summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2008-09-21 16:26:06 +0000
committerThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2008-09-21 16:26:06 +0000
commit205c80892d5294f9f40604fed77fd9540163b960 (patch)
tree81164b3c8805e0203b2168f0fa4ba9fe961ff29c /po
parent9c2f1f17e47370e579ba1a051974c95b0e6b3231 (diff)
downloadurpmi-205c80892d5294f9f40604fed77fd9540163b960.tar
urpmi-205c80892d5294f9f40604fed77fd9540163b960.tar.gz
urpmi-205c80892d5294f9f40604fed77fd9540163b960.tar.bz2
urpmi-205c80892d5294f9f40604fed77fd9540163b960.tar.xz
urpmi-205c80892d5294f9f40604fed77fd9540163b960.zip
update swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po272
1 files changed, 116 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 879a9386..1ddc677e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# urpmi-sv - Swedish Translation
# translation of urpmi-sv.po to Swedish
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sv.php3
@@ -19,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-01 16:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:25+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
#, c-format
@@ -147,20 +148,16 @@ msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n"
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n"
+msgstr " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n"
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
@@ -180,8 +177,7 @@ msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n"
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
+msgstr " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n"
#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
#, c-format
@@ -198,13 +194,11 @@ msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n"
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n"
+msgstr " --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n"
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda "
"paket.\n"
@@ -283,17 +277,13 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr "För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:"
#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras:"
#: ../gurpmi2:244
#, c-format
@@ -323,9 +313,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Lägg i media med namnet \"%s\" i enhet [%s]"
+msgstr "Lägg i media med namnet \"%s\""
#: ../gurpmi2:298
#, c-format
@@ -429,9 +419,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "felaktig ägare för katalog %s"
#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Kan inte skriva til ompaketeringskatalogen [%s]\n"
+msgstr "Kan inte ladda ner paket till [%s]"
#: ../urpm.pm:274
#, c-format
@@ -501,14 +491,14 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-fil \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Mönster-uttryck:\n"
+msgstr "oväntat uttryck %s"
#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Signatur saknas (%s)"
+msgstr "uttryck saknas före %s"
#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
@@ -516,9 +506,9 @@ msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "oväntat uttryck %s (förslag: använd -a eller -o)"
#: ../urpm/args.pm:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no expression to close"
-msgstr "Mönster-uttryck:\n"
+msgstr "inget uttryck att stänga"
#: ../urpm/args.pm:395
#, c-format
@@ -557,12 +547,12 @@ msgstr "Kopiering misslyckades"
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste montera CD-ROM själv (eller installera perl-Hal-Cdroms för att få det automatiserat)"
#: ../urpm/cdrom.pm:68
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
+msgstr "HAL-demonen (hald) är inte igång eller ej klar"
#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
@@ -597,7 +587,7 @@ msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]"
#: ../urpm/download.pm:113
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte läsa proxy-inställningar (inte tillräckliga behörigheter för att läsa %s)"
#: ../urpm/download.pm:138
#, c-format
@@ -736,8 +726,7 @@ msgstr "[ompaketering]"
#: ../urpm/install.pm:175
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, "
"uppdatera=%d)"
@@ -813,9 +802,9 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Kan inte ansluta till ldap uri:"
#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s databas låst, väntar..."
+msgstr "%s databas låst. Väntar..."
#: ../urpm/lock.pm:63
#, c-format
@@ -825,7 +814,7 @@ msgstr "avbryter"
#: ../urpm/lock.pm:65
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
+msgstr "%s databas är låst (ett annat program använder den redan)"
#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
@@ -940,7 +929,7 @@ msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över"
#: ../urpm/media.pm:456
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades att migrera flyttbar enhet, igmorerar medium"
#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
#, c-format
@@ -1002,9 +991,9 @@ msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "lägger till media \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte"
+msgstr "sökväg %s existerar inte"
#: ../urpm/media.pm:816
#, c-format
@@ -1064,7 +1053,7 @@ msgstr "omkonfigurering utförd"
#: ../urpm/media.pm:1111
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid generering av names fil: behövlig %d hittades inte"
#: ../urpm/media.pm:1132
#, c-format
@@ -1137,9 +1126,9 @@ msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopierar MD5SUM-fil för \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]"
+msgstr "ogiltig MD5SUM fil (hämtad från %s)"
#: ../urpm/media.pm:1461
#, c-format
@@ -1286,8 +1275,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Följande paket behövs ej mera, använd \"urpme --auto-orphans\" för att ta bort det."
+msgstr[1] "Följande paket behövs ej mera, använd \"urpme --auto-orphans\" för att ta bort dem."
#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
@@ -1315,41 +1304,41 @@ msgid "on node %s"
msgstr "på nod %s"
#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installationen misslyckades"
+msgstr "Installationen misslyckades på nod %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "rshp misslyckades, kanske en nod är otillgänglig"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "mput misslyckades, kanske en nod är otillgänglig"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "scp misslyckades på maskin %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "cp misslyckades på maskin %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s misslyckades på maskin %s (kanske den inte har en korrekt version av urpmi?) (felkod %d)"
#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\""
+msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\"."
#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
#, c-format
@@ -1394,8 +1383,7 @@ msgstr " --excludemedia - använd inte givet media, separerat med komma.\n"
#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n"
#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
@@ -1407,10 +1395,8 @@ msgstr " --urpmi-root - använd en annan rot för db & rpm installation.\n"
#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n"
#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
#, c-format
@@ -1440,14 +1426,12 @@ msgstr " --verbose - utförligt läge.\n"
#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n"
+msgstr " -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n"
#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n"
+msgstr " -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n"
#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
#, c-format
@@ -1665,10 +1649,8 @@ msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades inte"
#: ../urpm/select.pm:30
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades: %s mot %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr "urpmi startades om, och listan av prioriterade paket ändrades: %s mot %s"
#: ../urpm/select.pm:168
#, c-format
@@ -1683,12 +1665,12 @@ msgstr "Följande paket innehåller %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:172
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
+msgstr "Du borde använda \"-a\" för att använda alla av dem"
#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Paketen %s kan inte installeras"
+msgstr "Hittade paket(en) %s i urpmi db, men inget är installerat"
#: ../urpm/select.pm:543
#, c-format
@@ -1799,7 +1781,7 @@ msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n"
#: ../urpme:48
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - avinstallera obehövliga paket\n"
#: ../urpme:49
#, c-format
@@ -1867,11 +1849,11 @@ msgid "unknown package"
msgstr "okänt paket"
#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet"
-msgstr[1] "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet"
+msgstr[0] "Borttagning av följande paket skulle förstöra systemet:"
+msgstr[1] "Borttagning av följande paket skulle förstöra systemet:"
#: ../urpme:126
#, c-format
@@ -1879,26 +1861,23 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting att ta bort"
#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Ingenting att ta bort"
+msgstr "Inga obehövliga paket att ta bort"
#: ../urpme:149
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort"
-msgstr[1] ""
-"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort"
+msgstr[1] "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort"
#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "okänt paket"
-msgstr[1] "okänt paket"
+msgstr[0] "(obehövligt paket)(obehövligt paket)"
+msgstr[1] "(obehövliga paket)"
#: ../urpme:161
#, c-format
@@ -1913,9 +1892,9 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing removal of %s"
-msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\""
+msgstr "testar borttagning av %s"
#: ../urpme:181
#, c-format
@@ -1923,14 +1902,14 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Borttagning misslyckades"
#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Borttagning misslyckades"
+msgstr "Borttagning är möjlig"
#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Mönster-uttryck:\n"
+msgstr "ej avslutat mönster-uttryck (%s)"
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -1950,7 +1929,7 @@ msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n"
#: ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - ta bort obehövliga paket utan att fråga\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2024,10 +2003,8 @@ msgstr " --noclean - rensa inte rpms från cache.\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - tvinga installation av paket som redan är installerade.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgstr " --replacepkgs - tvinga installation av paket som redan är installerade.\n"
#: ../urpmi:104
#, c-format
@@ -2048,9 +2025,9 @@ msgstr ""
" kontroll av beroenden och integritet.\n"
#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - välj inte \"föreslagna\" paket automatiskt.\n"
+msgstr " --allow-suggests - välj \"föreslagna\" paket automatiskt.\n"
#: ../urpmi:112
#, c-format
@@ -2065,7 +2042,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --metalink - generera och använd en lokal metalink.\n"
#: ../urpmi:115
#, c-format
@@ -2162,8 +2139,7 @@ msgstr " --ignoresize - kontrollera inte diskutrymme före installation.\n"
#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n"
+msgstr " --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n"
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2246,12 +2222,11 @@ msgstr "Du kan inte installera spec-filer"
#: ../urpmi:227
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
+msgstr "använder --buildrequires"
#: ../urpmi:232
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"vänligen använd --buildrequires eller --install-src, använder --"
"buildrequires som standard"
@@ -2441,13 +2416,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort"
-msgstr[1] ""
-"För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort"
+msgstr[0] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort."
+msgstr[1] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort."
#: ../urpmi:610
#, c-format
@@ -2465,9 +2438,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s disk-utrymme kommer att frigöras."
#: ../urpmi:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s disk-utrymme kommer att frigöras."
+msgstr "%s paket kommer att hämtas."
#: ../urpmi:619
#, c-format
@@ -2482,14 +2455,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Tryck \"Enter\" vid klart..."
+msgstr "Tryck Enter när klart..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2516,7 +2489,7 @@ msgstr ""
" ftp://<användarnamn>:<lösenord>@<värddator>/<sökväg>\n"
" ftp://<värddator>/<sökväg>\n"
" http://<värddator>/<sökväg>\n"
-" removable://<sökväg>\n"
+" cdrom://<sökväg>\n"
"\n"
"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --distrib --mirrorlist <address>\n"
"usage: urpmi.addmedia [flaggor] --mirrorlist <address> <namn> <relativ "
@@ -2556,6 +2529,8 @@ msgid ""
" --update - create an update medium, \n"
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
+" --update - skapa ett uppdateringsmedium, \n"
+" eller ignorera media som inte har uppdateringar (med flaggan --distrib)\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
@@ -2630,8 +2605,7 @@ msgstr " --nopubkey - importera inte pubkey för adderat media\n"
#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - lägg till mediat i config, men uppdatera inte det.\n"
+msgstr " --raw - lägg till mediat i config, men uppdatera inte det.\n"
#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
@@ -2726,15 +2700,12 @@ msgstr " --checkpoint - sätt ompaketeringsstart nu\n"
#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n"
+msgstr " --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr " --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
@@ -2991,7 +2962,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - lista obehövliga paket\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -3016,8 +2987,7 @@ msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -3026,10 +2996,8 @@ msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
@@ -3038,8 +3006,7 @@ msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n"
#: ../urpmq:67
@@ -3134,8 +3101,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-" -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n"
+msgstr " -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n"
#: ../urpmq:100
#, c-format
@@ -3174,8 +3140,7 @@ msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n"
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n"
+msgstr " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
@@ -3197,7 +3162,7 @@ msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n"
#: ../urpmq:156
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
+msgstr "användning: \"urpmq --auto-orphans\" utan några argument"
#: ../urpmq:209
#, c-format
@@ -3207,33 +3172,27 @@ msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel"
#: ../urpmq:233
#, c-format
msgid "use -l to list files"
-msgstr ""
+msgstr "använd -l för att lista filer"
#: ../urpmq:404
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s"
+msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketet %s"
#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s"
+msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", endast ofullständigt resultat för paketen %s"
#: ../urpmq:408
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketet %s"
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr "ingen xml-info för media \"%s\", kan inte returnera resultat för paketen %s"
#: ../urpmq:473
#, c-format
@@ -3308,3 +3267,4 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
#~ msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n"
+