diff options
author | Francois Pons <fpons@mandriva.com> | 2003-03-03 13:54:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Francois Pons <fpons@mandriva.com> | 2003-03-03 13:54:59 +0000 |
commit | db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08 (patch) | |
tree | 4c3c340fe71139dea221796f41c87a40595487a2 /po | |
parent | fb6e321b3f3aee499b7e6f0eb4bb0172baf8a0c3 (diff) | |
download | urpmi-db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08.tar urpmi-db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08.tar.gz urpmi-db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08.tar.bz2 urpmi-db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08.tar.xz urpmi-db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08.zip |
updated french translation (some from Thévenet Cédric)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 97 |
1 files changed, 42 insertions, 55 deletions
@@ -88,9 +88,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "impossible d'utiliser le protocole: %s" #: ../urpm.pm_.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "...echec de la copie" +msgstr "echec de la copie: %s" #: ../urpm.pm_.c:251 msgid "wget is missing\n" @@ -126,17 +126,16 @@ msgstr "ssh est manquant\n" #: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% de %% complèté, ETA = %s, vitesse = %s" #: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% complèté, vitesse = %s" #: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 -#, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "impossible d'enregistrer le fichier" +msgstr "impossible d'ouvrir rpmdb" #: ../urpm.pm_.c:2440 #, c-format @@ -166,17 +165,17 @@ msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput a échoué, le noeud est probablement inaccessible" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp a échoué, le noeud est probablement inaccessible" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "sur le noeud %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 #, c-format @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "La commande scp a échoué sur l'hôte %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "la machine %s n'a pas une bonne version de urpmi" +msgstr "l'hôte %s n'a pas une bonne version de urpmi" #: ../urpme_.c:39 #, c-format @@ -309,7 +308,6 @@ msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - n'utilise que les sources de mise à jour.\n" #: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 -#, fuzzy msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utilise seulement les sources listées (séparés par des\n" @@ -326,48 +324,45 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mode verbeux.\n" #: ../urpmf_.c:36 -#, fuzzy msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si " -"aucun champ " +" --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si " +"aucun champ)" #: ../urpmf_.c:38 msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - afficher tous les champs.\n" #: ../urpmf_.c:39 -#, fuzzy msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" -" --name - affiche le champ « name » : nom du fichier rpm (par défaut " -"si aucun champ" +" --name - affiche le champ « name » : nom du fichier rpm\n" +" (par défaut si aucun champ).\n" #: ../urpmf_.c:41 msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - afficher le champ « group » : groupe.\n" +msgstr " --group - afficher le champ « group » : groupe.\n" #: ../urpmf_.c:42 msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - afficher le champ « size » : taille.\n" +msgstr " --size - afficher le champ « size » : taille.\n" #: ../urpmf_.c:43 -#, fuzzy msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - afficher le champ « size » : taille." +msgstr " --epoch - afficher le champ « epoch » : série." #: ../urpmf_.c:44 msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - afficher le champ « summary » : résumé.\n" +msgstr " --summary - afficher le champ « summary » : résumé.\n" #: ../urpmf_.c:45 msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - afficher le champ « description » : description.\n" +msgstr " --description - afficher le champ « description » : description.\n" #: ../urpmf_.c:46 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" @@ -402,9 +397,8 @@ msgstr "" "obsolescences (multi-lignes).\n" #: ../urpmf_.c:51 -#, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n" +msgstr " -i - ignorer la distinction de case.\n" #: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -413,38 +407,35 @@ msgstr "" " du paquetage avec le nom\n" #: ../urpmf_.c:53 -#, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n" +msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n" #: ../urpmf_.c:54 msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" +" -a - opérateur binaire ET, vrai si les deux espressions sont\n" +" vraies.\n" #: ../urpmf_.c:55 msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - opérateur binaire OU, vrai si une expression est vraie.\n" #: ../urpmf_.c:56 -#, fuzzy msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n" +msgstr " ! - NON unaire, vrai si l'expression est fausse.\n" #: ../urpmf_.c:57 -#, fuzzy msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" -" -a - sélectionne toutes les paquetages correspondants à " -"l'expression\n" +msgstr " ( - parenthèse gauche pour ouvrir un groupe" +"d'expression.\n" #: ../urpmf_.c:58 -#, fuzzy msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" -a - sélectionne toutes les paquetages correspondants à " -"l'expression\n" +msgstr " ) - parenthèse droite pour fermer un groupe" +"d'expression.\n" #: ../urpmf_.c:115 #, c-format @@ -493,7 +484,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate - limite la vitesse de téléchargement.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" @@ -548,14 +539,13 @@ msgstr "" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:69 -#, fuzzy msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" " --version - utilise la version spécifiée, celle par défaut est\n" -" celle du paquetage installé par la distribution mandrake.\n" +" celle du paquetage installé par la distribution mandrake.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:72 msgid "" @@ -713,7 +703,6 @@ msgstr "" "usage:\n" #: ../urpmi_.c:75 -#, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilise le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n" @@ -852,10 +841,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mode verbeux.\n" #: ../urpmi_.c:114 -#, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -" les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande sont installés.\n" +" les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront installés.\n" #: ../urpmi_.c:187 #, c-format @@ -912,28 +900,28 @@ msgstr "" "Etes vous d'accord ?" #: ../urpmi_.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" +msgstr "pour installer le paquetage %s" #: ../urpmi_.c:399 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "%s non satisfait" #: ../urpmi_.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "wget n'est pas installé\n" +msgstr "%s absent" #: ../urpmi_.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s est en conflit avec %s" +msgstr "%s est en conflit" #: ../urpmi_.c:408 msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "non demandé" #: ../urpmi_.c:413 #, c-format @@ -1087,11 +1075,10 @@ msgstr "" " installée.\n" #: ../urpmq_.c:65 -#, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -" -c - sortie sur la ligne de commande avec les noms des " -"paquetages à désinstaller.\n" +" -c - sortie sur la ligne de commande avec les\n" +" noms des paquetages à désinstaller.\n" #: ../urpmq_.c:67 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" @@ -1114,7 +1101,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq_.c:174 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "" +msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel" #: placeholder.h:18 #, c-format |