summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnssi Hannula <anssi@mandriva.org>2009-03-28 18:38:04 +0000
committerAnssi Hannula <anssi@mandriva.org>2009-03-28 18:38:04 +0000
commit7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0 (patch)
treee349ddc121f859fbf5733c7dbce8b7f73196c9c3 /po
parent238cffdc162da53e01f9f0586179d01510463fa3 (diff)
downloadurpmi-7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0.tar
urpmi-7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0.tar.gz
urpmi-7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0.tar.bz2
urpmi-7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0.tar.xz
urpmi-7461249453b8efbdbdebc9f08ca0e94fecbb7ba0.zip
update Finnish translation from Jani Välimaa
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi.po168
1 files changed, 90 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 37ef753b..328f48c4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,19 +10,20 @@
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005.
# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2007, 2008.
+# Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-28 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpmi:32
#, c-format
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "RPM:n asentaminen"
#: ../gurpmi:46
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Virhe: tiedostoa %s ei löydy, peruutetaan toimenpide"
+msgstr "Virhe: tiedostoa %s ei löydy, toimenpide peruutetaan"
#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:186 ../gurpmi2:210
#, c-format
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n"
+msgstr " --auto-select - valitsee automaattisesti päivitettävät paketit\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -221,14 +222,14 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Pitää olla pääkäyttäjä"
#: ../gurpmi2:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "levitetään %s"
+msgstr "Jakelun päivitys"
#: ../gurpmi2:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Pakettien asennus..."
+msgstr "Pakettien asennus"
#: ../gurpmi2:97
#, c-format
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Pakettivalinta"
#: ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"
+msgstr "Jokin seuraavista paketeista tarvitaan:"
#: ../gurpmi2:211
#, c-format
@@ -288,7 +289,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n"
+"Seuraavat paketit on poistettava, jotta toiset voidaan päivittää:\n"
"%s\n"
"Jatketaanko silti?"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja"
#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Suorita urpmi rajoitetussa tilassa..."
+msgstr "Suoritetaan urpmi rajoitetussa tilassa..."
#: ../urpm.pm:112
#, c-format
@@ -439,9 +440,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "hakemiston %s omistaja virheellinen"
#: ../urpm.pm:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Ei voida kirjoittaa uudelleenpaketointikansioon [%s]\n"
+msgstr "Paketteja ei voida ladata hakemistoon %s"
#: ../urpm.pm:140
#, c-format
@@ -501,7 +502,8 @@ msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja"
#: ../urpm.pm:438
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Tämä toiminto on kielletty kon ohjelma käytetään rajoitetussa tilassa"
+msgstr ""
+"Tämä toiminto on kielletty, kun ohjelmaa käytetään rajoitetussa tilassa"
#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
#, c-format
@@ -516,17 +518,17 @@ msgstr "urpmq: rpm-tiedostoa \"%s\" ei voida lukea\n"
#: ../urpm/args.pm:383
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Hakulausekkeet:\n"
+msgstr "odottamaton lauseke %s"
#: ../urpm/args.pm:384
#, fuzzy, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)"
+msgstr "puuttuva lauseke %s"
#: ../urpm/args.pm:390
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
+msgstr "odottamaton lauseke % (ehdotus: käytä -a tai -o)"
#: ../urpm/args.pm:394
#, fuzzy, c-format
@@ -577,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:68
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
+msgstr "HAL-taustaprosessi (hald) ei ole käynnissä tai valmis"
#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
@@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "%s ei ole saatavilla, käytetään %s"
#: ../urpm/download.pm:157
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
+msgstr "proxy-asetuksia ei voida lukea (oikeudet eivät riitä %s lukemiseen)"
#: ../urpm/download.pm:182
#, c-format
@@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "aria2 puuttuu\n"
#: ../urpm/download.pm:694
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paketin %s lataaminen epäonnistui"
#: ../urpm/download.pm:788
#, c-format
@@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "%s-tietokanta on lukittu (se on toisen ohjelman käytössä)"
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
msgid "Retry?"
-msgstr ""
+msgstr "Yritä uudelleen?"
#: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163
#: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248
@@ -859,7 +861,7 @@ msgstr "Asennus epäonnistui"
#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131
#, c-format
msgid "Try to go on anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Yritä joka tapauksessa?"
#: ../urpm/main_loop.pm:130
#, c-format
@@ -906,14 +908,14 @@ msgid "installing %s"
msgstr "asennetaan %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Yritetäänkö asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) "
+msgstr "Yritetäänkö asentaa tarkistamatta riippuvuuksia (k/E)?"
#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr "Yritetäänkö asentaa pakolla (--force)? (k/E) "
+msgstr "Yritetäänkö pakottaa asennus (--force) (k/E)?"
#: ../urpm/main_loop.pm:288
#, c-format
@@ -1098,7 +1100,7 @@ msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa"
#: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "kopioidaan tiedostoa [%s] medialle \"%s\""
+msgstr "kopioidaan tiedostoa [%s] medialle \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1240 ../urpm/media.pm:1493
#, c-format
@@ -1151,9 +1153,9 @@ msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" MD5SUM-tiedostoa..."
#: ../urpm/media.pm:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]"
+msgstr "virheellinen MD5SUM-tiedosto (ladattu osoitteesta %s)"
#: ../urpm/media.pm:1443
#, fuzzy, c-format
@@ -1306,7 +1308,11 @@ msgid_plural ""
"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
"remove them."
msgstr[0] ""
+"Seuraava paketti on orpopaketti, käytä komentoa \"urpme --auto-orphans\" "
+"poistaaksesi sen."
msgstr[1] ""
+"Seuraavat paketit ovat orpopaketteja, käytä komentoa \"urpme --auto-orphans"
+"\" poistaaksesi ne."
#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
@@ -1349,14 +1355,14 @@ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "SCP-siirto epäonnistui kohteessa %s (%d%"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiointi epäonnistui kohteessa %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
@@ -1407,12 +1413,14 @@ msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:174
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
+msgstr "Sinun tulisi käyttää \"-a\" käyttääksesi niitä kaikkia"
#: ../urpm/select.pm:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Paketteja %s ei voida asentaa"
+msgstr ""
+"urpmi-tietokannasta löytyi paketit %s, mutta yhtään paketeista ei ole "
+"asennettuna"
#: ../urpm/select.pm:537
#, c-format
@@ -1422,7 +1430,7 @@ msgstr "Paketti %s on jo asennettu"
#: ../urpm/select.pm:538
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Paketit %s on jo asennettu"
+msgstr "Paketit %s ovat jo asennettu"
#: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640
#, c-format
@@ -1541,12 +1549,13 @@ msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n"
#: ../urpme:48
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - poista orpopaketit\n"
#: ../urpme:49
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - varmista että poisto voidaan hoitaa oikein\n"
+msgstr ""
+" --test - testaa voidaanko poistaminen suorittaa onnistuneesti.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1618,21 +1627,21 @@ msgid "unknown package"
msgstr "tuntematon paketti"
#: ../urpme:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi"
-msgstr[1] "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi"
+msgstr[0] "Seuraavan paketin poistaminen rikkoo järjestelmän:"
+msgstr[1] "Seuraavien pakettien poistaminen rikkoo järjestelmän:"
#: ../urpme:128
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ei mitään poistettavissa"
+msgstr "Ei mitään poistettavaa"
#: ../urpme:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Ei mitään poistettavissa"
+msgstr "Ei poistettavia orpopaketteja"
#: ../urpme:151
#, c-format
@@ -1643,11 +1652,11 @@ msgstr[0] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti poistetaan"
msgstr[1] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia poistetaan"
#: ../urpme:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "tuntematon paketti"
-msgstr[1] "tuntematon paketti"
+msgstr[0] "(orpopaketit)"
+msgstr[1] "(orpopaketit)"
#: ../urpme:163
#, c-format
@@ -1657,9 +1666,9 @@ msgstr[0] "Poista %d paketti?"
msgstr[1] "Poista %d pakettia?"
#: ../urpme:168
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "testing removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "testataan paketin %s poistamista"
#: ../urpme:185
#, c-format
@@ -1667,9 +1676,9 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Poisto epäonnistui"
#: ../urpme:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Poisto epäonnistui"
+msgstr "Poistaminen on mahdollista"
#: ../urpmf:29
#, c-format
@@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr " --vendor - toimittaja\n"
#: ../urpmf:84
#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - paketin media\n"
+msgstr " -m - media, josta paketti löytyy\n"
#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
#, c-format
@@ -1986,7 +1995,7 @@ msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n"
#: ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - poista orpopaketit kysymättä\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2015,7 +2024,7 @@ msgid ""
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
" --keep - jätä olemassa olevat paketit jos mahdollista, hylkää\n"
-" paketit joiden asennus poistaisi muita\n"
+" paketit joiden asennus poistaisi muita.\n"
#: ../urpmi:90
#, c-format
@@ -2086,11 +2095,11 @@ msgstr ""
" eheyden tarkistusta\n"
#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr ""
-" --no-suggests - älä valitse ehdotettuja paketteja automaattisesti "
-"(\"Suggests\")\n"
+"''--allow-suggests - valitse ehdotetut paketit automaattisesti (\"Suggests"
+"\")\n"
#: ../urpmi:112
#, c-format
@@ -2209,9 +2218,9 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - älä suorita pakettien komentosarjoja\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --conflicts - tulosta konfliktimerkinnät\n"
+msgstr " --replacefiles - ohita tiedostoristiriidat\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
@@ -2306,8 +2315,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
-"Hakemisto [%s] on jo olemassa. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto "
-"virheraportille tai poista se."
+"Hakemisto [%s] on jo olemassa. Valitse toinen hakemisto virheraportille tai "
+"poista se"
#: ../urpmi:254
#, c-format
@@ -2458,11 +2467,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../urpmi:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti poistetaan"
-msgstr[1] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia poistetaan"
+msgstr[0] "Seuraava orpopaketti poistetaan."
+msgstr[1] "Seuraavat orpopaketit poistetaan."
#: ../urpmi:582
#, c-format
@@ -2548,12 +2557,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon\n"
+msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n"
+msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
@@ -2561,9 +2570,9 @@ msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - käytä prozillaa etätiedostojen noutoon\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n"
+msgstr " --aria2 - käytä aria2:a etätiedostojen noutamiseen.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -2571,6 +2580,9 @@ msgid ""
" --update - create an update medium, \n"
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
+" --update - luo päivitysmedia\n"
+" tai hylkää ei-päivitysmedia (käytettäessä optiota --"
+"distrib)\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
@@ -2685,7 +2697,7 @@ msgstr "luodaan asetustiedosto [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Asetustiedosto [%s] ei voida luoda."
+msgstr "Asetustiedostoa [%s] ei voida luoda"
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2695,13 +2707,13 @@ msgstr ""
"valitsimen kanssa"
#: ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
"\n"
-"Haluatko lisätä median '%s'"
+"Haluatko lisätä median '%s'?"
#: ../urpmi.addmedia:170
#, c-format
@@ -3009,7 +3021,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-orphans - listaa orpopaketit\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -3091,7 +3103,7 @@ msgstr " --conflicts - tulosta konfliktimerkinnät\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - vanhennusmerkinnät\n"
+msgstr " --obsoletes - listaa vanhentavuustiedot\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
@@ -3104,9 +3116,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires - tulosta riippuvuusmerkinnät\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - ehdotusmerkinnät\n"
+msgstr " --suggests - näytä asennettavaksi ehdotettavat paketit\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -3214,7 +3226,7 @@ msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n"
#: ../urpmq:156
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
+msgstr "käyttö: \"urpmq --auto-orphans\" ilman argumentteja"
#: ../urpmq:209
#, c-format