summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancois Pons <fpons@mandriva.com>2003-03-03 13:54:59 +0000
committerFrancois Pons <fpons@mandriva.com>2003-03-03 13:54:59 +0000
commitdb2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08 (patch)
tree4c3c340fe71139dea221796f41c87a40595487a2 /po
parentfb6e321b3f3aee499b7e6f0eb4bb0172baf8a0c3 (diff)
downloadurpmi-db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08.tar
urpmi-db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08.tar.gz
urpmi-db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08.tar.bz2
urpmi-db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08.tar.xz
urpmi-db2d41663dbe4d3223a5229cc68337bdc26b7b08.zip
updated french translation (some from Thévenet Cédric)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po97
1 files changed, 42 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4478fc64..48d18cba 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -88,9 +88,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "impossible d'utiliser le protocole: %s"
#: ../urpm.pm_.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "...echec de la copie"
+msgstr "echec de la copie: %s"
#: ../urpm.pm_.c:251
msgid "wget is missing\n"
@@ -126,17 +126,16 @@ msgstr "ssh est manquant\n"
#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% de %% complèté, ETA = %s, vitesse = %s"
#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% complèté, vitesse = %s"
#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
-#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "impossible d'enregistrer le fichier"
+msgstr "impossible d'ouvrir rpmdb"
#: ../urpm.pm_.c:2440
#, c-format
@@ -166,17 +165,17 @@ msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "mput a échoué, le noeud est probablement inaccessible"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "rshp a échoué, le noeud est probablement inaccessible"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "sur le noeud %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "La commande scp a échoué sur l'hôte %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "la machine %s n'a pas une bonne version de urpmi"
+msgstr "l'hôte %s n'a pas une bonne version de urpmi"
#: ../urpme_.c:39
#, c-format
@@ -309,7 +308,6 @@ msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - n'utilise que les sources de mise à jour.\n"
#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
-#, fuzzy
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - utilise seulement les sources listées (séparés par des\n"
@@ -326,48 +324,45 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - mode verbeux.\n"
#: ../urpmf_.c:36
-#, fuzzy
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si "
-"aucun champ "
+" --quiet - ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si "
+"aucun champ)"
#: ../urpmf_.c:38
msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - afficher tous les champs.\n"
#: ../urpmf_.c:39
-#, fuzzy
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
-" --name - affiche le champ « name » : nom du fichier rpm (par défaut "
-"si aucun champ"
+" --name - affiche le champ « name » : nom du fichier rpm\n"
+" (par défaut si aucun champ).\n"
#: ../urpmf_.c:41
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - afficher le champ « group » : groupe.\n"
+msgstr " --group - afficher le champ « group » : groupe.\n"
#: ../urpmf_.c:42
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - afficher le champ « size » : taille.\n"
+msgstr " --size - afficher le champ « size » : taille.\n"
#: ../urpmf_.c:43
-#, fuzzy
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - afficher le champ « size » : taille."
+msgstr " --epoch - afficher le champ « epoch » : série."
#: ../urpmf_.c:44
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - afficher le champ « summary » : résumé.\n"
+msgstr " --summary - afficher le champ « summary » : résumé.\n"
#: ../urpmf_.c:45
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - afficher le champ « description » : description.\n"
+msgstr " --description - afficher le champ « description » : description.\n"
#: ../urpmf_.c:46
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
@@ -402,9 +397,8 @@ msgstr ""
"obsolescences (multi-lignes).\n"
#: ../urpmf_.c:51
-#, fuzzy
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n"
+msgstr " -i - ignorer la distinction de case.\n"
#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -413,38 +407,35 @@ msgstr ""
" du paquetage avec le nom\n"
#: ../urpmf_.c:53
-#, fuzzy
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n"
+msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n"
#: ../urpmf_.c:54
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
+" -a - opérateur binaire ET, vrai si les deux espressions sont\n"
+" vraies.\n"
#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
+" -o - opérateur binaire OU, vrai si une expression est vraie.\n"
#: ../urpmf_.c:56
-#, fuzzy
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n"
+msgstr " ! - NON unaire, vrai si l'expression est fausse.\n"
#: ../urpmf_.c:57
-#, fuzzy
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - sélectionne toutes les paquetages correspondants à "
-"l'expression\n"
+msgstr " ( - parenthèse gauche pour ouvrir un groupe"
+"d'expression.\n"
#: ../urpmf_.c:58
-#, fuzzy
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - sélectionne toutes les paquetages correspondants à "
-"l'expression\n"
+msgstr " ) - parenthèse droite pour fermer un groupe"
+"d'expression.\n"
#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
@@ -493,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --limit-rate - limite la vitesse de téléchargement.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
@@ -548,14 +539,13 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:69
-#, fuzzy
msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
" --version - utilise la version spécifiée, celle par défaut est\n"
-" celle du paquetage installé par la distribution mandrake.\n"
+" celle du paquetage installé par la distribution mandrake.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:72
msgid ""
@@ -713,7 +703,6 @@ msgstr ""
"usage:\n"
#: ../urpmi_.c:75
-#, fuzzy
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - utilise le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n"
@@ -852,10 +841,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - mode verbeux.\n"
#: ../urpmi_.c:114
-#, fuzzy
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
-" les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande sont installés.\n"
+" les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront installés.\n"
#: ../urpmi_.c:187
#, c-format
@@ -912,28 +900,28 @@ msgstr ""
"Etes vous d'accord ?"
#: ../urpmi_.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "impossible d'installer le paquetage %s"
+msgstr "pour installer le paquetage %s"
#: ../urpmi_.c:399
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s non satisfait"
#: ../urpmi_.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "wget n'est pas installé\n"
+msgstr "%s absent"
#: ../urpmi_.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s est en conflit avec %s"
+msgstr "%s est en conflit"
#: ../urpmi_.c:408
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "non demandé"
#: ../urpmi_.c:413
#, c-format
@@ -1087,11 +1075,10 @@ msgstr ""
" installée.\n"
#: ../urpmq_.c:65
-#, fuzzy
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-" -c - sortie sur la ligne de commande avec les noms des "
-"paquetages à désinstaller.\n"
+" -c - sortie sur la ligne de commande avec les\n"
+" noms des paquetages à désinstaller.\n"
#: ../urpmq_.c:67
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
@@ -1114,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq_.c:174
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr ""
+msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel"
#: placeholder.h:18
#, c-format