diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-04-15 13:02:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-04-15 13:02:58 +0000 |
commit | 7ab68887e3abb5cf2980bbb5621e26b45ac06c2e (patch) | |
tree | a8d75b1c87e6a13a4e1d2939bfdffd6fbb203b57 /po | |
parent | 9c50385c6928fcbe9e7dc8c29a265051c22305e9 (diff) | |
download | urpmi-7ab68887e3abb5cf2980bbb5621e26b45ac06c2e.tar urpmi-7ab68887e3abb5cf2980bbb5621e26b45ac06c2e.tar.gz urpmi-7ab68887e3abb5cf2980bbb5621e26b45ac06c2e.tar.bz2 urpmi-7ab68887e3abb5cf2980bbb5621e26b45ac06c2e.tar.xz urpmi-7ab68887e3abb5cf2980bbb5621e26b45ac06c2e.zip |
merge in translations from menu-messages/main/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 4 |
66 files changed, 156 insertions, 128 deletions
@@ -2983,12 +2983,14 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen beeld gevind nie" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "'n Grafiese voorkant om pakkette te installeer" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Software Media Manager" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -3067,11 +3067,11 @@ msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "واجهة رسومية لتثبيت حزم RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "مثبت البرامج" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s" @@ -3043,11 +3043,12 @@ msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "RPM paketlərini qurmaq üçün qrafiki ön üz" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Proqram qurucusu" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -3068,11 +3068,11 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Графичен инсталатор на пакети" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Инсталатор на софтуер" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s" @@ -3078,11 +3078,11 @@ msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "আর.পি.এম. ফাইল ইনস্টলের জন্য গ্রাফিকাল ফ্রন্ট-এন্ড" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "সফ্টওয়্যার ইনস্টলকারী" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s" @@ -2953,12 +2953,13 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog kavet ebet\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Stalier meziantoù" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Deroù ar glask : %s fin : %s" @@ -3089,11 +3089,11 @@ msgstr "Nije pronađen changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafički interfejs za instaliranje RPM paketa" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalacija softvera" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s" @@ -3106,11 +3106,11 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Frontal gràfic per instal·lar fitxers RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instal·lador de programari" #~ msgid "" #~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -3147,8 +3147,8 @@ msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafické rozhraní pro instalaci balíčků RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalace software" @@ -3140,11 +3140,11 @@ msgstr "Heb ganfod changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Blaen graffigol ar gyfer gosod ffeiliau RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Gosodwr Meddalwedd" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s" @@ -3124,8 +3124,8 @@ msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Programmel-installering" @@ -3226,8 +3226,8 @@ msgstr "Kein Changelog gefunden\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafisches Frontend zum Installieren vom RPM Dateien" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Software Installation" @@ -3254,11 +3254,11 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Ένα γραφική πρόσοψη για την εγκατάσταση αρχείων RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Εγκαταστάτης Λογισμικού" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s" @@ -3075,12 +3075,13 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Programara Instalilo" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s" @@ -3188,11 +3188,11 @@ msgstr "No se encontró changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Interfaz gráfica para instalar archivos RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador de software" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s" @@ -3140,11 +3140,11 @@ msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Graafiline kasutajaliides pakettide paigaldamiseks" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Tarkvara paigaldaja" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s" @@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "Ez da changelog aurkitu\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "RPM fitxategiak instalatzeko interfaze grafikoa" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Software Instalatzailea" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s" @@ -3062,11 +3062,12 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "ظاهر تصویری برای نصب پروندههای RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "نصبگر نرمافزار" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "جستجو کردن با شروع در: %s پایان در: %s" @@ -3139,11 +3139,12 @@ msgstr "Muutoslokia ei löytynyt\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Graafinen käyttöliittymä pakettien asennukseen" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston asentaja" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Haun alku: %s loppu: %s" @@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Interface graphique pour l'installation de paquetages RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Installer des logiciels" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Recherche début : %s fin : %s" @@ -3119,8 +3119,9 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Gjestôr des Fonts Software" #~ msgid "" #~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2901,8 +2901,9 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Suiteálaí Clófhoirne" #, fuzzy #~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" @@ -3140,11 +3140,11 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Interface gráfica para instalar ficheiros RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador de Software" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Comezo da busca: %s final: %s" @@ -3041,11 +3041,11 @@ msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "ממשק גרפי להתקנת חבילות RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "מתקין חבילות תוכנה" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "תחילת חיפוש: %s סיום: %s" @@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "आरपीएम संचिकाओं के संसाधित करने के लिए ग्रफ़िक्ल फ़्रन्ट एन्ड" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "सॉफ़्टवेयर स्थापन-कर्ता" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s" @@ -3050,11 +3050,12 @@ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafičko sučelje za instaliranje RPM datoteka" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Installer fontova" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -3213,11 +3213,11 @@ msgstr "Változási lista nem található\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafikus felület RPM csomagok telepítéséhez" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Szoftvertelepítő" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s" @@ -3106,11 +3106,11 @@ msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Tampilan grafis untuk menginstall file RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Penginstall perangkat lunak" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s" @@ -3117,8 +3117,8 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grrafískt viðmót til aðstoðar við innsetningu RPM skráa" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Hugbúnaðar-uppsetning" @@ -3178,8 +3178,8 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Front end grafico per l'installare i pacchetti RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Installazione software" @@ -3087,11 +3087,11 @@ msgstr "変更ログはありません\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "RPM インストール用グラフィカルフロントエンド" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアインストーラ" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "検索開始: %s 終了: %s" @@ -2936,8 +2936,9 @@ msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "პროგრამათა მენეჯმენტი" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2996,12 +2996,14 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어 설치기" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr "changelog табылбады\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "RPM файлдарын орнотуу үчүн графикалык интерфейс" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Программа орноткуч" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s" @@ -3110,12 +3110,14 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Nerastas changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Paieškos pradžia: %s pabaiga: %s" @@ -2989,12 +2989,14 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Ghostscript priekšgals, lai vizualizētu PostScript failus" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Programmatūras instalētājs" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\ #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Графички интерфејс за инсталирање на RPM датотеки" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Инсталирање софтвер" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s" @@ -2939,12 +2939,14 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "PostScript файлуудыг харах график GhostScript-гадаргуу" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Бичиг-Суулгалт" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -2980,12 +2980,13 @@ msgid "No changelog found\n" msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka depan Ghostscript untuk melihat fail PostScript" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Penginstal perisian" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Carian mula: %s tamat: %s" @@ -3087,11 +3087,12 @@ msgstr "Ma nstabx changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Interfaċċja grafika biex tinstalla pakketti RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Installatur ta' softwer" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -3116,8 +3116,8 @@ msgstr "Fant ingen endringslogg\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Programvareinstallatør" @@ -3186,11 +3186,11 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafische schil voor het installeren van RPM bestanden" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Software-installatie" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Zoek begin: %s eind: %s" @@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafisk program for installering av RPM-filer" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Programinstallering" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Søkjestart: %s. Søkjeslutt: %s." @@ -3195,8 +3195,8 @@ msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Nakładka graficzna do instalacji pakietów RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalator oprogramowania" @@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Um interface gráfico para instalar ficheiros RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador de Software" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Inicio de procura: %s fim: %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4c92bce7..eccf9619 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3141,11 +3141,11 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Interface gráfica para instalar pacotes RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador de Programas" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Procura inicia em %s e termina em %s" @@ -3227,11 +3227,11 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "O interfață grafică pentru instalarea fișierelor RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalare Programe" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Pornire căutare: %s terminare: %s" @@ -3167,8 +3167,8 @@ msgstr "Не найден журнал изменений\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Графический интерфейс для установки файлов RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Инсталлятор программ" @@ -3104,11 +3104,12 @@ msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Bisori gràfigu po aposentai file RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Aposentadori de Programas" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Sa circa cumentzat: %s e acabat: %s" @@ -3118,11 +3118,11 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafický nástroj pre inštalovanie RPM balíkov" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Inštalátor softvéru" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s" @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafični vmesnik za nameščanje RPM datotek" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Program za nameščanje " # barabe #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -3062,11 +3062,12 @@ msgstr "Asnjë imazh i gjetur" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Interfac grafike dhe për instalimin e skedareve RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalues për Softver" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -3055,11 +3055,11 @@ msgstr "НИје пронађен image" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Графички интерфејс за инсталацију RPM пакета" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Инсталер софтвера" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 7907c1b1..2e2da4d9 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -3066,11 +3066,12 @@ msgstr "NIje pronađen image" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafički interfejs za instalaciju RPM paketa" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Instaler softvera" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -3130,11 +3130,11 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Grafiskt gränssnitt för RPM-installation" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Programinstallerare" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Sök början: %s slut: %s" @@ -3152,11 +3152,12 @@ msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагарди #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Пешохири графикӣ барои коргузории файлҳои RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Коргузори таъминоти барномавӣ" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -2947,11 +2947,12 @@ msgstr "ไม่พบรุปภาพ" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ graphic ของโปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือติดตั้งโปรแกรม" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3156,10 +3156,12 @@ msgstr "Walang nahanap na changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "" +"Graphical na front-end para mag-install ng mga RPM file (software package)" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Pang-install ng Software" #, fuzzy #~ msgid "Search start: %s end: %s" @@ -3159,8 +3159,8 @@ msgstr "Değişiklik günlüğü bulunamadı!\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "RPM dosyaların kurulumu için bir grafik önyüz" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Yazılım Yükleyici" @@ -3177,8 +3177,8 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Графічний інтерфейс для встановлення файлів RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Встановлювач програм" @@ -3017,11 +3017,11 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "RPM fayllarini oʻrnatish uchun grafik interfeys" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Dastur oʻrnatuvchisi" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Qidirish boshi: %s oxiri: %s" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index c4d5c07d..3391ddb7 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -3003,11 +3003,11 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "RPM файлларини ўрнатиш учун график интерфейс" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Дастур ўрнатувчиси" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Қидириш боши: %s охири: %s" @@ -3072,11 +3072,11 @@ msgstr "Không thấy changelog\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Một Frontend đồ họa để cài đặt các tập tin RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Trình cài đặt phần mềm" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s " @@ -3163,11 +3163,11 @@ msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "Ene eterface grafike po-z astaler des pacaedjes RPM" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "Astaleu di programes" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "Cweraedje kimincî: %s fini: %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9e4509c2..71595f21 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3033,11 +3033,11 @@ msgstr "没有找到更新日志\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "图形化安装 RPM 软件包" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "软件安装程序" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "搜索开始: %s 结束: %s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 06846e4c..4081e735 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3045,11 +3045,11 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Graphical front end to install RPM files" -msgstr "" +msgstr "RPM 檔案安裝的圖形化前端" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" -msgstr "" +msgstr "軟體安裝程式" #~ msgid "Search start: %s end: %s" #~ msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" |