diff options
author | Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com> | 2002-08-31 12:27:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com> | 2002-08-31 12:27:17 +0000 |
commit | fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab (patch) | |
tree | 05de12e83545fa3af262ef22e37a2e2b73441882 /po | |
parent | 168d66ed292eb19aef87a102502caaeeff9133c0 (diff) | |
download | urpmi-fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab.tar urpmi-fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab.tar.gz urpmi-fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab.tar.bz2 urpmi-fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab.tar.xz urpmi-fea3b0774d5f926526b799ddf3e5f8ff3e5ab5ab.zip |
new german version
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 48 |
1 files changed, 22 insertions, 26 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-24 18:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-31 14:40+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s" #: ../urpm.pm_.c:569 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode : %s" -msgstr "" +msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modeus: %s" #: ../urpm.pm_.c:573 #, c-format @@ -391,12 +391,12 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..." #: ../urpm.pm_.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s" @@ -561,7 +561,6 @@ msgid "malformed input: [%s]" msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1926 -#, fuzzy msgid "retrieving rpm files..." msgstr "Holen der RPMs ..." @@ -590,19 +589,18 @@ msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s steht im Konflikt mit %s." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "rshp failed" -msgstr "Wget schlug fehl.\n" +msgstr "rshp schlug fehl." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Die Installation schlug Fehl" +msgstr "Die Installation auf Knoten „%s“ schlug Fehl" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "" +msgstr "Auf dem Knoten „%s“ ist nicht die richtige Version von urpmi installiert!" #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" @@ -614,12 +612,11 @@ msgstr "Verwendung: urpme [-a] [--auto] <Name> ...\n" #: ../urpme_.c:111 msgid "unknown package " -msgstr "unbekannte(s) Paket(e) " +msgstr "unbekanntes Paket " #: ../urpme_.c:111 -#, fuzzy msgid "unknown packages " -msgstr "unbekannte(s) Paket(e) " +msgstr "unbekannte Pakete " #: ../urpme_.c:134 #, c-format @@ -886,9 +883,8 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" #: ../urpmi_.c:80 -#, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" +msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n" #: ../urpmi_.c:81 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" @@ -919,18 +915,18 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr "" +msgstr " --parallel - verteilter urpmi Aufru auf allen teilnehmenden\n" +" Maschinen.\n" #: ../urpmi_.c:94 -#, fuzzy msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im angegebenen Ordner.\n" +" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n" +" Argument angegebenen Ordner.\n" #: ../urpmi_.c:96 -#, fuzzy msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" @@ -951,17 +947,19 @@ msgstr "" " X or Text-Modus.\n" #: ../urpmi_.c:101 -#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n" +" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n" +" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n" #: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" +" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" #: ../urpmi_.c:104 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1123,9 +1121,8 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) " #: ../urpmi_.c:560 -#, fuzzy msgid "Installation is possible" -msgstr "Die Installation schlug Fehl" +msgstr "Die Installation ist möglich" #: ../urpmi_.c:566 msgid "everything already installed" @@ -1188,14 +1185,13 @@ msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" #: ../urpmq_.c:57 -#, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" +msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" #: ../urpmq_.c:58 -#, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" +msgstr " --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n" +" auflisten.\n" #: ../urpmq_.c:60 msgid "" |