summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-08-20 09:28:34 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-08-20 09:28:34 +0000
commit2bf3f70e612eab71cc37dda0754dd372d9406b31 (patch)
tree10e66740e3b609e8feef0b67106fc7488b2bb6ea /po
parent743e70ab3923c7d008163f468bf4b7858014db82 (diff)
downloadurpmi-2bf3f70e612eab71cc37dda0754dd372d9406b31.tar
urpmi-2bf3f70e612eab71cc37dda0754dd372d9406b31.tar.gz
urpmi-2bf3f70e612eab71cc37dda0754dd372d9406b31.tar.bz2
urpmi-2bf3f70e612eab71cc37dda0754dd372d9406b31.tar.xz
urpmi-2bf3f70e612eab71cc37dda0754dd372d9406b31.zip
updated Latvian and Hungarian files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po57
-rw-r--r--po/es.po14
-rw-r--r--po/hu.po22
-rw-r--r--po/lv.po65
4 files changed, 88 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ce7c7b04..74fd5b2e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -97,7 +97,8 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:14
msgid " command line but without package name)."
-msgstr " wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)"
+msgstr ""
+" wird angenommen, wenn kein Parameter angegeben wird)"
#: po/placeholder.h:15
msgid " --group - print tag group: group."
@@ -121,32 +122,40 @@ msgstr " --description - Ausgabe des Attributs „Beschreibung“."
#: po/placeholder.h:20
msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
-msgstr " --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“ (mehrere\n"
+msgstr ""
+" --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“ (mehrere\n"
" Zeilen möglich)."
#: po/placeholder.h:21
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr " --requires - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen möglich)."
+msgstr ""
+" --requires - Ausgabe des Attributs „Benötigt“ (mehrere Zeilen "
+"möglich)."
#: po/placeholder.h:22
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen möglich)."
+msgstr ""
+" --files - Ausgabe des Attribus „Dateien“ (mehrere Zeilen möglich)."
#: po/placeholder.h:23
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt mit“ (mehrere\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - Ausgabe des Attributs „Steht in Konflikt mit“ (mehrere\n"
" Zeilen möglich)."
#: po/placeholder.h:24
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere Zeilen\n"
+msgstr ""
+" --obsoletes - Ausgabe des Attributs „Macht überflüssig“ (mehrere "
+"Zeilen\n"
" möglich)."
#: po/placeholder.h:25
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr " --prereqs - Ausgabe des Attributs „Benötigt zur Installation“\n"
+msgstr ""
+" --prereqs - Ausgabe des Attributs „Benötigt zur Installation“\n"
" (mehrere Zeilen möglich)"
#: po/placeholder.h:27
@@ -165,7 +174,9 @@ msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden."
#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
-msgstr "Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits verwendet wird."
+msgstr ""
+"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits "
+"verwendet wird."
#: po/placeholder.h:31
#, c-format
@@ -175,7 +186,8 @@ msgstr "Für die Dateiliste von „%s“ muss nichts geschrieben werden."
#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:216
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
+msgstr ""
+"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
#: po/placeholder.h:33
#, c-format
@@ -237,7 +249,9 @@ msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden."
#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:174
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] existiert."
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] "
+"existiert."
#: po/placeholder.h:48
msgid "keeping only files referenced in provides"
@@ -301,7 +315,8 @@ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:211
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Die hd-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
+msgstr ""
+"Die hd-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert."
#: po/placeholder.h:61
#, fuzzy, c-format
@@ -328,14 +343,15 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits "
-"von einem anderen Medium verwendet wird."
+"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits von "
+"einem anderen Medium verwendet wird."
#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:146
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls "
-"zu verwenden, es wird daher ignoriert."
+msgstr ""
+"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu "
+"verwenden, es wird daher ignoriert."
#: po/placeholder.h:67
#, c-format
@@ -365,8 +381,9 @@ msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]"
#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:143
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls "
-"zu verwenden, es wird daher ignoriert."
+msgstr ""
+"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu "
+"verwenden, es wird daher ignoriert."
#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1739
#, c-format
@@ -383,7 +400,8 @@ msgstr "Ich kann die Anbieter-Datei [%s] nicht schreiben."
#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:189
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n"
"das Medium wird daher ignoriert."
#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916
@@ -397,7 +415,8 @@ msgstr ""
#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:239
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert."
+msgstr ""
+"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert."
#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:231
#, c-format
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9e9474c3..da746318 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -633,13 +633,17 @@ msgstr ""
" --update - usar sólo soportes de actualización.\n"
" --auto - seleccionar automáticamente un paquete adecuado\n"
" en las opciones.\n"
-" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
-" el sistema.\n"
+" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para "
+"actualizar el sistema.\n"
" --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n"
" --X - usar interfaz X.\n"
" --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n"
" X o modo texto.\n"
-" -a - seleccionar todo lo que coincida con línea de comandos.\n"" -m - elegir la mínima cerradura de requisitos (por omisión).\n"" -M - elegir la máxima cerradura de requisitos.\n"
+" -a - seleccionar todo lo que coincida con línea de "
+"comandos.\n"
+" -m - elegir la mínima cerradura de requisitos (por "
+"omisión).\n"
+" -M - elegir la máxima cerradura de requisitos.\n"
" -c - elegir el método completo para resolver la cerradura\n"
" de requisitos.\n"
" -p - permitir búsquedas en \"provides\" para encontrar\n"
@@ -886,13 +890,13 @@ msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automáticamente los paquetes para actualizar\n"
" el sistema.\n"
" --headers - extraer los encabezados para el paquete que se lista en\n"
-" la base de datos de urpmi a la salida estándar (sólo root)\n"
+" la base de datos de urpmi a la salida estándar (sólo "
+"root)\n"
" --sources - dar todos los paquetes fuente antes de transferir\n"
" (sólo root).\n"
" --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n"
" se consultan los nombres o archivos rpm dados en la línea de comandos.\n"
-
#: urpmi:48
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cacc687e..a093bf42 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-16 12:49GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-19 17:15GMT\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
@@ -245,9 +245,8 @@ msgstr ""
"létezik"
#: po/placeholder.h:48
-#, fuzzy
msgid "keeping only files referenced in provides"
-msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékek lesznek megtartva"
+msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékben szereplõ fájlok lesznek megtartva"
#: po/placeholder.h:49
#, c-format
@@ -399,9 +398,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" fejléclistája nem elérhetõ; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916
-#, fuzzy
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "a csomagfájl nem érhetõ el: \"%s\""
+msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható"
#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1208
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
@@ -925,15 +923,3 @@ msgstr ", $_);"
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq %s"
-
-#~ msgid "mismatch arch for registering rpm file"
-#~ msgstr "architektúra nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor"
-
-#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
-#~ msgstr "az rpmtools csomag túl régi; frissítse a csomagot"
-
-#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
-#~ msgstr "a kiadás száma nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor"
-
-#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
-#~ msgstr "verzió nem egyezik az RPM csomagfájl regisztrálásakor"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b5a27bfe..b806900f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000, 2001 MandrakeSoft.
# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
+# Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>\n"
+"Last-Translator: Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
@@ -16,25 +17,27 @@ msgstr ""
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
-msgstr "tiek instalçta $rpm\n"
+msgstr "uzstâdu $rpm\n"
#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
+"Automâtikâ pakotòu uzstâdîðana...\n"
+"Jûs lûdzât uzstâdît pakotni $rpm\n"
#: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:239
msgid "Is it ok?"
-msgstr "Vai piekrîtat tam?"
+msgstr "Vai piekrîtat?"
#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:242 urpmi:272
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "Labi"
#: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:243 urpmi:273
msgid "Cancel"
-msgstr "Atsaukt"
+msgstr "Atcelt"
#: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:247 urpmi:305
msgid "Nn"
@@ -42,120 +45,126 @@ msgstr "Nn"
#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:248 urpmi:306
msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
+msgstr "Yy"
#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:249
msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
+msgstr " (Y/n) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "$rpm: komanda nav atrata\n"
#: po/placeholder.h:6
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmf versja %s"
#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-msgstr ""
+msgstr "Autortiesîbas (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
+"Ðî ir brîvâ programmatûra, un drîkst tikt izplatîta saskaòâ ar GNU GPL."
#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr ""
+msgstr "pielietojums: urpmf [options] <file>"
#: po/placeholder.h:10
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
+" --quiet - nedrukât iezîmes vârdu (noklusçtais, ja iezîme nav dota"
#: po/placeholder.h:11
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr ""
+msgstr " komandrindâ, nesavienojams ar interaktîvo reþîmu)."
#: po/placeholder.h:12
msgid " --all - print all tags."
-msgstr ""
+msgstr " --all - drukât visas iezîmes."
#: po/placeholder.h:13
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
+" --name - drukât iezîmes vârdu: rpm fila vârds (pieòem, ja iezîme "
+"nav"
#: po/placeholder.h:14
msgid " command line but without package name)."
-msgstr ""
+msgstr " dota komandrindâ; bez pakotnes vârda)."
#: po/placeholder.h:15
msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr ""
+msgstr " --group - drukât iezîmi: grupa."
#: po/placeholder.h:16
msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr ""
+msgstr " --size - drukât iezîmi: izmçrs."
#: po/placeholder.h:17
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr ""
+msgstr " --serial - drukât iezîmi: seriâlais numurs."
#: po/placeholder.h:18
msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr ""
+msgstr " --summary - drukât iezîmi: kopsavilkums."
#: po/placeholder.h:19
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr ""
+msgstr " --description - drukât iezîmui: apraksts."
#: po/placeholder.h:20
msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --provides - drukât iezîmi: nodroðina (vairâkas rindiòas)."
#: po/placeholder.h:21
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --requires - drukât iezîmi: nepiecieðamas (vairâkas rindiòas)."
#: po/placeholder.h:22
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --files - drukât iezîmi: faili (vairâkas rindiòas)."
#: po/placeholder.h:23
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --conflicts - drukât iezîmi: konflikti (vairâkas rindiòas)."
#: po/placeholder.h:24
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --obsoletes - drukât iezîmi: novecojuðas (vairâkas rindiòas)."
#: po/placeholder.h:25
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr ""
+msgstr " --prereqs - drukât iezîmi: prereqs (vairâkas rindiòas)."
#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr ""
+msgstr "mçìiniet urpmf --help priekð palpildus palîdzîbas"
#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi nav uzstâdîts"
#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:256
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "nevar saglabât konfigurâcijas failu [%s]"
#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
msgstr ""
+"nevar izmantor vârdu \"%s\" priekð bezvârda datu nesçja, jo vârds ir jau "
+"izmantots"
#: po/placeholder.h:31
#, c-format