1e5686020f83d59b6330cfb4c0a.tar.bz2
urpmi-f87b64c6d566b1e5686020f83d59b6330cfb4c0a.tar.xz
urpmi-f87b64c6d566b1e5686020f83d59b6330cfb4c0a.zip
Updated Spanish translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po113
1 files changed, 33 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1a26e118..2fe624c8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-30 09:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-18 22:52-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-12 08:31-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -175,8 +175,7 @@ msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:283
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
+msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:316
#, c-format
@@ -204,9 +203,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
#: ../urpm.pm:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
+msgstr "no se puede escribir archivo [%s]"
#: ../urpm.pm:365
#, c-format
@@ -688,8 +687,7 @@ msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción"
#: ../urpm.pm:2714
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
@@ -816,18 +814,15 @@ msgstr ""
#: ../urpme:43 ../urpmi:124
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
"problemas.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -889,8 +884,7 @@ msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes"
#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpme:108 ../urpmi:476 ../urpmi:637
#, c-format
@@ -941,8 +935,7 @@ msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por "
"coma.\n"
@@ -1018,8 +1011,7 @@ msgstr " --packager - imprime etiq. packager: quien lo empaquetó.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
+msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
@@ -1070,8 +1062,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:60 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
+msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
@@ -1080,16 +1071,14 @@ msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son "
"verdaderas.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador O binario, verdadero si una expresión es "
"verdadera.\n"
@@ -1102,14 +1091,12 @@ msgstr " ! - NO unario, verdadero si la expresión es falsa.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
-" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
#: ../urpmf:114
#, c-format
@@ -1160,8 +1147,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:84 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"
@@ -1199,8 +1185,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
+msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
#: ../urpmi:92 ../urpmq:50
#, c-format
@@ -1343,14 +1328,12 @@ msgstr " --excludedocs - excluir archivos de documentación.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
+msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr " -p - permite buscar en «provides» para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
@@ -1385,8 +1368,7 @@ msgstr "Elija ubicación para guardar archivo"
#: ../urpmi:197
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
+msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
#: ../urpmi:204
#, c-format
@@ -1509,6 +1491,8 @@ msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"\n"
+"¿Continuar?"
#: ../urpmi:460
#, c-format
@@ -1694,8 +1678,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n"
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
+msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
@@ -1914,8 +1897,7 @@ msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi."
"addmedia.\n"
@@ -1923,8 +1905,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
@@ -1942,8 +1923,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
@@ -1983,16 +1963,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - completar salida con paquete(s) a quitar.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr " -p - busca en provides para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -p - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n"
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr " -P - no busca en «provides» para encontrar paquete (predeterminado).\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2024,8 +2002,7 @@ msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n"
#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
+msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
#: ../urpmq:151
#, c-format
@@ -2047,27 +2024,3 @@ msgstr "No se encontró filelist\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No se encontró changelog\n"
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede utilizar el soporte «%s» como archivo de lista que ya utiliza "
-#~ "otro soporte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede utilizar el nombre «%s» para un soporte sin denominar porque "
-#~ "ya se está utilizando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede tener en cuenta el soporte «%s», porque no existe archivo de "
-#~ "lista [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"