summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYoucef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com>2004-02-15 09:49:00 +0000
committerYoucef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com>2004-02-15 09:49:00 +0000
commit65f39f9a5b77dd936ef1a561f532710159ba4d79 (patch)
treeb1a9aee5351d08dc748290d6cc4df718dac5e9c4 /po
parent38366d7a232296d6f58825080cfabcf3749b7435 (diff)
downloadurpmi-65f39f9a5b77dd936ef1a561f532710159ba4d79.tar
urpmi-65f39f9a5b77dd936ef1a561f532710159ba4d79.tar.gz
urpmi-65f39f9a5b77dd936ef1a561f532710159ba4d79.tar.bz2
urpmi-65f39f9a5b77dd936ef1a561f532710159ba4d79.tar.xz
urpmi-65f39f9a5b77dd936ef1a561f532710159ba4d79.zip
Committing Arabeyes.org's Arabic translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po405
1 files changed, 195 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c6682231..bda4f552 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,22 +1,22 @@
+# translation of urpmi.po to Arabic
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ar.php3
#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
+# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: urpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-25 15:45-0300\n"
-"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Arabic\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-13 20:43+0100\n"
+"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "نعمYy"
+msgstr "ن"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -476,9 +476,9 @@ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1449
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بغرابة)"
#: ../urpm.pm:1453
#, c-format
@@ -486,9 +486,9 @@ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#: ../urpm.pm:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "فشل نسخ [%s]"
+msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)"
#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
#, c-format
@@ -858,9 +858,9 @@ msgstr ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
#: ../urpmi:852
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "تجري إعادة تشغيل urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:44
#, c-format
@@ -2009,269 +2009,254 @@ msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n"
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel"
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n"
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
+msgstr ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+" command line but without package name).\n"
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf الإصدار %s"
+msgid "urpmf version %s"
+msgstr "urpmf الإصدار %s"
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft"
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft"
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL"
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
+msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL"
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "الإستخدام: urpmf [options] <file>"
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "الإستخدام: urpmf [options] <file>"
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " line, incompatible with interactive mode)."
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+msgstr " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - print all tags."
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --all - print all tags."
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " command line but without package name)."
+msgid " command line but without package name)."
+msgstr " command line but without package name)."
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - print tag group: group."
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --group - print tag group: group."
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - print tag size: size."
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --size - print tag size: size."
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - print tag serial: serial."
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - print tag summary: summary."
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description -print tag description: description."
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --description -print tag description: description."
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgstr " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgstr " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgstr " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر"
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر"
-#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة"
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة"
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..."
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..."
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "فشل mput, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
+msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "فشل mput, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "على العقدة %s"
+msgid "on node %s"
+msgstr "على العقدة %s"
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi"
+msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi"
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s"
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s"
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "فشل rshp, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
+msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "فشل rshp, ربما تعذر الوصول الى العقدة"
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "فشل scp في المستضيف %s"
+msgid "scp failed on host %s"
+msgstr "فشل scp في المستضيف %s"
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\""
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s يتعارض مع %s"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "%s يتعارض مع %s"
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s"
+msgid "%s is needed by %s"
+msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s"
-#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgstr "ignoring option \"%s\" not used"
+msgid "ignoring option \"%s\" not used"
+msgstr "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "هل أحذفهم جميعا؟"
+msgid "Remove them all?"
+msgstr "هل أحذفهم جميعا؟"
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Using \"%s\" as a substring, I found"
+msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
+msgstr "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "فشل rshp"
+msgid "rshp failed"
+msgstr "فشل rshp"
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
+msgid ""
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+msgstr ""
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\""
+msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\""
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
+msgid " -h - print this help message.\n"
+msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\""
+msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\""
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة"
+msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
+msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة"
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s"
+msgid "unable to build hdlist: %s"
+msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s"
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s"
+msgid "unknown data associated with %s"
+msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s"
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث"
+msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
+msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث"
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "selecting %s using obsoletes"
+msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgstr "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية"
+msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
+msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية"
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "هل أنت موافق؟"
+msgid "Is it ok?"
+msgstr "هل أنت موافق؟"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
-#~ " -a اختر كل الوسائط.\n"
-#~ "\n"
-#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n"
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+" -a select all media.\n"
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
+" -a اختر كل الوسائط.\n"
+"\n"
+"خيارات غير معروفة '%s'\n"
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "حزمة/حزم غير معروفة"
+msgid "unknown package(s) "
+msgstr "حزمة/حزم غير معروفة"
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi"
+msgid "examining whole urpmi database"
+msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi"
-#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " -y - impose fuzzy search.\n"
+msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
+msgstr " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+msgid "trying to select multiple media: %s"
+msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist, جاري اعادة المحاولة"
+msgid "problem reading hdlist file, trying again"
+msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist, جاري اعادة المحاولة"
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n"
+msgid " -g - print groups too with name.\n"
+msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n"
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n"
+msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n"
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
+msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
+msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<حروف غير قابلة للطباعة>"
+msgid "<non printable chars>"
+msgstr "<حروف غير قابلة للطباعة>"
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+msgid "trying to select multiple medium: %s"
+msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+msgstr " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s"
+msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
+msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s"
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft"
+msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft"
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستخدام: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
+msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
+msgstr ""
+"الاستخدام: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ..."
+msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
+msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq الإصدار %s"
+msgid "urpmq version %s"
+msgstr "urpmq الإصدار %s"
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"
+msgid ");"
+msgstr ");"
-#~ msgid ""
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " الأسماء أو ملفات rpm )للمستخدم الخذر فقط( المعطاة على سطر الأوامر سيتم "
-#~ "تثبيتها.\n"
+msgid ""
+" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
+msgstr ""
+" الأسماء أو ملفات rpm )للمستخدم الخذر فقط( المعطاة على سطر الأوامر سيتم "
+"تثبيتها.\n"
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n"
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n"
+msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n"