diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-03-31 17:15:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-03-31 17:15:35 +0300 |
commit | a08d48222edbb3d66a9328488c6b5d2b8091e380 (patch) | |
tree | 2cc3cdcb1e4b4597deeb61d99317e7575007f30a /po | |
parent | d361b4b9f0883576e3740924f9e42c2284e8a866 (diff) | |
download | urpmi-a08d48222edbb3d66a9328488c6b5d2b8091e380.tar urpmi-a08d48222edbb3d66a9328488c6b5d2b8091e380.tar.gz urpmi-a08d48222edbb3d66a9328488c6b5d2b8091e380.tar.bz2 urpmi-a08d48222edbb3d66a9328488c6b5d2b8091e380.tar.xz urpmi-a08d48222edbb3d66a9328488c6b5d2b8091e380.zip |
Update Albanian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1865 |
1 files changed, 508 insertions, 1357 deletions
@@ -1,36 +1,36 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002. -# -# +# +# Translators: +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n" -"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" -"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" -"Language: sq\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "shpërndarje e %s" +msgstr "Përmirësimi Shpërndarjes" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Instalimi i pakos..." +msgstr "Instalimi paketave" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Një moment ju lutemi." +msgstr "Ju lutemi prisni..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:290 #, c-format @@ -43,9 +43,9 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Përgatitje..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "zhdukja e pakos %s" +msgstr "Heqja paketave `%s'..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316 #, c-format @@ -70,9 +70,9 @@ msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" #: ../gurpmi:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalimi i sistemit" +msgstr "Instalimi RPM" #: ../gurpmi:63 #, c-format @@ -91,14 +91,13 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -106,8 +105,6 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Ju duhet të jeni administrator për t'instaluar mvarësit e radhitura:\n" -"%s\n" #: ../gurpmi:98 #, c-format @@ -117,7 +114,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" +msgstr "Ju jeni gati për të instaluar paketën e mëposhtme software në kompjuterin tuaj:\n\n%s\n\nJu mund të preferoni vetëm ta ruani atë. Cila është zgjedhja juaj?" #: ../gurpmi:116 #, c-format @@ -135,9 +132,9 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" #: ../gurpmi:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "Zgjedhe një skedare" +msgstr "" #: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119 #, c-format @@ -147,7 +144,7 @@ msgstr "Ok" #: ../gurpmi.pm:56 #, c-format msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opsione:" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 @@ -166,36 +163,30 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n" +msgstr " --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n" #: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - kërkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnë.\n" +msgstr " --force - kërkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnë.\n" #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n" -" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" +msgstr " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" #: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" +msgstr " -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" #: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format @@ -203,35 +194,32 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n" #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -" --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -" --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" #: ../gurpmi.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar" +msgstr "Asnjë paketë e specifikuar" #: ../gurpmi2:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Porta e Minit" +msgstr "Duhet të jetë root" #: ../gurpmi2:76 #, c-format @@ -243,19 +231,15 @@ msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" -"Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" -"%s" +msgstr "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n%s" #: ../gurpmi2:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" -"%s" +msgstr "Disa nga paketat e kërkuara nuk mund të instalohen:\n%s\nVazhdo instalimin gjithsesi?" #: ../gurpmi2:119 #, c-format @@ -263,19 +247,19 @@ msgid "Warning" msgstr "Kujdes" #: ../gurpmi2:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Azhurno" +msgstr "(për të përmirësuar)" #: ../gurpmi2:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Fundi i instalimit" +msgstr "(për të instaluar)" #: ../gurpmi2:173 #, c-format msgid "Package choice" -msgstr "" +msgstr "Zgjedhje pakete" #: ../gurpmi2:174 #, c-format @@ -283,56 +267,51 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:" #: ../gurpmi2:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Ndërpreje" +msgstr "_Ndërpre" #: ../gurpmi2:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" -"%s" +msgstr "Paketat në vazhdim duhen të hiqen që të tjerat të përmirësohen:\n%s\nVazhdo instalimin gjithsesi?" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "%s hapësirë shtesë në disk do të përdoret." #: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "%s e hapësirë në disk do të lirohen." #: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "%s e paketave do të rifitohet." #: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Të vazhdohet me instalimin e një paketë?" +msgstr[1] "Të vazhdohet me instalimin e %d paketave?" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" +msgstr "Për të kënaqur varësitë, paketa e mëposhtme do të instalohet:" #: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" -"instalohen:\n" -"\n" +msgstr "Për të kënaqur varësitë, paketat e mëposhtme do të instalohen:" #: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 #, c-format @@ -340,39 +319,36 @@ msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "e pa mundur marrja e burimit të pakos, ndërpritje" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" në mjetin [%s]" +msgstr "" #: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Një gabim ndodhi:" #: ../gurpmi2:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Përfundoi" +msgstr "_Bërë" #: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "Instalimi dështio" +msgstr "Instalimi dështoi, mungojnë disa kartela:\n%s" #: ../gurpmi2:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" -"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n" -"%s\n" -"A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi" #: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "Instalimi dështio" +msgstr "Instalimi dështoi:" #: ../gurpmi2:348 #, c-format @@ -394,9 +370,7 @@ msgstr "" msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" -msgstr "" -"përdorim: %s [opcionet]\n" -"dhe [opcionet] janë nga\n" +msgstr "përdorim: %s [opcionet]\ndhe [opcionet] janë nga\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format @@ -404,26 +378,24 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n" +msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n" +msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" -"\n" -" Raporti DrakBackup \n" #: ../rpm-find-leaves:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" +msgstr "" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 #, c-format @@ -441,24 +413,24 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)" +msgstr "dështojnë për të krijuar kartelën %s" #: ../urpm.pm:195 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "" +msgstr "pronari i pavlefshëm për kartelën %s" #: ../urpm.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..." +msgstr "Nuk mund të shkarkoni paketa në %s" #: ../urpm.pm:254 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Mjedisi kartelës %s nuk ekziston" #: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163 #, c-format @@ -491,9 +463,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]" #: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]" +msgstr "" #: ../urpm.pm:471 #, c-format @@ -528,12 +500,12 @@ msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojë skedaren rpm \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:389 #, c-format msgid "unexpected expression %s" -msgstr "" +msgstr "shprehja e papritur %s" #: ../urpm/args.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)" +msgstr "" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format @@ -558,33 +530,27 @@ msgstr "" #: ../urpm/args.pm:506 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të përdorni %s pa %s" #: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të përdorni %s me %s" #: ../urpm/args.pm:520 #, c-format msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Shumë argumente\n" #: ../urpm/args.pm:528 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "" -"%s versioni %s\n" -"%s\n" -"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -"\n" -"përdorim:\n" +msgstr "%s versioni %s\n%s\nKy është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n\npërdorim:\n" #: ../urpm/args.pm:534 #, c-format @@ -609,9 +575,9 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur" +msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:218 #, c-format @@ -619,14 +585,14 @@ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\"" #: ../urpm/cfg.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:133 #, c-format @@ -679,19 +645,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed" -msgstr "Kopjimi dështoi" +msgstr "kopje dështuar" #: ../urpm/download.pm:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "ka arritur nga mungesa %s" +msgstr "wget mungon\n" #: ../urpm/download.pm:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "ka arritur nga mungesa %s" +msgstr "curl mungon\n" #: ../urpm/download.pm:537 #, c-format @@ -701,17 +667,17 @@ msgstr "" #: ../urpm/download.pm:572 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "" +msgstr "rsync mungon\n" #: ../urpm/download.pm:640 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "" +msgstr "ssh mungon\n" #: ../urpm/download.pm:659 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "" +msgstr "prozilla mungon\n" #: ../urpm/download.pm:675 #, c-format @@ -719,9 +685,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "ka arritur nga mungesa %s" +msgstr "aria2 mungon\n" #: ../urpm/download.pm:734 #, c-format @@ -739,14 +705,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "zhdukja e %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:989 #, c-format @@ -764,9 +730,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "instalimi i %s" +msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:141 #, c-format @@ -784,9 +750,9 @@ msgid "removing %s" msgstr "zhdukja e %s" #: ../urpm/install.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:242 #, c-format @@ -794,14 +760,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s" #: ../urpm/install.pm:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "instalimi i %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:295 #, c-format @@ -812,9 +778,7 @@ msgstr "zhdukja e pakos %s" #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, install=" -"%d, upgrade=%d)" +msgstr "krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:344 #, c-format @@ -822,14 +786,14 @@ msgid "unable to create transaction" msgstr "i pa mundur krijimi i një akcioni transmetues" #: ../urpm/install.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "instalimi i %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:42 #, c-format @@ -847,9 +811,9 @@ msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No base defined" -msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar" +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191 #, c-format @@ -857,9 +821,9 @@ msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:101 #, c-format @@ -867,14 +831,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Kujdes" +msgstr "ndërprerje" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format @@ -882,32 +846,28 @@ msgid "Retry?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n" -"%s\n" -"A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi" #: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Instalimi dështio" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format msgid "" -"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " -"needed, %s available).\n" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format @@ -926,9 +886,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Instalimi dështio" #: ../urpm/main_loop.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "instalimi i %s" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format @@ -936,9 +896,9 @@ msgid "Try to continue anyway?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "instalimi i %s" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:238 #, c-format @@ -951,14 +911,14 @@ msgid "distributing %s" msgstr "shpërndarje e %s" #: ../urpm/main_loop.pm:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Tento një instalim pa verifikimin e mvarësive? (p/J) " +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Tento një instalim më të forcuar (--force)? (p/J) " +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:590 #, c-format @@ -978,8 +938,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:268 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar" +msgstr "burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar" #: ../urpm/media.pm:270 #, c-format @@ -987,14 +946,14 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar" #: ../urpm/media.pm:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren hdlist të \"%s\", burim i injoruar" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "tentim në kalimin e një burimit ekzistues \"%s\", ndërprerje" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:515 #, c-format @@ -1017,23 +976,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s" #: ../urpm/media.pm:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, " +"--update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" -"--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" #: ../urpm/media.pm:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format @@ -1041,9 +998,9 @@ msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format @@ -1066,19 +1023,19 @@ msgid "(ignored by default)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 #, c-format @@ -1091,16 +1048,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" -"hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues (asnjë skedare e gjetur në " -"hdlists)" #: ../urpm/media.pm:1149 #, c-format @@ -1108,9 +1063,9 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1250 #, c-format @@ -1128,19 +1083,19 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "Konfigurimi i Serverit" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1459 #, c-format @@ -1148,9 +1103,9 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1491 #, c-format @@ -1163,9 +1118,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849 #, c-format @@ -1183,54 +1138,54 @@ msgid "...copying done" msgstr "...kopjimi i bërë" #: ../urpm/media.pm:1625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopjimi i [%s] dështoi" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit të burimit hdlist (ose sintezës)" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopjimi i [%s] dështoi" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "instalimi i %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1897 #, c-format @@ -1248,14 +1203,14 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "shtuarja e burimit %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:2152 #, c-format @@ -1278,9 +1233,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626 #, c-format @@ -1311,17 +1266,17 @@ msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versioni" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Lëshim" #: ../urpm/msg.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Hulumto" +msgstr "Arch" #: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format @@ -1329,9 +1284,9 @@ msgid "(recommended)" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format @@ -1341,7 +1296,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format @@ -1369,7 +1324,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" #: ../urpm/orphans.pm:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1378,28 +1333,26 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Një nga pakot e radhitura nevojitet:" -msgstr[1] "Një nga pakot e radhitura nevojitet:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Mos zhduk asgjë" -msgstr[1] "Mos zhduk asgjë" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:547 #, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" -"\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" -"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" -"orphans\"" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -1429,9 +1382,9 @@ msgid "on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalimi dështio" +msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format @@ -1456,14 +1409,14 @@ msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:84 #, c-format msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " -"code: %d)" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit" +" code: %d)" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format @@ -1502,19 +1455,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712 #, c-format @@ -1537,22 +1490,18 @@ msgid "in order to keep %s" msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s" #: ../urpm/select.pm:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" -"%s" #: ../urpm/select.pm:675 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" -"Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" -"%s" +msgstr "Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n%s" #: ../urpm/select.pm:702 #, c-format @@ -1570,9 +1519,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Nënshkrim i pa pranueshëm (%s)" #: ../urpm/signature.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:83 #, c-format @@ -1620,25 +1569,24 @@ msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Kopjimi dështoi" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Kopjimi dështoi" +msgstr "" #: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - zgjedhje automatike në njërën ndër pakot zgjedhëse.\n" +msgstr " --auto - zgjedhje automatike në njërën ndër pakot zgjedhëse.\n" #: ../urpme:44 #, c-format @@ -1646,39 +1594,35 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" #: ../urpme:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr "" -" --parallel - urmpi është i shpërndarë në pseudo makina të shumëta.\n" +msgstr " --parallel - urmpi është i shpërndarë në pseudo makina të shumëta.\n" #: ../urpme:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpme:50 ../urpmi:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n" +msgstr "" #: ../urpme:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" +msgstr "" #: ../urpme:52 #, c-format @@ -1688,9 +1632,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - model oratori.\n" +msgstr "" #: ../urpme:55 #, c-format @@ -1698,9 +1642,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - zgjedhni të gjitha pakot me përshkrim të njëjtë.\n" #: ../urpme:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" +msgstr "" #: ../urpme:103 #, c-format @@ -1713,11 +1657,11 @@ msgid "unknown package" msgstr "pako e pa njoftur" #: ../urpme:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj" -msgstr[1] "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1725,36 +1669,36 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "Mos zhduk asgjë" #: ../urpme:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Mos zhduk asgjë" +msgstr "" #: ../urpme:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" -msgstr[1] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "pako e pa njoftur" -msgstr[1] "pako e pa njoftur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "zhdukja e pakos %s" -msgstr[1] "zhdukja e pakos %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpme:180 #, c-format @@ -1762,28 +1706,24 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Zhdukja dështoi" #: ../urpme:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Zhdukja dështoi" +msgstr "" #: ../urpmf:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport " -"bugi).\n" +msgstr " --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport bugi).\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - mos i përdor vetëm burimet e dhëna, të ndara me " -"presje.\n" +msgstr " --excludemedia - mos i përdor vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" #: ../urpmf:34 #, c-format @@ -1795,14 +1735,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndër-rreshtat e ndarë " -"me presje.\n" +msgstr " --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndër-rreshtat e ndarë me presje.\n" #: ../urpmf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format @@ -1830,9 +1768,9 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n" #: ../urpmf:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:45 #, c-format @@ -1870,39 +1808,34 @@ msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -! - njëjsi NOT.\n" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -" ) - kllapë e djathtë për ta mbyllur shprehjen e grupit.\n" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -"Listoi të dhënat për ti riparuar:\n" -"\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - përdore sipërfaqën ndarëse X.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -"\n" -" Raporti DrakBackup \n" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:58 #, c-format @@ -1910,19 +1843,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "Konfigurimi i modulit të Konsolës" +msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1930,95 +1863,94 @@ msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - çfaqe etiketën epoch: epokë.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - package name\n" -msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - çfaqe etiketën size: madhësia.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - çfaqe etiketën sourcerpm: burimi rpm.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" -msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - model oratori.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - çfaqe versionin, hollësitë dhe arkitekturen me emër.\n" +msgstr " -f - çfaqe versionin, hollësitë dhe arkitekturen me emër.\n" #: ../urpmf:149 #, c-format @@ -2031,25 +1963,24 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpmf:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmf:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmf:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmi:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n" #: ../urpmi:77 #, c-format @@ -2067,32 +1998,28 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" -msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje " -"instalimin.\n" +msgstr " --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje instalimin.\n" #: ../urpmi:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n" +msgstr "" #: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -msgstr "" -" --keep\t - nëse ka mundësi i mbanë pakot prezente, refuzon pakot\n" -"\t\t e kërkuara me drejtim zhdukje.\n" +msgstr " --keep\t - nëse ka mundësi i mbanë pakot prezente, refuzon pakot\n\t\t e kërkuara me drejtim zhdukje.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -2100,28 +2027,22 @@ msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - ndrarje në trans-akcion nëse më shumë se një pako e " -"dhënë\n" -" instalohet apo uzhurnohet,\n" -" me marrëveshje është %d.\n" +msgstr " --split-level - ndrarje në trans-akcion nëse më shumë se një pako e dhënë\n instalohet apo uzhurnohet,\n me marrëveshje është %d.\n" #: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-length - gjatësi e vogël e trans-akcionit, me marrëveshje është " -"%d.\n" +msgstr " --split-length - gjatësi e vogël e trans-akcionit, me marrëveshje është %d.\n" #: ../urpmi:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n" +msgstr "" #: ../urpmi:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:93 #, c-format @@ -2131,13 +2052,12 @@ msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" -" --clean - zhduki të gjithë rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n" +msgstr " --clean - zhduki të gjithë rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n" #: ../urpmi:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:97 #, c-format @@ -2157,23 +2077,19 @@ msgstr "" msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n" -" pakot pas i verifikuar mvarësit e tyre.\n" +msgstr " --allow-nodeps - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n pakot pas i verifikuar mvarësit e tyre.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n" -" pakot pas i verifikuar mvarësit dhe integritetin e tyre.\n" +msgstr " --allow-force - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n pakot pas i verifikuar mvarësit dhe integritetin e tyre.\n" #: ../urpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" -msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2232,42 +2148,32 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpëjtësisë së shkarkimit.\n" #: ../urpmi:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n" -" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" #: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - përdore proxy HTTP, numri i portës është i supozuar të\n" -" jetë 1080 në marrëveshje (forma është <proxyhost[:" -"port]>).\n" +msgstr " --proxy - përdore proxy HTTP, numri i portës është i supozuar të\n jetë 1080 në marrëveshje (forma është <proxyhost[:port]>).\n" #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - specifiko përdoruesin dhe parullën për përdorimin e " -"proxy\n" -" me vërtetim (forma është <user:password>).\n" +msgstr " --proxy-user - specifiko përdoruesin dhe parullën për përdorimin e proxy\n me vërtetim (forma është <user:password>).\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - dorëzoje një raport të bug(it) në repertorin e\n" -" sugjeruar nga argumenti i dytë.\n" +msgstr " --bug - dorëzoje një raport të bug(it) në repertorin e\n sugjeruar nga argumenti i dytë.\n" #: ../urpmi:134 #, c-format @@ -2280,38 +2186,34 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - mos i prano skedaret doc.\n" #: ../urpmi:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje " -"instalimin.\n" #: ../urpmi:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -" --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" -" --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" #: ../urpmi:142 #, c-format @@ -2321,9 +2223,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -2333,18 +2235,17 @@ msgstr "" #: ../urpmi:146 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" +msgstr " -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" #: ../urpmi:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - model i qetë.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - model oratori.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:152 #, c-format @@ -2364,10 +2265,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -"Çfarë mund të bëhet me skedaret rpm binare nëse e përdorni --install-src" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -2386,11 +2286,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit" +msgstr "" #: ../urpmi:251 #, c-format @@ -2406,34 +2306,34 @@ msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "Azhurno" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "Azhurno" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" #: ../urpmi:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "Fundi i instalimit" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr "Fundi i instalimit" +msgstr "" #: ../urpmi:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" +msgstr "" #: ../urpmi:443 #, c-format @@ -2457,11 +2357,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:493 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?" +msgstr "" #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2469,13 +2369,11 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (P/j) " #: ../urpmi:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" -"%s" #: ../urpmi:526 #, c-format @@ -2483,15 +2381,12 @@ msgid "removing package %s will break your system" msgstr "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj" #: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Instalimin nuk mund të vazhdoj më tutje, sepse pakot a radhitura duhet\n" -"të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:536 #, c-format @@ -2499,10 +2394,7 @@ msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" -"Instalimin nuk mund të vazhdoj më tutje, sepse pakot a radhitura duhet\n" -"të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" -"%s\n" +msgstr "Instalimin nuk mund të vazhdoj më tutje, sepse pakot a radhitura duhet\ntë zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n%s\n" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2510,21 +2402,18 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Ju duhet të jeni administrator për t'instaluar mvarësit e radhitura:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" -msgstr[1] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -2537,14 +2426,16 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshëm..." +msgstr "" -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! -#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. +#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not +#. be translated! +#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be +#. translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2566,40 +2457,26 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"përdorim: urmpi.addmedia [opcionet] <emri> <url> [with <shteg_relativë>]\n" -"ku <url> është njëri nga\n" -" [file:/]/<shtegu> with <emër relativë të skedares hdlist>\n" -" ftp://<përdorues>:<parulla>@<ftuesi>/<shtegu> with <emër relativë të " -"skedareshdlist>\n" -" ftp://<ftuesi>/<shtegu> with <emër relativë të skedares hdlist>\n" -" http://<ftuesi>/<shtegu> with <emër relativë të skedares hdlist>\n" -" removable://<shtegu> with <emër relativë të skedares hdlist>\n" -"\n" -"dhe [opcionet] janë nga\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" +msgstr " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" +msgstr " --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2612,15 +2489,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -" --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares sintezë.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format @@ -2628,20 +2503,16 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" -" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjë sintezë apo\n" -" skedare hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - krijo automatikisht të gjitha burimet nga një\n" -" burim instalues.\n" +msgstr " --distrib - krijo automatikisht të gjitha burimet nga një\n burim instalues.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format @@ -2649,17 +2520,14 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" -" --virtual - krijo një burim vituel i cili përdoret gjithnji për " -"azhurnim,\n" -" vetëm file:// protokoli është i lejuar.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2702,24 +2570,24 @@ msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "specifikim i pa nevojshëm <shteg relativë i hdlist> me --distrib" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2729,14 +2597,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\"" +msgstr "e pamundur shtimi medies" #: ../urpmi.addmedia:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<shteg relativë i hdlist> mungon\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format @@ -2748,9 +2616,7 @@ msgstr "" msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"përdorim: urpmi.removemedia (-a | <emri> ...)\n" -"ku <emri> është një burim për zhdukje.\n" +msgstr "përdorim: urpmi.removemedia (-a | <emri> ...)\nku <emri> është një burim për zhdukje.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format @@ -2758,15 +2624,14 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - zgjidhi të gjitha burimet.\n" #: ../urpmi.removemedia:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" -" -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" #: ../urpmi.removemedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" +msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format @@ -2778,18 +2643,14 @@ msgstr "mos zhduk asgjë (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n" msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "" -"hyrja zhdukëse mungon\n" -"(një nga %s)\n" +msgstr "hyrja zhdukëse mungon\n(një nga %s)\n" #: ../urpmi.update:30 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"përdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n" -"ku <emri> është një emrim i burimit azhurnues.\n" +msgstr "përdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\nku <emri> është një emrim i burimit azhurnues.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2802,9 +2663,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:47 #, c-format @@ -2812,46 +2673,41 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" -" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjë sintezë apo\n" -" skedare hdlist.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - zgjidhi të gjitha burimet jo levizëse.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - përfitim i forcuar në skedaret hdlist.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - përfitim i forcuar në skedaret hdlist.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" +msgstr "" #: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"asgjë për tu azhurnuar (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n" +msgstr "asgjë për tu azhurnuar (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "" -"hyrja për azhurnim mungon\n" -"(një nga %s)\n" +msgstr "hyrja për azhurnim mungon\n(një nga %s)\n" #: ../urpmi.update:98 #, c-format @@ -2859,22 +2715,21 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi.update:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" +msgstr "" #: ../urpmi.update:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmq:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated)" +" packages.\n" msgstr "" -" --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" #: ../urpmq:49 #, c-format @@ -2904,9 +2759,9 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" #: ../urpmq:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:59 #, c-format @@ -2916,32 +2771,27 @@ msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato përdoren në --parallel.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr "" -" --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime të " -"njëjta.\n" +msgstr " --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime të njëjta.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" +msgstr " --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" #: ../urpmq:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" -" --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" #: ../urpmq:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -2951,51 +2801,51 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" -msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - çfaqe etiketën sourcerpm: burimi rpm.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - shtrirja e hetimeve në pakot e mvarura.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3003,19 +2853,18 @@ msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" #: ../urpmq:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" #: ../urpmq:96 #, c-format @@ -3028,19 +2877,19 @@ msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" #: ../urpmq:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -q - model i qetë.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3050,35 +2899,29 @@ msgstr " -r - çfaqe versionin me hollësi, njashtu dhe emrin.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n" +msgstr " -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n" #: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i " -"instaluar.\n" +msgstr " -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i instaluar.\n" #: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" -" -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n" +msgstr " -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n" #: ../urpmq:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -" -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n" +msgstr " emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format @@ -3091,9 +2934,9 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel" #: ../urpmq:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use -l to list files" -msgstr "shkruarja në skedaren list është e pa mundur për \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmq:415 #, c-format @@ -3107,25 +2950,22 @@ msgstr "" #: ../urpmq:419 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:420 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "Asnjë imazh i gjetur" +msgstr "" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Installer" -msgstr "Instalues për Softver" +msgstr "" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Graphical front end to install RPM files" @@ -3138,692 +2978,3 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - suggests tags\n" -#~ msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - print suggests.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -#~ msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -#~ msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "pakoja %s nuk është prezente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "Asnjë mjet i gjetur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme versioni %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "përdorim:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -#~ msgstr "" -#~ "azhurnimi-mdk versioni %s\n" -#~ "E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n" -#~ "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "përdorim:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi.recover versioni %s\n" -#~ "E drejtë autori (C) 2006 Mandriva.\n" -#~ "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "përdorim:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versioni %s\n" -#~ "E drejtë autori (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -#~ "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "përdorim:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "You may want to update your urpmi database" -#~ msgstr "" -#~ "Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n" -#~ "%s\n" -#~ "A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" -#~ msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sources - jepi të gjitha burimet e pakove para se të shkarkohen " -#~ "(vetëm root).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to already installed %s" -#~ msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" - -#~ msgid "" -#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from - përdore url e specifikuar të pasqyreve me marrëvshje\n" -#~ " është %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining %s file" -#~ msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed synthesis as %s" -#~ msgstr "hdlista tesntuese është gjetur (ose sintezuar) sikur %s" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - krijo një burim azhurnimi.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "hyrje e çformuarë: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "Instalimi i transmetimit të %d dështio" -#~ msgstr[1] "Instalimi i transmetimit të %d dështio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Verifikimi i zhdukjes së pakove të radhitura" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "opcione të pa njoftura '%s'\n" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "shumë pika montuese për burimin tërheqës \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "përdorime të ndryshme të mjeteve tërheqëse [%s] për \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "e pa mundur hyrja në shtegun e burimit tërheqës \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "blokon hyrjen në burimin \"%s\",\n" -#~ "kjo mund të ndodhë nëse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni " -#~ "atë burim." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "burim i ngatërruar \"%s\" është i shënuar si levizës, në të vërtet nuk " -#~ "është" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c - pastrim i majave në repertort e fshehtë.\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "burimi virtuel duhet të jetë lokal" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues në hdlist (ose sintezës)" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "burimi virtuel \"%s\" nuk duhet të posedoj hdlist të përcaktuar apo " -#~ "skedaren list, burim i injoruar" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listës të \"%s\", burim i injoruar" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "burimi \"%s\" përpiqet të përdorë hdlist përdoruese, burim i injoruar" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "burimi \"%s\" përpiqet ta përdorë listën përdoruese, burim i injoruar" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "ekzekutim i dytë për ti mbledhur mvarjet\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "krijimi i hdlist [%s]" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "problem gjatë leximit të skedares hdlist po sintezë të burimit \"%s\"" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit të burimit hdlist (ose sintezës)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...rikuperimi dështoi: mos pajtim i md5sum" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "asnjë skedare rpm e gjetur nga [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "leximi i skedares rpm është i pa mundur nga [%s]: %s" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares " -#~ "sintezë.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "i pa mundur azhurnimi i burimit \"%s\"\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "ekzistojnë pako të shumta me emër të njëjtë skedareje në rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "nuk mund të analizohet në mënyrë korrekte [%s] në vlerën \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "burimi \"%s\" përdore një listë skedaresh invalide:\n" -#~ " pasqyra nuk mund të azhurnohet, provoni ta përdorni metodën altenative" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "burimi \"%s\" nuk ka kurrëfar difinicioni për lokalizimin e skedareve rpm " - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "i pa kërkuar" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "A dëshironi të vazhdoni?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Ju duhet të keni një autorizim që ti shpërndani repertorët" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Asnjë mjet i gjetur" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove %d packages?" -#~ msgstr "zhdukja e pakos %s" - -#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -#~ msgstr " -f - përfitim i forcuar në skedaret hdlist.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" -#~ msgstr[1] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" -#~ "instalohen:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" -#~ "instalohen:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" -#~ "instalohen:\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "shpërndarje e %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Instalimi i pakos..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Instalimi i pakos..." - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares " -#~ "sintezë.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "opcione të pa njoftura '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "e pa mundur gjetja e skedarës hdlist të \"%s\", burim i injoruar" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "skedare e listës së ngatërruar për \"%s\", burim i injoruar" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një burim hdlist apo sintezë, " -#~ "burim i injoruar" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezës) dështoi" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "skedarja [%s] është në përdorim nga i njëjti burim \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "asgjë s'është shkruar në skedaren list \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "gjetja e majës %d në fshehje" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "zhdukja e majave absolute %d në fshehje" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "përdorimi i procesit %d për ekzekutimin e transakcionit" - -#, fuzzy -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "kopjimi i skedares hdlist..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "përshkrimi \"%s\" i pa pranueshëm për skedaret hdlists" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Është kjo në rregull?" - -#~ msgid "" -#~ " --version - use specified distribution version, the default is " -#~ "taken\n" -#~ " from the version of the distribution told by the\n" -#~ " installed mandriva-release package.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version - përdore versionin e specifikuar, me marrëveshje\n" -#~ " pranohet nga versioni shpërndarës i treguar nga\n" -#~ " versioni i pakove instaluese mandriva-release.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - përdore arqitekturën e specifikuar, me marrëveshje " -#~ "është\n" -#~ " arqitektura e pakove instaluese mandriva-release.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - ekstrakto majat për pakot e radhitura nga baza e të " -#~ "dhënave\n" -#~ " të urpmi me dalje standarde (vetëm root).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" -#~ "instalohen:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "instalimi i %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Instalim automatikë i pakove...\n" -#~ "Ju keni kërkuar instalimin e pakove %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: ky urdhër mungon\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "mos pajtim i md5sum" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - përdori skedaret e thëna sintezë në vend të bazës së " -#~ "të dhënave urpmi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - mos çfaqë emrat e etiketave (marrëveshje nëse asnjë " -#~ "etiketë s'është dhënë\n" -#~ " në linjën komanduese, nuk përputhet me modin " -#~ "interaktiv).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - mos i çfaqë rreshtat e njëjtë.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - çfaqe etiketën files: gjitha skedaret.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport\n" -#~ " bug(i).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - operues AND binar, saktësi nëse të dy shprehjet janë " -#~ "të sakta.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - operues OR binar, saktësi nëse njëra nga shprehjet " -#~ "është e saktë.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -! - njëjsi NOT, saktësi nëse shprehja është e pa vërtet.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( - kllapë e majtë për ta hapur shprehjen e grupit.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ) - kllapë e djathtë për ta mbyllur shprehjen e grupit.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "thirrja e mbrapme është :\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "Vazhdo" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep\t - nëse ka mundësi i mbanë pakot prezente, refuzon pakot\n" -#~ "\t\t e kërkuara me drejtim zhdukje.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -#~ " anything else that has been configured ;-)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --distrib-XXX - krijo automatikisht një burim për pjesën XXX në\n" -#~ " shpërndarjen, XXX e cila mund të jetë kryesore,\n" -#~ " kontribuese, azhrunuese apo çfarë do çoftë mbasi\n" -#~ " të jetë konfiguruar ;-)\n" - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "nuk mund të shtoj azhurnime në shpërndarësinë cooker\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "rikuperimi i pasqyreve në %s..." |