diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-26 08:53:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-26 08:53:41 +0000 |
commit | 38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d (patch) | |
tree | b58f44e0bdafcac6be3b5df11bd8f8052d36657f /po | |
parent | 107935500045c4a3a5c8054acc300d16b38a203c (diff) | |
download | urpmi-38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d.tar urpmi-38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d.tar.gz urpmi-38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d.tar.bz2 urpmi-38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d.tar.xz urpmi-38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 359 |
2 files changed, 190 insertions, 266 deletions
@@ -50,20 +50,22 @@ msgstr "urpmf version %s" #: placeholder.h:19 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." -msgstr "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL." +msgstr "" +"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL." #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]" #: placeholder.h:22 -msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - skriv ikke mćrkenavn (standard hvis intet mćrke angivet " "pĺ kommando" @@ -77,7 +79,8 @@ msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - skriv alle mćrker." #: placeholder.h:25 -msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - skriv mćrkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mćrke " "givet pĺ" @@ -119,12 +122,16 @@ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - skriv mćrke-filer: alle filer (flere linjer)." #: placeholder.h:35 -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - skriv mćrke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)." +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - skriv mćrke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)." #: placeholder.h:36 -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - skriv mćrke-forćldede: alle forćldede (flere linjer)." +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr "" +" --obsoletes - skriv mćrke-forćldede: alle forćldede (flere linjer)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." @@ -145,7 +152,8 @@ msgstr "ingen fuld medie-liste blev fundet" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr "" +" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -239,8 +247,10 @@ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binćr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binćr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -331,8 +341,10 @@ msgstr "Hvad der kan gřres med binćre rpm-filer ved brug af --install-src" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - vćlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - vćlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -412,7 +424,8 @@ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" +msgstr "" +"kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -575,7 +588,8 @@ msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering pĺ %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" @@ -593,7 +607,8 @@ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " navne eller rpm-filer givne pĺ kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr "" +" navne eller rpm-filer givne pĺ kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -760,8 +775,10 @@ msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " -d - gennemfřr fuldstćndig beregning af depslist.ordered-fil.\n" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - gennemfřr fuldstćndig beregning af depslist.ordered-fil.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -829,7 +846,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ophavsret © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -899,7 +916,8 @@ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - forsřg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr "" +" --no-probe - forsřg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -914,7 +932,8 @@ msgstr " --clean - fjern rpm fra cache fřr noget andet.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlřst medium fordi det allerede er brugt" +msgstr "" +"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlřst medium fordi det allerede er brugt" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -941,7 +960,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" -"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ophavsret © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -1091,8 +1110,10 @@ msgstr "Ugyldig nřgle-id (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - gennemfřr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - gennemfřr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1102,7 +1123,8 @@ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis forsřg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis forsřg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1226,7 +1248,8 @@ msgstr " -v - udfřrlig tilstand.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker fřr hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:1 @@ -1303,7 +1326,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf version %s\n" -"Ophavsret (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ophavsret © 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -1547,8 +1570,10 @@ msgstr "'ssh' mangler\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - sortér medier ifřlge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - sortér medier ifřlge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1673,7 +1698,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" -"Ophavsret (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ophavsret © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -1725,8 +1750,10 @@ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binćr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binćr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1931,7 +1958,8 @@ msgstr "prřver at forbigĺ eksisterende medie \"%s\", undgĺr" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprřv om installationen kan udfřres korrekt.\n" #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -2053,7 +2081,7 @@ msgstr " --test - afprřv om installationen kan udfřres korrekt.\n" #~ msgstr "kunne ikke fortolke syntese-data for %s" #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." +#~ msgstr "Copyright © 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" #~ msgstr "" @@ -2067,4 +2095,3 @@ msgstr " --test - afprřv om installationen kan udfřres korrekt.\n" #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq version %s" - @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-05 23:36+0100\n" -"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-25 23:36+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "urpmf %s" #: placeholder.h:19 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002" +msgstr "Copyright © MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002" #: placeholder.h:20 msgid "" @@ -167,9 +167,9 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" +msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -187,9 +187,9 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)\n" +msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (minden)\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Csomagtelepítés..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -275,9 +275,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "A telepítés nem sikerült" +msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -328,9 +328,9 @@ msgstr "" " használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" +msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..." #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -345,9 +345,9 @@ msgstr "" " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s by selection of %s" -msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)" +msgstr "kísérlet %s kijelölésére %s kiválasztásával" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -385,15 +385,15 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "a curl hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani a frissítés előtt:\n" +"A telepítés nem folytatható, mert a következő csomagokat el kell\n" +"távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n" "%s\n" -"Egyetért ezzel?" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -406,14 +406,14 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "A telepítés elvégezhető" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani a frissítés előtt:\n" -"%s\n" -"Egyetért ezzel?" +"A következő csomagokat el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok " +"frissíthetők legyenek:\n" +"%s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr " -v - részletes információ\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Inicializálás..." #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -465,20 +465,20 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; " -"az adatforrás nem kerül feldolgozásra" +"a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált hdlist vagy list " +"fájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" -"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " -"másolása..." +"a lemásolt fejlécfájl (vagy kiterjesztett függőségfájl) MD5-ös ellenőrző " +"összegének kiszámítása" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -507,6 +507,10 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" +" --split-level - a műveletek több részre bontása a megadottnál több " +"csomag\n" +" telepítése vagy frissítése esetén,\n" +" az alapértelmezés szerinti érték: %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -514,10 +518,11 @@ msgid "rsync is missing\n" msgstr "az rsync nem található\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" -"probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor" +"hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejlécfájljának vagy kiterjesztett " +"függőségfájljának beolvasásakor" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -566,10 +571,10 @@ msgstr "" "követően)\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" msgstr "" -" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" +" -i - egyéb információk kiírása könnyen olvasható formában\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -597,11 +602,13 @@ msgstr "" msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, " +"frissítés=%d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "hibás MD5-ös ellenőrző összeg" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -647,9 +654,9 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" +msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése szükséges (nem frissítés)" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -657,9 +664,9 @@ msgid "retrieving mirrors at %s ..." msgstr "tükörkiszolgálók behozatala: %s..." #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - sorozatszám megjelenítése" +msgstr " --url - tag-URL kiírása\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -673,9 +680,9 @@ msgstr "" " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)\n" +msgstr " --obsoletes - az elavult csomagok megjelenítése (mindet)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -724,7 +731,7 @@ msgstr " -a - az összes adatforrás kijelölése\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -771,19 +778,18 @@ msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" "A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" -"%s\n" -"Egyetért ezzel?" +"%s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -815,7 +821,7 @@ msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "do you agree ?" -msgstr "" +msgstr "Rendben van így?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -832,12 +838,12 @@ msgstr "...behozatal megtörtént" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s" +msgstr "a(z) %s kihagyása" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -848,7 +854,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -861,7 +867,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -872,11 +878,11 @@ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" -" használata\n" +" --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrásokat nem kell " +"feldolgozni\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -916,11 +922,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " -"adatforrás nem kerül feldolgozásra" +msgstr "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem helyi, ezért nem lesz feldolgozva" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -933,13 +937,13 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" -h - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista keresése\n" -" és használata\n" +" --no-probe - nem kell keresni fejléc- ill. kiterjesztett\n" +" függőségfájlt\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -959,18 +963,18 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)\n" +msgstr " --conflicts - az ütközések megjelenítése (mindet)\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; " -"az adatforrás nem kerül feldolgozásra" +"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléc- vagy kiterjesztett függőségfájlja " +"nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -983,7 +987,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpme %s\n" -"Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002.\n" +"Copyright © MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -1036,8 +1040,9 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ (valószínűleg nem " -"naprakész a tükörkiszolgáló tartalma - alternatív módszer használata)" +"a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ:\n" +" valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz " +"kipróbálva" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "" +msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "fejléclista (illetve kiterjesztett függőséglista): \"%s\"" +msgstr "fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) találtam: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1087,11 +1092,11 @@ msgstr "" "paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "" -"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " -"másolása..." +"a talált forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " +"összegének kiszámítása..." #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr " -a - a mintára illeszkedő csomagok kijelölése\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1154,18 +1159,17 @@ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -" -h - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista keresése\n" -" és használata\n" +" --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" -" urpmi-adatbázis helyett\n" +" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az " +"urpmi-adatbázis helyett\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1188,9 +1192,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)\n" +msgstr " --files - a fájlnevek megjelenítése (mindet)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1375,7 +1379,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf %s\n" -"Copyright (C) MandrakeSoft, 2002.\n" +"Copyright © MandrakeSoft, 2002.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -1409,16 +1413,18 @@ msgstr "" " akkor ez lép életbe; interaktív módban nem használható)\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - méret megjelenítése\n" +msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" -msgstr "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --update, --parallel" +msgstr "" +"a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --sortmedia, " +"--update, --parallel" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1495,14 +1501,14 @@ msgid "copy failed: %s" msgstr "a másolás sikertelen: %s" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - csoport megjelenítése\n" +msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag megjelenítése\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)\n" +msgstr " --requires - a követelmények megjelenítése (mindet)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1517,9 +1523,9 @@ msgstr "" "a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "nem létező adatforrás: \"%s\"" +msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1527,13 +1533,13 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --description - leírás megjelenítése\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n" +"hiányzó 'with' paraméter a hálózati adatforrásnál\n" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1558,9 +1564,9 @@ msgstr "" "azonos)\n" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "%s telepítése folyamatban\n" +msgstr "%s telepítése folyik" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1589,6 +1595,8 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" +" --virtual - virtuális, mindig naprakész adatforrás létrehozása,\n" +" melynél csak a file:// protokoll használható\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1626,12 +1634,12 @@ msgid "ssh is missing\n" msgstr "az ssh nem található\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" -" használata\n" +" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott " +"sztringek alapján\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1644,9 +1652,9 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - csoport megjelenítése\n" +msgstr " --packager - a csomagkészítő nevének megjelenítése\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1679,16 +1687,17 @@ msgid "copying hdlists file..." msgstr "fejléclista másolása..." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " +"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem tiszta URL-lel rendelkezik, ezért az " "adatforrás nem kerül feldolgozásra" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)\n" +msgstr "" +" --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép nevének megjelenítése\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1735,11 +1744,11 @@ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% ebből: %s; hátralevő: %s; sebesség: %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" -"a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem " -"sikerült" +"a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " +"összegének kiszámítása folyik" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1747,6 +1756,8 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" +" --no-uninstall - soha ne ajánlja fel a program csomag eltávolítását, " +"inkább szakadjon félbe a telepítés\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1759,7 +1770,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -1801,6 +1812,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" +" --split-length - csökkentett művelethossz használata, az alapértelmezés: %" +"d\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1842,9 +1855,9 @@ msgstr "" " használata\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n" +msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1869,9 +1882,9 @@ msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő csomagokat el fogom távolítani (%d MB)" #: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "%s elosztása\n" +msgstr "%s elosztása" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1931,7 +1944,7 @@ msgstr "érvénytelen fejléclista-leírás a fejléclista-fájlban: \"%s\"" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" +msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1994,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-hdlist - fejléclista keresése és felhasználása\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -2047,119 +2060,3 @@ msgstr "" #~ msgid "scp failed on host %s" #~ msgstr "az scp nem sikerült ezen a gépen: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probléma a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának olvasásakor" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s ütközik ezzel: %s" - -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s szükséges ehhez: %s" - -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "El szeretné mindet távolítani?" - -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "A(z) \"%s\" részszöveggel a következőket találtam" - -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "az rshp sikertelen volt" - -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr " -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n" - -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "nincs mit írni a listafájlba: \"%s\"" - -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "Használat: urpme [-a] [--auto] <csomagok...>\n" - -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - jelen segítség megjelenítése\n" - -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\"" - -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve" - -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s" - -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel nem lenne elég fájl frissítve" - -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)" - -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Így rendben van?" - -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "ismeretlen csomag(ok)" - -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "a teljes urpmi adatbázis vizsgálata" - -#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" -#~ msgstr " -y - fuzzy keresés használata\n" - -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" - -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" - -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "hiba a fejléclista olvasásakor; újabb próbálkozás..." - -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" - -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n" -#~ " megfelelő csomagokat\n" - -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" - -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<nem nyomtatható karakterek>" - -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" - -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --complete - parsehdlist szolgáltatás használata a kijelölés\n" -#~ " kiegészítéséhez\n" - -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "\"%s\" kiterjesztett függőséglistájának elemzése sikertelen" - -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgstr "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001" - -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "Használat: urpmi.addmedia [opciók] <név> <URL> [with <relatív_útvonal>]" - -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ..." - -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "Használat: urpmi.update [opciók] <név> ..." - -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq %s" |