diff options
author | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2007-12-16 05:37:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2007-12-16 05:37:25 +0000 |
commit | 9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101 (patch) | |
tree | 7ba2df7ab6924695d09bffa1d9c32805fe848732 /po | |
parent | f1169e76ce178e26c87fc53fa9c3de9b96dcd64f (diff) | |
download | urpmi-9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101.tar urpmi-9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101.tar.gz urpmi-9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101.tar.bz2 urpmi-9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101.tar.xz urpmi-9f354bbfd4afef428d5f60a6f1bd9a7f2261f101.zip |
updates
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 273 |
1 files changed, 139 insertions, 134 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of da2.po to dansk # translation of da.po to dansk # translation of da1.po to # translation of da.po to @@ -16,10 +17,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da\n" +"Project-Id-Version: da2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-15 04:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-16 06:35+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr " -g [group} - begræns resultater til denne gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr "" +msgstr " -f - Vis fuldt rpm-navn (NVRA).\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" #: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgstr "Fandt %d RPM-hovedlinjer i mellemlageret. Fjerner %d forældede." #: ../urpm.pm:144 #, c-format @@ -399,12 +400,12 @@ msgstr "chroot-katalog eksisterer ikke" #: ../urpm/args.pm:428 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke bruge %s uden %s." #: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'." #: ../urpm/args.pm:448 #, c-format @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Kopiering mislykkedes" #: ../urpm/cfg.pm:81 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "" +msgstr "Syntaksfejl i opsætningfilen, linje %s." #: ../urpm/cfg.pm:112 #, c-format @@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "kunne ikke læse config-fil [%s]" #: ../urpm/cfg.pm:138 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "" +msgstr "Mediet '%s' er defineret to gange. Afbryder" #: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450 #, c-format @@ -459,17 +460,17 @@ msgstr "Kodeord:" #: ../urpm/download.pm:185 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "" +msgstr "Ukendt nethentningsprogram '%s'.\n" #: ../urpm/download.pm:194 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s-fejl: Afsluttede med signalet '%d'." #: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "" +msgstr "%s-fejl: Afsluttede med '%d'." #: ../urpm/download.pm:219 #, c-format @@ -489,37 +490,37 @@ msgstr "curl mangler\n" #: ../urpm/download.pm:415 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "" +msgstr "curl-fejl: hentning afbrudt.\n" #: ../urpm/download.pm:454 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "" +msgstr "rsync mangler\n" #: ../urpm/download.pm:520 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "" +msgstr "ssh mangler\n" #: ../urpm/download.pm:539 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "" +msgstr "prozilla mangler\n" #: ../urpm/download.pm:555 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke køre prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:602 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s %% af %s færdiggjort. Tid igen: %s. Hastighed: %s." #: ../urpm/download.pm:604 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s %% færdiggjort. Hastighed: %s." #: ../urpm/download.pm:661 #, c-format @@ -570,6 +571,8 @@ msgstr "misdannet URL: [%s]" #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" msgstr "" +"Du kan ikke bruge '--install-src' for at installere ikke-lokale '.src.rpm'-" +"filer." #: ../urpm/get_pkgs.pm:132 #, c-format @@ -626,17 +629,17 @@ msgstr "Mere information om pakke %s" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke lave ldap-mellemlagerkatalog." #: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skrive mellemlagerfil for ldap.\n" #: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "" +msgstr "Ingen server defineret. Mangler adresse eller værtsnavn." #: ../urpm/ldap.pm:163 #, c-format @@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "Ingen base angivet" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke opkoble til LDAP-adresse:" #: ../urpm/lock.pm:62 #, c-format @@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "Installation er mulig" #: ../urpm/main_loop.pm:275 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "" +msgstr "Pakkerne er af nyeste version" #: ../urpm/main_loop.pm:283 #, c-format @@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:429 #, c-format msgid "wrote %s" -msgstr "" +msgstr "skrev %s." #: ../urpm/media.pm:452 #, c-format @@ -879,11 +882,11 @@ msgstr "" "update, --use-distrib eller --parallel" #: ../urpm/media.pm:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" msgstr "" -"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i " -"stand til at returnere noget resultat\n" +"Bemærk: Fandt ingen 'hdlist' for mediet '%s', og kan derfor ikke give resultater for " +"dette medie." #: ../urpm/media.pm:597 #, c-format @@ -918,27 +921,27 @@ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt" #: ../urpm/media.pm:689 #, c-format msgid "(ignored by default)" -msgstr "" +msgstr "(oversprunget som standard)" #: ../urpm/media.pm:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" +msgstr "Tilføjer medie '%s' før det eksterne medie '%s'." #: ../urpm/media.pm:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "fjerner medium \"%s\"" +msgstr "tilføjer medie \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" -msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium" +msgstr "kan ikke montere distributionsmedie" #: ../urpm/media.pm:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib" +msgstr "denne adresse ser ikke ud til at indeholde nogen distribution" #: ../urpm/media.pm:737 #, c-format @@ -951,16 +954,14 @@ msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "kunne ikke læse media.cfg" #: ../urpm/media.pm:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "" -"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil " -"fundet)" +msgstr "kunne ikke få fat på distributionsmedie (ingen media.cfg fil fundet)" #: ../urpm/media.pm:763 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "" +msgstr "overspringer ikke-kompatibelt medie '%s' (for %s)" #: ../urpm/media.pm:836 #, c-format @@ -1003,9 +1004,9 @@ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)" #: ../urpm/media.pm:1081 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt" +msgstr "medie \"%s\" er tidssvarende" #: ../urpm/media.pm:1101 #, c-format @@ -1037,9 +1038,9 @@ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1177 ../urpm/media.pm:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" +msgstr "kopierer [%s] for medium '%s' ..." #: ../urpm/media.pm:1179 ../urpm/media.pm:1217 ../urpm/media.pm:1504 #, c-format @@ -1112,9 +1113,9 @@ msgstr "" "dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af mediet." #: ../urpm/media.pm:1387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\"" +msgstr "ugyldig hdlist-fil %s for medie \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1467 #, c-format @@ -1152,9 +1153,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1633 ../urpm/media.pm:1663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "tilføjede medie %s" +msgstr "opdaterede medie %s" #: ../urpm/media.pm:1650 #, c-format @@ -1189,64 +1190,64 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" #: ../urpm/msg.pm:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pakkevalg" +msgstr "Pakke" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Udgivelse" #: ../urpm/msg.pm:151 #, c-format msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Arkitektur" #: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "(suggested)" -msgstr "" +msgstr "(forslag)" #: ../urpm/msg.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "fjerner medium \"%s\"" +msgstr "medie \"%s\"" #: ../urpm/msg.pm:175 #, c-format msgid "command line" -msgstr "" +msgstr "kommandolinje" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: ../urpm/msg.pm:189 #, c-format msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format @@ -1279,9 +1280,9 @@ msgid "unmounting %s" msgstr "afmonterer %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt" +msgstr "medie \"%s\" er ikke tilgængeligt" #: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format @@ -1302,11 +1303,13 @@ msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"" #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" +"Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over " +"prioriterede pakker blev ikke ændret." #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" +msgstr "Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede pakker blev ændret: %s mod %s" #: ../urpm/select.pm:160 #, c-format @@ -1324,9 +1327,9 @@ msgid "due to missing %s" msgstr "grundet manglende %s" #: ../urpm/select.pm:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to already installed %s" -msgstr "alting er allerede installeret" +msgstr "pga. allerede installeret %s" #: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521 #, c-format @@ -1369,14 +1372,14 @@ msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Manglende signatur (%s)" #: ../urpm/sys.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]" +msgstr "Kan ikke skrive fil" #: ../urpm/sys.pm:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Kopiering mislykkedes" +msgstr "Kan ikke åbne fil" #: ../urpme:40 #, c-format @@ -1432,9 +1435,9 @@ msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" #: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" +msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpme:53 #, c-format @@ -1451,14 +1454,14 @@ msgstr "" "nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n" #: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr " --probe-synthesis brug syntese-fil.\n" #: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" +msgstr " --probe-hdlist - brug hdlist-fil.\n" #: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83 #, c-format @@ -1501,10 +1504,10 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" #: ../urpme:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" +msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" #: ../urpme:130 @@ -1573,9 +1576,9 @@ msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma. msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" +msgstr " --use-distrib - Brug denne sti for adgang til media.\n" #: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51 #, c-format @@ -1726,9 +1729,9 @@ msgid " --group - group\n" msgstr " --group - gruppe\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - pakkenavn\n" +msgstr " --license - licens\n" #: ../urpmf:73 #, c-format @@ -1766,9 +1769,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n" #: ../urpmf:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --obsoletes - mærk forældet\n" +msgstr " --suggests - Forslagsetiketter.\n" #: ../urpmf:81 #, c-format @@ -1857,9 +1860,9 @@ msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpmi:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgstr " --auto-update - opdatér media, og opdatér så systemet.\n" #: ../urpmi:89 #, c-format @@ -1936,14 +1939,16 @@ msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" #: ../urpmi:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedie.\n" +msgstr " --justdb - opdatér kun rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" +" --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er " +"installerede.\n" #: ../urpmi:107 #, c-format @@ -2104,9 +2109,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n" +msgstr " --prefer - Pakker som skal foretrækkes.\n" #: ../urpmi:146 #, c-format @@ -2155,7 +2160,7 @@ msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\ #: ../urpmi:184 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Kan ikke bruge 'auto-select' sammen med pakkeliste.\n" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -2229,11 +2234,13 @@ msgid "%s (to install)" msgstr "%s (skal installeres)" #: ../urpmi:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" +msgstr "" +"For at tilfredsstille afhængigheden af %s er én af de følgende pakker " +"nødvendig:" #: ../urpmi:460 #, c-format @@ -2241,13 +2248,13 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " #: ../urpmi:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"De følgende pakker kan ikke installeres, fordi de afhænger af pakker,\n" +"Den følgende pakke kan ikke installeres, fordi den afhænger af pakker,\n" "som er ældre end de installerede:\n" "%s" @@ -2277,12 +2284,12 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../urpmi:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" +"En forespurgt pakke kan ikke installeres:\n" "%s" #: ../urpmi:520 @@ -2295,13 +2302,13 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Installationen kan ikke fortsætte fordi de følgende pakker\n" +"Installationen kan ikke fortsætte fordi den følgende pakke\n" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" @@ -2317,12 +2324,12 @@ msgstr "" "%s\n" #: ../urpmi:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" +"Den følgende pakke skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s" #: ../urpmi:557 @@ -2356,12 +2363,12 @@ msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)" #: ../urpmi:599 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt." #: ../urpmi:600 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "%s diskplads vil blive frigjort." #: ../urpmi:601 #, c-format @@ -2416,19 +2423,19 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr " --probe-synthesis - brug syntese-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" +msgstr " --probe-hdlist - brug hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-rpms - brug rpm-filer (i stedet for syntese/'hdlist').\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format @@ -2508,7 +2515,7 @@ msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:109 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokalt katalog, stien skal være absolut)." #: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format @@ -2516,9 +2523,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at tilføje medier" #: ../urpmi.addmedia:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "Vil oprette config-fil [%s]" +msgstr "opretter config-fil [%s]" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format @@ -2547,7 +2554,7 @@ msgstr "<relativ sti for hdlist> mangler\n" #: ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke bruge '%s' med eksternt medie." #: ../urpmi.addmedia:187 #, c-format @@ -2630,10 +2637,10 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d file removed\n" msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "%d filer fjernet\n" +msgstr[0] "%d file fjernet\n" msgstr[1] "%d filer fjernet\n" #: ../urpmi.recover:82 @@ -2759,9 +2766,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" -msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr " --probe-rpms - brug ikke 'synthesis'/'hdlist'; brug rpm-filer direkte.\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2769,9 +2776,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" -msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" +msgstr " -f - Tving opdatering af 'synthesis'/'hdlist'.\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format @@ -2920,11 +2927,13 @@ msgstr "" " - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n" #: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n" +msgstr "" +" --whatprovides, -p\n" +" - søg i 'provides' for at finde pakke.\n" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -2952,9 +2961,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" #: ../urpmq:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -q - stille udgave.\n" +msgstr " -m - Det samme som '-du'.\n" #: ../urpmq:97 #, c-format @@ -3000,26 +3009,22 @@ msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel" #: ../urpmq:359 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kun delvist resultat for pakken '%s'" #: ../urpmq:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i " -"stand til at returnere noget resultat\n" +msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'" #: ../urpmq:363 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen 'hdlist' for medium '%s', kan ikke vise resultat for pakken '%s'" #: ../urpmq:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i " -"stand til at returnere noget resultat\n" +msgstr "Ingen 'hdlist' for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" #: ../urpmq:425 #, c-format |