summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-03 10:33:33 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-03 10:33:33 +0000
commit30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21 (patch)
tree81fa3354fb7f52ef403d3ea54dffaf34bcf677a2 /po
parentf805090c6ff89d5d405f3de9d2fc07e9aae81d88 (diff)
downloadurpmi-30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21.tar
urpmi-30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21.tar.gz
urpmi-30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21.tar.bz2
urpmi-30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21.tar.xz
urpmi-30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cy.po20
-rw-r--r--po/hu.po227
-rw-r--r--po/it.po20
-rw-r--r--po/sk.po516
-rw-r--r--po/urpmi.pot14
5 files changed, 404 insertions, 393 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index b52444e9..97bcf0c7 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-23 22:14-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:16-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
-"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Is this OK?"
msgstr "Mae'r model yn gywir"
#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
@@ -132,31 +132,31 @@ msgstr " %s%% o %s wedi cwblhau, Cyrraedd = %s, cyflymder = %s"
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% wedi cwblhau, cyflymder = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn."
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "Mae angen %s ar %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "Mae %s yn gwrthdaro gyda %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
+#: ../urpm.pm_.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Methu rhedeg porwr"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index acc3816b..943c609c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-02 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Is this OK?"
msgstr "Így rendben van?"
#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -87,9 +87,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s"
#: ../urpm.pm_.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "...a másolás sikertelen"
+msgstr "a másolás sikertelen: %s"
#: ../urpm.pm_.c:251
msgid "wget is missing\n"
@@ -125,39 +125,38 @@ msgstr "az ssh nem található\n"
#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s %% ebből: %s; hátralevő: %s; sebesség: %s"
#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s %%; sebesség: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
-#, fuzzy
+#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható"
+msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s szükséges ehhez: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ütközik ezzel: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
+#: ../urpm.pm_.c:2479
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\""
@@ -165,17 +164,17 @@ msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "az mput nem sikerült - lehetséges, hogy egy gép nem elérhető"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "az rshp nem sikerült - lehetséges, hogy egy gép nem elérhető"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "ezen a gépen: %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
@@ -189,9 +188,9 @@ msgstr "A telepítés elvégezhető"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "A telepítés nem sikerült ezen a gépen: %s"
+msgstr "az scp nem sikerült ezen a gépen: %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
@@ -199,7 +198,7 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "nem megfelelő urpmi-verzió a következő gépen: %s"
#: ../urpme_.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -208,8 +207,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpme %s\n"
+"Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
"\n"
"Használat:\n"
@@ -236,26 +235,23 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n"
#: ../urpme_.c:48
-#, fuzzy
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
+msgstr " -a - a mintára illeszkedő csomagok kijelölése\n"
#: ../urpme_.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-"urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n"
+"urpme: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n"
"a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
#: ../urpme_.c:83
-#, fuzzy
msgid "unknown package"
-msgstr "ismeretlen csomag "
+msgstr "ismeretlen csomag"
#: ../urpme_.c:83
-#, fuzzy
msgid "unknown packages"
-msgstr "ismeretlen csomagok "
+msgstr "ismeretlen csomagok"
#: ../urpme_.c:88
#, c-format
@@ -263,19 +259,17 @@ msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s"
#: ../urpme_.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert\n"
+msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert"
#: ../urpme_.c:95
-#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nincs mit eltávolítani.\n"
+msgstr "Nincs mit eltávolítani"
#: ../urpme_.c:98
-#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
+msgstr "Ellenőrzés a következő csomagok eltávolításához"
#: ../urpme_.c:105
#, c-format
@@ -286,12 +280,11 @@ msgstr ""
"A függőségek feloldásához a következő csomagokat el fogom távolítani (%d MB)"
#: ../urpme_.c:113
-#, fuzzy
msgid "Removing failed"
-msgstr "...a másolás sikertelen"
+msgstr "Az eltávolítás sikertelen"
#: ../urpmf_.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -300,8 +293,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpmf %s\n"
+"Copyright (C) MandrakeSoft, 2002.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
"\n"
"Használat:\n"
@@ -311,7 +304,6 @@ msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
-#, fuzzy
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n"
@@ -324,92 +316,79 @@ msgstr ""
" urpmi-adatbázis helyett\n"
#: ../urpmf_.c:35
-#, fuzzy
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - részletes információ\n"
+msgstr " --verbose - részletes információ\n"
# maximális sorhossz: 80 karakter (karakteres terminál sorhossza)
# "." ne legyen a sztringek végén
#: ../urpmf_.c:36
-#, fuzzy
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a "
-"parancssorban,"
+" --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a "
+"parancssorban,\n"
+" akkor ez lép életbe; interaktív módban nem használható)\n"
#: ../urpmf_.c:38
-#, fuzzy
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
+msgstr " --all - az összes adat megjelenítése\n"
#: ../urpmf_.c:39
-#, fuzzy
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
-" --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a "
-"parancssorban,"
+" --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a "
+"parancssorban,\n"
+" akkor automatikusan életbe lép)\n"
#: ../urpmf_.c:41
-#, fuzzy
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - csoport megjelenítése"
+msgstr " --group - csoport megjelenítése\n"
#: ../urpmf_.c:42
-#, fuzzy
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - méret megjelenítése"
+msgstr " --size - méret megjelenítése\n"
#: ../urpmf_.c:43
-#, fuzzy
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - méret megjelenítése"
+msgstr " --epoch - generáció megjelenítése\n"
#: ../urpmf_.c:44
-#, fuzzy
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése"
+msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése\n"
#: ../urpmf_.c:45
-#, fuzzy
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - leírás megjelenítése"
+msgstr " --description - leírás megjelenítése\n"
#: ../urpmf_.c:46
-#, fuzzy
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
-msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)"
+msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)\n"
#: ../urpmf_.c:47
-#, fuzzy
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
-msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)"
+msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)\n"
#: ../urpmf_.c:48
-#, fuzzy
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
-msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)"
+msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)\n"
#: ../urpmf_.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
-msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)"
+msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)\n"
#: ../urpmf_.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
-msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)"
+msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)\n"
#: ../urpmf_.c:51
-#, fuzzy
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n"
+msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n"
#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -418,37 +397,37 @@ msgstr ""
" architektúra is jelenjen meg\n"
#: ../urpmf_.c:53
-#, fuzzy
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n"
+msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n"
#: ../urpmf_.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
+" -a - bináris ÉS művelet: akkor igaz, ha mindkét kifejezés "
+"igaz\n"
#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
+" -o - bináris VAGY művelet: akkor igaz, ha legalább\n"
+" az egyik kifejezés igaz\n"
#: ../urpmf_.c:56
-#, fuzzy
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
-" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
+" ! - unáris NEM művelet: akkor igaz, ha a kifejezés hamis\n"
#: ../urpmf_.c:57
-#, fuzzy
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
+msgstr ""
+" ( - zárójelpár nyitó része; kifejezések csoportosításához\n"
#: ../urpmf_.c:58
-#, fuzzy
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
+msgstr ""
+" ) - zárójelpár záró része; kifejezések csoportosításához\n"
#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
@@ -456,6 +435,8 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"callback:\n"
+"%s\n"
#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
@@ -495,7 +476,7 @@ msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
@@ -519,7 +500,6 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - frissítési adatforrás létrehozása\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:62
-#, fuzzy
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -533,15 +513,18 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
+" --distrib-XXX - adatforrás automatikus létrehozása egy disztribúció XXX\n"
+" részéhez; az XXX lehetséges értékei: main, contrib,\n"
+" updates, vagy bármi, ami be lett állítva\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
-" --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n"
-" esetében)\n"
+" --from - a megadott URL által azonosított fájl használata\n"
+" tükörkiszolgáló-listaként; alapértelmezés: %s\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:69
msgid ""
@@ -549,25 +532,31 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
+" --version - a megadott disztribúcióverzió használata - az\n"
+" alapértelmezés a telepített mandrake-release csomag "
+"által\n"
+" megadott verzió\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:72
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --arch - a megadott architektúra használata - az alapértelmezés a\n"
+" telepített mandrake-release csomag által megadott\n"
+" architektúra\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:75
-#, fuzzy
msgid ""
" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
" file.\n"
msgstr ""
-" -h - kiterj. függőséglista illetve fejléclista keresése/"
-"használata\n"
+" -h - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista keresése\n"
+" és használata\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
@@ -575,7 +564,7 @@ msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:145
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr "egy Cooker disztribúció frissítései nem vehetők fel\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:185
#, c-format
@@ -659,9 +648,8 @@ msgstr ""
"ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n"
#: ../urpmi.update_.c:70
-#, fuzzy
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
+msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen frissítve\n"
#: ../urpmi.update_.c:71
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
@@ -704,7 +692,6 @@ msgstr ""
"Használat:\n"
#: ../urpmi_.c:75
-#, fuzzy
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n"
@@ -728,6 +715,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:80
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
+" --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n"
#: ../urpmi_.c:81
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
@@ -802,11 +790,9 @@ msgstr ""
" bekapcsolt állapot; kikapcsolás: --no-verify-rpm)\n"
#: ../urpmi_.c:106
-#, fuzzy
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n"
-" használata\n"
+" --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n"
#: ../urpmi_.c:107
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -841,7 +827,6 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - részletes információ\n"
#: ../urpmi_.c:114
-#, fuzzy
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek telepítve\n"
@@ -855,7 +840,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:206
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
+msgstr "Mit lehet tenni bináris RPM fájlokkal, ha --install-src van megadva"
#: ../urpmi_.c:213
#, c-format
@@ -867,7 +852,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:227
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "a következő környezet használata: %s\n"
#: ../urpmi_.c:238
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
@@ -903,28 +888,28 @@ msgstr ""
"Egyetért ezzel?"
#: ../urpmi_.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen"
+msgstr "\"%s\" telepítése érdekében"
#: ../urpmi_.c:399
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" igényei miatt"
#: ../urpmi_.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "a wget nem található\n"
+msgstr "\"%s\" hiánya miatt"
#: ../urpmi_.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s ütközik ezzel: %s"
+msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\""
#: ../urpmi_.c:408
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "nem volt kérve"
#: ../urpmi_.c:413
#, c-format
@@ -980,13 +965,14 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (i/N) "
#: ../urpmi_.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak.\n"
+"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak:\n"
+"%s\n"
"Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist."
#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
@@ -1009,7 +995,7 @@ msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) "
#: ../urpmi_.c:631
msgid "Everything already installed"
-msgstr "már minden telepítve van"
+msgstr "Már minden telepítve van"
#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
@@ -1041,9 +1027,8 @@ msgstr ""
" --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n"
#: ../urpmq_.c:49
-#, fuzzy
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n"
+msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n"
#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
@@ -1073,14 +1058,13 @@ msgstr ""
" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
#: ../urpmq_.c:65
-#, fuzzy
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " akkor automatikusan életbe lép)"
+msgstr ""
+" -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n"
#: ../urpmq_.c:67
-#, fuzzy
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
+msgstr " -R - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n"
#: ../urpmq_.c:70
msgid " -g - print groups with name also.\n"
@@ -1097,9 +1081,8 @@ msgstr ""
" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n"
#: ../urpmq_.c:174
-#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --update, --parallel"
+msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható"
#: placeholder.h:18
#, c-format
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index aeea584d..2c5947e4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-28 09:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-02 10:03+0100\n"
"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,32 +133,31 @@ msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocitŕ = %s"
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% completati, velocitŕ = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
-#, fuzzy
+#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "non riesco a registrare il file rpm"
+msgstr "non riesco ad aprire il database rpm"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s č richiesto da %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s č in conflitto con %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
+#: ../urpm.pm_.c:2479
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]"
@@ -1064,7 +1063,6 @@ msgstr ""
"installata.\n"
#: ../urpmq_.c:65
-#, fuzzy
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4755b411..d3529ce1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-27 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: sk <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -14,71 +14,47 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../_irpm_.c:23
-#: ../urpmi_.c:578
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "inštalujem %s\n"
#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
-msgid "Automatic installation of packages...\n"
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
-msgstr "Automatická inštalácia balíčkov...\n"
+msgstr ""
+"Automatická inštalácia balíčkov...\n"
"Požadujete inštaláciu balíčka %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33
-#: ../urpme_.c:32
-#: ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
-#: ../_irpm_.c:35
-#: ../urpmi_.c:373
-#: ../urpmi_.c:415
-#: ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506
-#: ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
+#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm_.c:36
-#: ../urpmi_.c:374
-#: ../urpmi_.c:416
-#: ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507
-#: ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
+#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42
-#: ../urpme_.c:34
-#: ../urpmi_.c:378
-#: ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469
-#: ../urpmi_.c:538
-#: ../urpmi_.c:602
-#: placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
+#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43
-#: ../urpme_.c:36
-#: ../urpmi_.c:379
-#: ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470
-#: ../urpmi_.c:539
-#: ../urpmi_.c:603
-#: placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "YyáÁaA"
-#: ../_irpm_.c:44
-#: ../urpme_.c:106
-#: ../urpmi_.c:380
-#: ../urpmi_.c:422
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
#: ../urpmi_.c:471
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
@@ -130,13 +106,11 @@ msgstr "chýba curl\n"
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:377
-#: ../urpm.pm_.c:419
+#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "chýba rsync\n"
-#: ../urpm.pm_.c:416
-#: ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
@@ -145,81 +119,71 @@ msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "chýba ssh\n"
-#: ../urpm.pm_.c:467
-#: ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:469
-#: ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2433
-#: ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nemôžem nainštalovať balíček %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s je potrebný pre %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s konfliktuje s %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
+#: ../urpm.pm_.c:2479
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput zlyhal, možno nieje uzol dostupný"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp zlyhalo, možno nieje uzol dostupný"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na uzle %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:624
-#: ../urpmi_.c:629
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
+#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629
msgid "Installation is possible"
msgstr "Inštalácia je možná"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
@@ -235,7 +199,8 @@ msgstr "hostiteľ %s nemá správnu verziu urpmi"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -245,29 +210,23 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpme_.c:44
-#: ../urpmf_.c:31
-#: ../urpmi.addmedia_.c:53
-#: ../urpmi.removemedia_.c:36
-#: ../urpmi.update_.c:62
-#: ../urpmi_.c:72
+#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
+#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
-#: ../urpme_.c:45
-#: ../urpmi_.c:76
+#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n"
-#: ../urpme_.c:46
-#: ../urpmi_.c:105
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
+#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
-#: ../urpme_.c:47
-#: ../urpmi_.c:88
-#: ../urpmq_.c:55
+#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
@@ -308,8 +267,12 @@ msgstr "Overovanie pre odstránenie týchto balíkov"
#: ../urpme_.c:105
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)"
-msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
+msgstr ""
+"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
+"d MB)"
#: ../urpme_.c:113
msgid "Removing failed"
@@ -320,7 +283,8 @@ msgstr "Odstránenie nebolo úspešné"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -330,20 +294,15 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmf_.c:32
-#: ../urpmi_.c:73
-#: ../urpmq_.c:41
+#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n"
-#: ../urpmf_.c:33
-#: ../urpmi_.c:74
-#: ../urpmq_.c:42
+#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n"
-#: ../urpmf_.c:34
-#: ../urpmq_.c:43
+#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
@@ -352,9 +311,13 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n"
#: ../urpmf_.c:36
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
-msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom\n"
+msgstr ""
+" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v "
+"príkazovom\n"
" riadku, nekompatibilný s interaktívnym modom.).\n"
#: ../urpmf_.c:38
@@ -362,9 +325,12 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - vypísať všetky tagy.\n"
#: ../urpmf_.c:39
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
-msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag\n"
+msgstr ""
+" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný "
+"tag\n"
" v príkazovom riadku ale bez názvu balíčka).\n"
#: ../urpmf_.c:41
@@ -389,30 +355,36 @@ msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis.\n"
#: ../urpmf_.c:46
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
-msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n"
+msgstr ""
+" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf_.c:47
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
-msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n"
+msgstr ""
+" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf_.c:48
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
-msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n"
+msgstr ""
+" --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf_.c:49
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
-msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n"
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf_.c:50
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
-msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n"
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
+msgstr ""
+" --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf_.c:51
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n"
-#: ../urpmf_.c:52
-#: ../urpmq_.c:72
+#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n"
@@ -421,12 +393,18 @@ msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - vložiť perlový kód priamo ako perl -e.\n"
#: ../urpmf_.c:54
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú "
+"pravdivé.\n"
#: ../urpmf_.c:55
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
+"pravdivý.\n"
#: ../urpmf_.c:56
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
@@ -442,9 +420,11 @@ msgstr " ) - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n"
#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
-msgid "callback is :\n"
+msgid ""
+"callback is :\n"
"%s\n"
-msgstr "callback je :\n"
+msgstr ""
+"callback je :\n"
"%s\n"
#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
@@ -456,7 +436,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -466,49 +447,40 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" file://<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
+"súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
"\n"
"a [voľby] sú\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:54
-#: ../urpmi.update_.c:63
-#: ../urpmi_.c:89
-#: ../urpmq_.c:56
+#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:55
-#: ../urpmi.update_.c:64
-#: ../urpmi_.c:90
-#: ../urpmq_.c:57
+#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:56
-#: ../urpmi.update_.c:65
-#: ../urpmi_.c:91
+#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limitovanie rýchlosti sťahovania.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:57
-#: ../urpmi.update_.c:66
-#: ../urpmi_.c:92
-#: ../urpmq_.c:58
-msgid " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr " --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n"
+msgstr ""
+" --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n"
" ako štandardne je 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:59
-#: ../urpmi.update_.c:68
-#: ../urpmi_.c:94
-#: ../urpmq_.c:60
-msgid " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr " --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n"
" autentifikácie (formát je <používateľ:heslo>).\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:61
@@ -516,9 +488,11 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:62
-msgid " --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n"
+msgstr ""
+" --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n"
" média.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:64
@@ -533,9 +507,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia_.c:67
#, c-format
-msgid " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
-msgstr " --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n"
+msgstr ""
+" --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:69
@@ -543,29 +519,32 @@ msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
-msgstr " --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n"
+msgstr ""
+" --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n"
" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:72
-msgid " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
-msgstr " --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
+msgstr ""
+" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
+"architektúra\n"
" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:74
-#: ../urpmi.removemedia_.c:38
-#: ../urpmi.update_.c:72
+#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:75
-msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
+msgid ""
+" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
" file.\n"
-msgstr " -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n"
+msgstr ""
+" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n"
" hdlist súbor.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:77
-#: ../urpmi.update_.c:74
+#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
@@ -575,29 +554,34 @@ msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:185
#, c-format
-msgid "%s\n"
+msgid ""
+"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
"nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:192
-#: ../urpmi.addmedia_.c:215
+#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem aktualizovať médium \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:203
#, c-format
-msgid "%s\n"
+msgid ""
+"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
"chýba <relatívna cesta k hdlist>\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:205
#, c-format
-msgid "%s\n"
+msgid ""
+"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
"`with' chýba pre ftp\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:213
@@ -606,21 +590,24 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:34
-msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr "použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
+msgstr ""
+"použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
"kde <meno> je médium pre odstránenie.\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - vybrať všetky média.\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:39
-#: ../urpmi.update_.c:75
+#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
#, c-format
-msgid "\n"
+msgid ""
+"\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"neznáma voľba '%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:48
@@ -629,15 +616,19 @@ msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
-msgid "the entry to remove is missing\n"
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
-msgstr "chýba položka pre odstránenie\n"
+msgstr ""
+"chýba položka pre odstránenie\n"
"(jedna z %s)\n"
#: ../urpmi.update_.c:60
-msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr "použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n"
+msgstr ""
+"použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n"
"kde <meno> je médium pre aktualizáciu.\n"
#: ../urpmi.update_.c:70
@@ -649,7 +640,8 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné média.\n"
#: ../urpmi.update_.c:73
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n"
#: ../urpmi.update_.c:85
@@ -658,9 +650,11 @@ msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
#: ../urpmi.update_.c:97
#, c-format
-msgid "the entry to update is missing\n"
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
-msgstr "chýba položka pre aktualizáciu\n"
+msgstr ""
+"chýba položka pre aktualizáciu\n"
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi_.c:67
@@ -668,7 +662,8 @@ msgstr "chýba položka pre aktualizáciu\n"
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -682,20 +677,21 @@ msgstr ""
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
-#: ../urpmi_.c:77
-#: ../urpmq_.c:44
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n"
+#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n"
-#: ../urpmi_.c:78
-#: ../urpmq_.c:45
+#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
-#: ../urpmi_.c:79
-#: ../urpmq_.c:50
+#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -"
+"s).\n"
#: ../urpmi_.c:80
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
@@ -709,33 +705,43 @@ msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n"
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n"
-#: ../urpmi_.c:83
-#: ../urpmq_.c:54
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektoré balíčky neexistujú.\n"
#: ../urpmi_.c:84
-msgid " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
-msgstr " --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka "
+"bez\n"
" overovania závislosti.\n"
#: ../urpmi_.c:86
-msgid " --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr " --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka "
+"bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmi_.c:96
-msgid " --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
+msgstr ""
+" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
" za argumentom.\n"
#: ../urpmi_.c:98
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug\n"
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n"
+msgstr ""
+" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n"
" oznámenie o chybe).\n"
#: ../urpmi_.c:100
@@ -743,15 +749,19 @@ msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n"
#: ../urpmi_.c:101
-msgid " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
-msgstr " --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n"
+msgstr ""
+" --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n"
" X alebo textový mód.\n"
#: ../urpmi_.c:103
-msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr " --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
" (--no-verify-rpm to zakáže, štandardne je to povolené).\n"
#: ../urpmi_.c:106
@@ -766,33 +776,32 @@ msgstr " -a - vyber všetky zhody v príkazovom riadku.\n"
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - pre nájdenie balíčka hľadať aj v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi_.c:109
-#: ../urpmq_.c:66
+#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi_.c:110
-#: ../urpmq_.c:68
+#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi_.c:111
-#: ../urpmq_.c:69
+#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --"
+"src).\n"
#: ../urpmi_.c:112
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - tichý mód.\n"
-#: ../urpmi_.c:113
-#: ../urpmq_.c:62
+#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
#: ../urpmi_.c:114
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr ""
+" mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n"
#: ../urpmi_.c:187
#, c-format
@@ -881,21 +890,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"súhlasíte ?"
-#: ../urpmi_.c:451
-#: ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)"
-msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr ""
+"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
+"d MB)"
#: ../urpmi_.c:457
#, c-format
-msgid "You need to be root to install the following dependencies:\n"
+msgid ""
+"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
-msgstr "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
+msgstr ""
+"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479
-#: ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem"
@@ -933,10 +946,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"
-#: ../urpmi_.c:557
-#: ../urpmi_.c:588
-#: ../urpmi_.c:597
-#: ../urpmi_.c:612
+#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
@@ -963,7 +973,8 @@ msgstr "všetko je už nainštalované"
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -990,22 +1001,29 @@ msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralélne aliasy.\n"
#: ../urpmq_.c:51
-msgid " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
-msgstr " --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n"
+msgstr ""
+" --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpmq_.c:53
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n"
#: ../urpmq_.c:63
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n"
#: ../urpmq_.c:64
-msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
-msgstr " -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmq_.c:65
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
@@ -1041,29 +1059,37 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
-msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL."
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL."
-#: placeholder.h:21
-#: placeholder.h:38
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>"
#: placeholder.h:22
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr ""
+" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v "
+"príkazovom"
#: placeholder.h:23
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
+msgstr ""
+" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
#: placeholder.h:24
msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - vypísať všetky tagy."
#: placeholder.h:25
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr ""
+" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný "
+"tag"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -1091,27 +1117,32 @@ msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)."
#: placeholder.h:35
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov)."
#: placeholder.h:36
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr " --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)."
+msgstr ""
+" --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -1120,4 +1151,3 @@ msgstr "skúste urpmf --help pre zobrazenie možností"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "nebol nájdený naplnený zoznam médií"
-
diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot
index 1cac87ed..358d454c 100644
--- a/po/urpmi.pot
+++ b/po/urpmi.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -128,31 +128,31 @@ msgstr ""
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2471
+#: ../urpm.pm_.c:2479
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""