diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-08 05:28:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-08 05:28:26 +0000 |
commit | 8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526 (patch) | |
tree | e5801d48958db421674edb6e3f2d7810aa06259d /po | |
parent | c8a0c4413df37b9b1bbdf934c1d2ccb416ae15e1 (diff) | |
download | urpmi-8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526.tar urpmi-8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526.tar.gz urpmi-8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526.tar.bz2 urpmi-8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526.tar.xz urpmi-8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/mt.po | 712 |
1 files changed, 184 insertions, 528 deletions
@@ -1,24 +1,25 @@ -# translation of urpmi-mt.po to +# translation of mt.po to Maltese +# translation of urpmi-mt.po to # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/mt.php3 # # translation of urpmi-mt.po to Maltese -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003 -# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003 +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004. +# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-mt\n" +"Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-13 06:18+0200\n" -"Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n" -"Language-Team: <mt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n" +"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" +"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -83,6 +84,8 @@ msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" +"użu: %s [għażliet]\n" +"fejn [għażliet] jinkludu\n" #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format @@ -90,19 +93,19 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" +msgstr " --root <path> - uża d-direttorju speċifikat minflok /\n" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " --group - uri l-grupp.\n" +msgstr " -g [grupp] - irrestrinġi r-riżultati għal dan il-grupp.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n" +msgstr " l-istandard huwa %s.\n" #: ../urpm.pm:67 #, c-format @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s" #: ../urpm.pm:100 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n" #: ../urpm.pm:116 #, c-format @@ -204,9 +207,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" #: ../urpm.pm:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" +msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl [%s]" #: ../urpm.pm:377 #, c-format @@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" #: ../urpm.pm:389 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib" #: ../urpm.pm:399 #, c-format @@ -236,7 +239,7 @@ msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s" #: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "qed tintuża medja assoċjata għal modalità parallela: %s" +msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s" #: ../urpm.pm:427 #, c-format @@ -381,19 +384,19 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" #: ../urpm.pm:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm mis-sors \"%s\"..." +msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..." #: ../urpm.pm:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...ikkupjar falla" +msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet" #: ../urpm.pm:881 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "rikonfigurazzjoni lesta" #: ../urpm.pm:1008 #, c-format @@ -411,8 +414,7 @@ msgstr "" msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" -msgstr "" -"sors virtwali \"%s\" għandu jkollu hdlist jew sinteżi validu, sors injorat" +msgstr "sors virtwali \"%s\" għandu jkollu hdlist jew sinteżi validu, sors injorat" #: ../urpm.pm:1067 #, c-format @@ -422,8 +424,7 @@ msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\"" #: ../urpm.pm:1091 ../urpm.pm:1365 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" -"qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti" +msgstr "qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti" #: ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1376 #, c-format @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "qed nikkopja l-hdlist (jew sinteżi) sors ta' \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1169 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" +msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)" #: ../urpm.pm:1174 #, c-format @@ -446,9 +447,9 @@ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat" #: ../urpm.pm:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "ikkupjar ta' [%s] falla" +msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)" #: ../urpm.pm:1197 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1747 #, c-format @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" #: ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1674 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess medjum \"%s\"" +msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess sors \"%s\"" #: ../urpm.pm:1660 #, c-format @@ -696,8 +697,7 @@ msgstr "qed jintuża l-proċess %d biex jagħmel tranżazzjoni" #: ../urpm.pm:2793 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "qed tinħoloq tranżazzjoni għal %s (neħħi=%d, installa=%d, aġġorna=%d)" #: ../urpm.pm:2796 @@ -726,9 +726,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s" #: ../urpm.pm:2880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s" +msgstr "Iżjed informazzjoni dwar pakkett %s" #: ../urpm.pm:3038 ../urpm.pm:3071 #, c-format @@ -796,7 +796,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n" #: ../urpme:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -805,8 +805,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" +"urpme verżjoni %s\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -825,16 +825,13 @@ msgstr " --auto - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64 #, c-format @@ -842,9 +839,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" +msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -852,6 +849,8 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn distrib, utli biex" +" tinstalla jew tneħħi chroot permezz ta' --root.\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:46 #: ../urpmi.update:45 ../urpmq:76 @@ -892,8 +891,7 @@ msgstr "Qed niċċekkja biex jitneħħa wieħed minn dawn il-pakketti" #: ../urpme:106 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" +msgstr "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" #: ../urpme:108 ../urpmi:487 ../urpmi:652 #, c-format @@ -911,7 +909,7 @@ msgid "Removing failed" msgstr "Tneħħija falliet" #: ../urpmf:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -921,7 +919,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -944,9 +942,8 @@ msgstr " --excludemedia - eskludi s-sorsi msemmija, separati b'virgoli.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - issortja s-sorsi skond strings separati b'virgola.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:48 #, c-format @@ -965,14 +962,14 @@ msgid "" "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - turix l-isem tat-tag (impliċitu jekk il-kmand ma fihx " +" --quiet - turix t-tag \"name\" (impliċitu jekk il-kmand ma fihx " "tag,\n" " inkompatibbli mal-modalità interattiva).\n" #: ../urpmf:41 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr "" +msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format @@ -980,9 +977,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - uri t-tags kollha.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - uri t-tags kollha.\n" +msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -997,32 +994,32 @@ msgstr " --size - uri d-daqs.\n" #: ../urpmf:46 #, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr "" +msgstr " --epoch - uri t-tag epoch: epoka.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - uri sommarju.\n" +msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - uri deskrizzjoni\n" +msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr "" +msgstr " --sourcerpm - print tag \"sourcerpm\": rpm tas-sors.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr "" +msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" +msgstr " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1059,8 +1056,7 @@ msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr "" -" --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n" +msgstr " --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n" #: ../urpmf:60 #, c-format @@ -1070,8 +1066,7 @@ msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - uri verżjoni, ħarġa u arkitettura flimkien ma' l-isem.\n" +msgstr " -f - uri verżjoni, ħarġa u arkitettura flimkien ma' l-isem.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1080,31 +1075,28 @@ msgstr " -e - includi kodiċi perl direttament bħala perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr " -a - operatur AND - veru jekk iż-żewġ espressjonijiet huma veru.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - operatur OR binarju: veru jekk espressjoni minnhom veru.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr " -o - operatur OR binarju: veru jekk espressjoni minnhom veru.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" +msgstr " ! - operatur NOT, veru jekk l-espressjoni hija falza.\n" #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" +msgstr " ( - parenteżi tax-xellug, biex tiftaħ grupp ta' espressjonijiet.\n" #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" +msgstr " ( - parenteżi tal-lemin, biex tagħlaq grupp ta' espressjonijiet.\n" #: ../urpmf:115 #, c-format @@ -1125,15 +1117,15 @@ msgstr "qed jintuża ambjent speċifiku fuq %s\n" msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "" +msgstr "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax jirritorna riżultati\n" #: ../urpmf:152 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "" +msgstr "Forsi trid tuża --name biex tfittex ismijiet tal-pakketti.\n" #: ../urpmi:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1142,8 +1134,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" +"urpmi verżjoni %s\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1156,17 +1148,15 @@ msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" #: ../urpmi:81 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-installazzjoni.\n" #: ../urpmi:83 ../urpmq:51 #, c-format @@ -1185,11 +1175,13 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" +" --split-level - aqsam fi tranżazzjonijiet żgħar jekk se jiġu installati jew\n" +" aġġornati iżjed mill-pakketti mitluba; impliċitament %d.\n" #: ../urpmi:88 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr "" +msgstr " --split-length - tul qasir ta' tranżazzjoni, impliċitament %d.\n" #: ../urpmi:89 ../urpmq:50 #, c-format @@ -1206,8 +1198,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" +msgstr " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" #: ../urpmi:92 #, c-format @@ -1244,6 +1235,8 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" +" --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn siġra tad-distribuzzjoni,\n" +" utli meta qed tinstalla fuq chroot bl-għażla --root.\n" #: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67 #, c-format @@ -1261,13 +1254,13 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - illimita r-rata ta' tniżżil.\n" #: ../urpmi:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - ivverifika l-firma tal-pakkett qabel tinstalla.\n" -" (--no-verify-rpm itfih, impliċitament mixgħul).\n" +" --resume - kompli t-trasferiment ta' fajls parzjalment imniżżla\n" +" (--no-resume jitfih - impliċitament mitfi).\n" #: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69 #, c-format @@ -1330,12 +1323,12 @@ msgstr " --excludepath - eskludi direttorji separati b'virgoli.\n" #: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" -msgstr "" +msgstr " --excludedocs - eskludi fajls ta' dokumentazzjoni.\n" #: ../urpmi:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" +msgstr " --skip - pakketti li l-installazzjoni tagħhom għandha tinqabeż\n" #: ../urpmi:125 #, c-format @@ -1343,6 +1336,8 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" +" --more-choices - meta jinstabu iżjed minn pakkett wieħed, ipproponi iżjed\n" +" għażliet minn dak impliċitu.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmq:79 #, c-format @@ -1352,8 +1347,7 @@ msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" +msgstr " -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" #: ../urpmi:129 #, c-format @@ -1363,14 +1357,12 @@ msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" #: ../urpmi:130 ../urpmq:84 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" -" -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n" +msgstr " -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n" #: ../urpmi:131 ../urpmq:86 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n" +msgstr " -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n" #: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.removemedia:45 #: ../urpmi.update:44 @@ -1381,13 +1373,12 @@ msgstr " -q - modalità kwieta.\n" #: ../urpmi:134 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" ismijiet jew fajls rpm mogħtija fuq il-linja ta' kmand se jiġu nstallati.\n" +msgstr " ismijiet jew fajls rpm mogħtija fuq il-linja ta' kmand se jiġu nstallati.\n" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "" +msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl" #: ../urpmi:197 #, c-format @@ -1406,6 +1397,14 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"Int għażilt pakkett ta' sors:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Aktarx ma xtaqtx tinstallah fuq il-kompjuter (jekk tinstallah tkun tista' " +"tagħmel tibdiliet lis-sors u mbgħad tikkompilah).\n" +"\n" +"X'tixtieq tagħmel?" #: ../urpmi:212 #, c-format @@ -1415,12 +1414,12 @@ msgstr "Tagħmel xejn" #: ../urpmi:213 #, c-format msgid "Yes, really install it" -msgstr "" +msgstr "Iva, installa xorta" #: ../urpmi:214 ../urpmi:231 #, c-format msgid "Save file" -msgstr "" +msgstr "Ikteb fajl" #: ../urpmi:225 #, c-format @@ -1431,11 +1430,16 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" +"Int se tinstalla dawn il-pakketti ta' softwer fuq il-kompjuter:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Inkella tista' sempliċiment tikteb il-fajls. X'tippreferi?" #: ../urpmi:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install it" -msgstr "installazzjoni falliet" +msgstr "Installah" #: ../urpmi:239 #, c-format @@ -1443,6 +1447,8 @@ msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" +"Direttorju [%s] diġà jeżisti, jekk jogħġbok agħżel direttorju ieħor għar-rapport " +"jew ħassru" #: ../urpmi:240 #, c-format @@ -1499,6 +1505,8 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"\n" +"Tkompli?" #: ../urpmi:471 #, c-format @@ -1521,22 +1529,20 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:516 ../urpmi:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" -"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%" -"d MB)" +"Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll " +"(%d MB)" #: ../urpmi:517 ../urpmi:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "" -"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%" -"d MB)" +msgstr "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%d MB)" #: ../urpmi:523 #, c-format @@ -1647,7 +1653,7 @@ msgstr "kollox diġà installat" #: ../urpmi:817 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "" +msgstr "qed jiġi ristartjat urpmi" #: ../urpmi.addmedia:38 #, c-format @@ -1682,12 +1688,12 @@ msgstr " --update - oħloq sors ta' aġġornament.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n" #: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format @@ -1701,8 +1707,7 @@ msgstr " --no-probe - tippruvax tfittex fajls sinteżi jew hdlist.\n" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - oħloq is-sorsi kollha minn sors ta' installazzjoni.\n" +msgstr " --distrib - oħloq is-sorsi kollha minn sors ta' installazzjoni.\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format @@ -1711,6 +1716,9 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" +" --distrib-XXX - awtomatikament oħloq sors għall-parti XXX ta' \n" +" distribuzzjoni. XXX tista' tkun main, contrib, updates\n" +" jew sors oħra li ġie konfigurat.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -1718,6 +1726,8 @@ msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" +" --from - uża l-url speċifikat għal-lista tal-mirja, impliċitu huwa\n" +" %s\n" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format @@ -1726,6 +1736,9 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrakelinux-release package.\n" msgstr "" +" --version - uża l-verżjoni ta' distribuzzjoni speċifikata. Impliċitament\n" +" tintuża l-verżjoni tad-distribuzzjoni meħuda mill-pakkett\n" +" mandrakelinux-release li hemm installat.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -1733,6 +1746,9 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrakelinux-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - uża l-arkitettura speċifikata. Impliċitament tintuża l-\n" +" verżjoni tad-distribuzzjoni meħuda mill-pakkett\n" +" mandrakelinux-release li hemm installat.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format @@ -1740,11 +1756,13 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" +" --virtual - oħloq sors virtwali li huwa dejjem aġġornat. Il-protokoll\n" +" file:// biss huwa permess.\n" #: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n" #: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:42 #, c-format @@ -1757,14 +1775,14 @@ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n" #: ../urpmi.addmedia:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti" +msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità iżid sorsi" #: ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." -msgstr "" +msgstr "sibt verżjoni %s u arkitettura %d ..." #: ../urpmi.addmedia:148 #, c-format @@ -1816,9 +1834,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha.\n" #: ../urpmi.removemedia:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - imponi tfittix \"fuzzy\".\n" +msgstr " -y - tfittix \"fuzzy\" fuq ismijiet ta' sorsi.\n" #: ../urpmi.removemedia:47 #, c-format @@ -1830,9 +1848,9 @@ msgstr "" "għażla \"%s\" mhux magħrufa\n" #: ../urpmi.removemedia:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti" +msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità ineħħi sorsi" #: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format @@ -1865,7 +1883,7 @@ msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" +msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n" #: ../urpmi.update:41 #, c-format @@ -1873,9 +1891,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha li ma jitneħħewx.\n" #: ../urpmi.update:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti" +msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jaġġorna sorsi" #: ../urpmi.update:70 #, c-format @@ -1892,7 +1910,7 @@ msgstr "" "(wieħed minn %s)\n" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1901,8 +1919,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf verżjoni %s\n" -"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n" +"urpmq verżjoni %s\n" +"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -1916,18 +1934,19 @@ msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - illistja l-medji disponibbli.\n" +msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n" #: ../urpmq:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-media - illistja l-medji disponibbli.\n" +msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" #: ../urpmq:56 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" +" --dump-config - uri l-konfigurazzjoni fil-forma ta' argument għal\n" +" urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -1950,8 +1969,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - agħti l-pakketti sorsi kollha qabel tniżżilhom (root " "biss).\n" @@ -1962,11 +1980,13 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" +" --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn siġra ta' distribuzzjoni.\n" +" Dak jippermettilek tikkwerja lid-distro.\n" #: ../urpmq:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - uri t-tags kollha.\n" +msgstr " --changelog - uri \"changelog\": lista ta' tibdiliet.\n" #: ../urpmq:77 #, c-format @@ -1985,35 +2005,32 @@ msgstr "" #: ../urpmq:80 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - output komplet bil-pakkett li se jitneħħa.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" +msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett (impliċitu).\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" +msgstr " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-pakkett.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" +msgstr " -Y - bħal -y, imma ma jiddistingwix bejn ittri kbar/żgħar.\n" #: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem faċilment.\n" +msgstr " -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem.\n" #: ../urpmq:88 #, c-format @@ -2026,9 +2043,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n" #: ../urpmq:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n" +msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" #: ../urpmq:92 #, c-format @@ -2040,381 +2057,20 @@ msgstr "" #: ../urpmq:152 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "" +msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel" #: ../urpmq:331 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" -msgstr "" +msgstr "qed jinqabeż sors %s: ebda hdlist\n" #: ../urpmq:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "ma nstabet ebda lista sħiħa ta' sorsi" +msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n" #: ../urpmq:402 #, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "sors virtwali jrid ikun lokali" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme verżjoni %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "użu:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi verżjoni %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "użu:\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "żball sintattiku fil-fajl ta' konfigurazzjoni, fuq linja %s" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "ma nistax nieħu ħsieb is-sors \"%s\" peress li l-fajl tal-lista diġà qed " -#~ "jintuża minn sors ieħor" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "ma nistax nuża l-isem \"%s\" għas-sors għax diġà qed jintuża" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "ma nistax nuża s-sors \"%s\" peress li ma jeżistix fajl ta' lista \"%s\"" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ma nistax niddetermina s-sors ta' dan il-fajl hdlist [%s]" - -#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -#~ msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti meħtieġa biex tinstalla %s:" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq verżjoni %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "użu:\n" - -#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -#~ msgstr "\"webfetch\" mhux magħruf `%s' !!!\n" - -#~ msgid "copy failed: %s" -#~ msgstr "ikkupjar falla: %s" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget m'hux installat\n" - -#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "wget falla: ħareġ b' %d jew sinjal %d\n" - -#~ msgid "curl is missing\n" -#~ msgstr "curl ma jeżistix\n" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl falla: ħareġ b' %d jew sinjal %d\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "resync ma jeżistix\n" - -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync falla: ħareġ b' %d jew sinjal %d\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "ssh m'hux installat\n" - -#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpme: għażla \"-%s\" mhux magħrufa, iċċekkja l-użu b' --help\n" - -#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmi: għażla \"-%s\" mhux magħrufa, iċċekkja l-użu b' --help\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "m'hemmx għalfejn tagħti <isem tal-hdlist relattiv> ma' --distrib" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "<relative path of hdlist> missing\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "<isem tal-hdlist relattiv> mhux speċifikat\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\"with\" nieqes għal sors tan-network\n" - -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: għażla \"-%s\", mhux magħrufa, iċċekkja l-użu b' --help\n" - -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "ebda webfetch (curl jew wget bħalissa) ma nstab\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - ġiegħel il-fajl depslist.ordered jiġi kalkulat " -#~ "kompletament.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - uri l-isem: isem tal-fajl rpm (impliċitu jekk ma " -#~ "tingħata" - -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf verżjoni %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft." - -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "" -#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " -#~ "GPL." - -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "użu: urpmf [għażliet] <fajl>" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - turix l-isem (impliċitu jekk il-kmand ma fihx tag," - -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " inkompatibbli mal-modalità interattiv)." - -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - uri t-tags kollha." - -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - uri l-isem: isem tal-fajl rpm (impliċitu jekk ma " -#~ "tingħata" - -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " ebda tag fil-kmand, iżda minngħajr pakkett)" - -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - uri l-grupp." - -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - uri d-daqs." - -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - uri n-numru tas-serje" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - uri sommarju" - -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - uri deskrizzjoni" - -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi (diversi linji)" - -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ (diversi linji)" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - uri \"files\": il-files kollha (diversi linji)" - -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt (diversi " -#~ "linji)" - -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\" (diversi " -#~ "linji)." - -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr " --prereqs - ipprintja l-prirekwiżiti (diversi linji)" - -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "ipprova urpmf --help għal iżjed għażliet" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "qed tiġi kkopjata l-lista sors ta' \"%s\"..." - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "kompjuter %s m'għandux verżjoni tajba ta' urpmi" - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Installazzjoni falliet fuq nod %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "Installazzjoni falliet fuq nod %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema fil-qari tal-hdlist għas-sors \"%s\"" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s jikkonfliġġi ma' %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s huwa meħtieġ minn %s" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "Trid tneħħihom kollha?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "B' \"%s\" bħala frażi, sibt" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp falla" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - uża l-metodu komplet biex tirrisolvi l-ħtiġijiet.\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "m'hemm xejn x'jinkiteb fil-fajl tal-lista għal \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "użu: urpme [-a] [--auto] <pakketti...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - ipprintja dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" - -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ma nistax nibni l-fajl ta' sinteżi għas-sors \"%s\"" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "" -#~ "evita li tagħżel %s peress li l-locale tal-lingwa għadu mhux installat" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "ma nistax nibni l-hflist: %s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "informazzjoni mhux magħrufa assoċjata ma' %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "evita li tagħżel %s għax ma jiġux aġġornati biżżejjed fajls" - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "qed nagħżel %s ibbażat fuq \"obsoletes\"" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Tajjeb?" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "pakkett/i mhux magħrufa " - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "qed jiġi eżaminat id-database sħiħ ta' urpmi" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament qabel taġġorna s-" -#~ "sistema.\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors multiplu: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "problema waqt il-qari tal-fajl hdlist, erġa' pprova" - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - uri l-gruppi flimkiem ma' l-isem.\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - agħżel pakkett tajjeb awtomatikament fl-għażla.\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<karattri li ma jistgħux jintwerew>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors multiplu: %s" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - uża s-server tal-\"parsehdlist\" biex tiffinalizza l-" -#~ "għażla.\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "ma nistax nanalizza l-informazzjoni tas-sinteżi ta' %s" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft." - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "użu: urpmi.addmedia [għażliet] <isem> <url> [with <direttorju_relattiv>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "użu: urpmi.removemedia [-a] <isem> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "użu: urpmi.update [għażliet] <isem> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq verżjoni %s" +msgstr "Ma nstabx changelog\n" -#~ msgid ");" -#~ msgstr ");" |