summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-02 11:04:43 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-02 11:04:43 +0000
commitb9e4d2abdb0dd8a825e8f322abc0e9c732040ab0 (patch)
treed666fbccf1c575617cc3f505e5fe4602bd1c7066 /po
parent9b6f8677aa4576cc4e5bd498b2e6c8c9bffb8e66 (diff)
downloadurpmi-b9e4d2abdb0dd8a825e8f322abc0e9c732040ab0.tar
urpmi-b9e4d2abdb0dd8a825e8f322abc0e9c732040ab0.tar.gz
urpmi-b9e4d2abdb0dd8a825e8f322abc0e9c732040ab0.tar.bz2
urpmi-b9e4d2abdb0dd8a825e8f322abc0e9c732040ab0.tar.xz
urpmi-b9e4d2abdb0dd8a825e8f322abc0e9c732040ab0.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eu.po72
1 files changed, 46 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c98d47e7..7f027b0e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-01 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-02 01:33+0100\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "%s-rentzako protokolo ezezaguna definitu da"
#: ../urpm.pm:151
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ez da webfetch aurkitu, onartutako webfetch dira: %s\n"
#: ../urpm.pm:167
#, c-format
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategian idatzi"
#: ../urpm.pm:764
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da modu paraleloa erabili use-distrib moduarekin"
#: ../urpm.pm:774
#, c-format
@@ -496,9 +496,9 @@ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko goiburuko-zerrenda (edo laburpena) kopiatzen..."
#: ../urpm.pm:1449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s](r)en wget-ek huts egin du (baliteke wget ez egotea)"
+msgstr "[%s]-ren kopiaketak hutsegin du (fitxategia susmagarriki txikia da)"
#: ../urpm.pm:1453
#, c-format
@@ -506,9 +506,9 @@ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kopiatutako iturburuen hdlist-en (edo sintesiak) md5sum kalkulatzen"
#: ../urpm.pm:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "huts egin da [%s] kopiatzean"
+msgstr "[%s]-ren kopiaketak hutsegin du (md5sum parekatze akatsa)"
#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
#, c-format
@@ -887,10 +887,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi banatua aliasa duten makinen artean.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak berreskuratzeko.\n"
+msgstr " --root - erabili beste erro bat rpm instalaziorako.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -898,6 +897,9 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - konfiguratu urpmi bat-batean banaketa zuhaitz batetik,\n"
+" erabilgarria chroot bat (des)instalatzeko --root "
+"aukerarekin.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
@@ -1304,6 +1306,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - konfiguratu urpmi bat-batean banaketa zuhaitz batetik,\n"
+" erabilgarria chroot bat instalatzeko --root aukerarekin.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1323,14 +1327,13 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - mugatu jaitsiera abiadura.\n"
#: ../urpmi:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - rpm sinadura egiaztatzen du instalazio aurretik\n"
-" (--no-verify-rpm ezgaitu egiten du, jatorrian gaituta "
-"dago).\n"
+" --resume - jarraitu erdi-jaitsitako fitxategiak jaisten\n"
+" (--no-resume ezgaitu egiten du, ezgaituta lehenetsita).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1440,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu fitxategiak gordetzeko kokalekua"
#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
@@ -1472,21 +1475,29 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Iturburu pakete bat hautatu duzu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Seguruenik ez zenuen zure konputagailuan instalatu nahi (instalatzeak\n"
+"iturburu-kodean aldaketak egin eta konpilatzeko aukera emango lizuke).\n"
+"\n"
+"Zer egin nahi zenuke?"
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ez egin ezer"
#: ../urpmi:282
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "Bai, instalatu"
#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde fitxategia"
#: ../urpmi:294
#, c-format
@@ -1497,11 +1508,16 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Ondorengo software paketea zure konputagailuan instalatzera zoaz:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Agian soilik gordetzea nahiago duzu. Zein da zure aukera?"
#: ../urpmi:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
+msgstr "Instalatu"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1509,6 +1525,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
+"[%s] direktorioa dagoeneko existitzen da, mesedez erabili beste direktorio "
+"bat akats txostenentzako edo ezabatu"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -2016,11 +2034,13 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - konfiguratu urpmi bat-batean banaketa zuhaitz batetik.\n"
+" Honek banaketa bat itauntzeko aukera ematen du.\n"
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - etiketa guztiak inprimatu.\n"
+msgstr " --changelog - inprimatu aldaketa-erregistroa.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
@@ -2048,10 +2068,10 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - paketeak behar duen alderantzizko bilaketa.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-" -i - inprimatu informazio baliogarria gizakiak ulertzeko "
+" -i - inprimatu informazio erabilgarria gizakiak ulertzeko "
"moduan.\n"
#: ../urpmq:83
@@ -2066,9 +2086,9 @@ msgstr ""
" -r - inprimatu bertsioa eta askapena izenarekin batera.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - zerrendatu eskuragarri dauden paketeak.\n"
+msgstr " -l - zerrendatu paketeko fitxategiak.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format