diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-03-03 08:24:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-03-03 08:24:47 +0000 |
commit | 3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245 (patch) | |
tree | 4af15e11e152e33053350f6a30c37e8fea129c67 /po | |
parent | 530b7c8d1828fe1ae00ab619e9d5a5d22aa8d896 (diff) | |
download | urpmi-3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245.tar urpmi-3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245.tar.gz urpmi-3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245.tar.bz2 urpmi-3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245.tar.xz urpmi-3c723ff04acfa21e4b9c617b1ad402ee439ca245.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 125 |
1 files changed, 63 insertions, 62 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of urpmi-fr.po to +# translation of urpmi-fr.po to # translation of urpmi-fr.po to francais # translation of urpmi-fr.po to Français # translation of urpmi-fr.po to french @@ -17,19 +17,20 @@ # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003. # Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2004. # Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004, 2005. +# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-31 23:58+0100\n" -"Last-Translator: Lecureuil Nicolas\n" -"Language-Team: <fr@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-02 18:00+0100\n" +"Last-Translator: Teletchéa <steletch@free.fr>\n" +"Language-Team: Français <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; @@ -61,7 +62,7 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" -"Installation automatique des paquetages...\n" +"Installation automatique des paquetages ...\n" "Vous avez demandé l'installation du paquetage %s\n" #: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465 @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "%s : commande non trouvée\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 #, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Installation de RPM" +msgstr "Installation du RPM" #: ../gurpmi:44 #, c-format @@ -106,12 +107,13 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Vous avez choisi un paquetage de sources :\n" +"Vous avez choisi un paquetage source :\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Vous ne désirez probablement l'installer sur votre ordinateur. (L'installer " -"vous permettra de modifier le code source, puis de le recompiler.)\n" +"Vous ne désirez probablement pas l'installer sur votre ordinateur. " +"(L'installer vous permettra de modifier le code source, puis de le " +"recompiler).\n" "\n" "Que voulez vous faire ?" @@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Peut-être préférez-vous simplement les enregistrer. Quel est votre choix ?" +"Peut-être préférez-vous simplement l'enregistrer. Quel est votre choix ?" #: ../gurpmi:57 #, c-format @@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Continuer ? " +"Continuer ?" #: ../gurpmi:67 #, c-format @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "_Installer" #: ../gurpmi:68 #, c-format msgid "_Save" -msgstr "Le _sauver" +msgstr "_Sauver" #: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 #, c-format @@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier." #: ../gurpmi2:36 #, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." +msgstr "Veuillez patienter ..." #: ../gurpmi2:45 #, c-format @@ -186,12 +188,12 @@ msgid "" msgstr "" "Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n" "%s\n" -"Continuer ? " +"Continuer ?" #: ../gurpmi2:115 #, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr " (mise à jour)" +msgstr " (à mettre à jour)" #: ../gurpmi2:116 #, c-format @@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "" "Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être " "désinstallés :\n" "%s\n" -"Continuer ? " +"Continuer ?" #: ../gurpmi2:176 #, c-format @@ -239,12 +241,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:183 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Installation du paquetage..." +msgstr "Installation du paquetage ..." #: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon" +msgstr "impossible de récupérer les sources de paquetages, abandon" #: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 #, c-format @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s #: ../gurpmi2:227 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Téléchargement du paquetage %s" +msgstr "Téléchargement du paquetage %s ..." #: ../gurpmi2:242 #, c-format @@ -276,9 +278,9 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"L'installation a échoué, il manque des fichiers :\n" +"L'installation a échoué, il manque les fichiers :\n" "%s\n" -"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi" +"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi." #: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 #, c-format @@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "désinstallation de %s" #: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "Préparation..." +msgstr "Préparation ..." #: ../gurpmi2:266 #, c-format @@ -327,14 +329,14 @@ msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - afficher ce message d'aide\n" +msgstr " -h|--help - afficher ce message d'aide.\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr "" -"--root <chemin>  - utiliser l'emplacement de la racine du système spécifié à " -"la place de « / »\n" +" --root <chemin>  - utiliser l'emplacement de la racine du système " +"spécifié à la place de « / »\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format @@ -355,8 +357,7 @@ msgstr "protocole inconnu défini pour %s" #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -"aucun programme de rapatriement de pages web trouvé, ceux supportés sont : %" -"s\n" +"aucun programme de téléchargement web trouvé, ceux supportés sont : %s\n" #: ../urpm.pm:117 #, c-format @@ -377,17 +378,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s »; média ignoré" +msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s », média ignoré" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s »; média ignoré" +msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s », média ignoré" #: ../urpm.pm:245 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "tentative d'ignorer le média existant « %s »; abandon" +msgstr "tentative d'ignorer le média existant « %s », abandon" #: ../urpm.pm:253 #, c-format @@ -406,12 +407,12 @@ msgstr "le média virtuel « %s » devrait avoir une url claire, média ignorà #: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour « %s »; média ignoré" +msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour « %s », média ignoré" #: ../urpm.pm:274 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s »; média ignoré" +msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s », média ignoré" #: ../urpm.pm:296 #, c-format @@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », média ignoré" #: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "impossible de consulter le fichier de liste pour « %s »; média ignoré" +msgstr "impossible de consulter le fichier de liste pour « %s », média ignoré" #: ../urpm.pm:344 #, c-format @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s" #: ../urpm.pm:2958 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm" +msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpmdb" #: ../urpm.pm:649 #, c-format @@ -579,18 +580,18 @@ msgstr "impossible d'accéder au premier média d'installation" #: ../urpm.pm:713 #, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "copie du fichier hdlists..." +msgstr "copie du fichier hdlists ..." #: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...copie effectuée" +msgstr "... copie effectuée" #: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327 #: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510 #, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "...copie impossible" +msgstr "... copie impossible" #: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778 #, c-format @@ -601,24 +602,24 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:726 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "récupération du fichier hdlists..." +msgstr "récupération du fichier hdlists ..." #: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "...récupération effectuée" +msgstr "... récupération effectuée" #: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023 #: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...échec de la récupération : %s" +msgstr "... échec de la récupération : %s" #: ../urpm.pm:761 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "description « %s » invalide dans le fichier des hdlists" +msgstr "description « %s » invalide dans le fichier hdlists" #: ../urpm.pm:815 #, c-format @@ -648,12 +649,12 @@ msgstr "reconfiguration de urpmi pour le media « %s »..." #: ../urpm.pm:913 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...la reconfiguration a échoué" +msgstr "... la reconfiguration a échoué" #: ../urpm.pm:920 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "Reconfiguration éffectuée" +msgstr "reconfiguration effectuée" #: ../urpm.pm:1055 #, c-format @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1116 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copie du fichier description de « %s »" +msgstr "copie du fichier description de « %s »..." #: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411 #, c-format @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1189 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." +msgstr "copie du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..." #: ../urpm.pm:1203 #, c-format @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "" -"la copie de [%s] a échoué (disparité entre les sommes de contrôle md5sum)" +"la copie de [%s] a échoué (désaccord entre les sommes de contrôle md5sum)" #: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780 #, c-format @@ -739,12 +740,12 @@ msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]" #: ../urpm.pm:1461 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "récupération du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." +msgstr "récupération du hdlist source (ou de synthèse) de « %s »..." #: ../urpm.pm:1488 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "hdlist source (ou synthèse) potentiel trouvé en tant que %s" +msgstr "hdlist source (ou de synthèse) potentiel trouvé en tant que %s" #: ../urpm.pm:1537 #, c-format @@ -756,12 +757,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1539 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "La somme de contrôle MD5 ne correspond pas" +msgstr "la somme de contrôle MD5 ne correspond pas" #: ../urpm.pm:1635 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échoué" +msgstr "la récupération du hdlist source (ou de synthèse) a échoué" #: ../urpm.pm:1642 #, c-format @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "impossible d'écrire le fichier de liste « %s »" #: ../urpm.pm:1737 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "Écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »" +msgstr "écriture de la liste des fichiers pour le média « %s »" #: ../urpm.pm:1739 #, c-format @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..." #: ../urpm.pm:1761 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »" +msgstr "... clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »" #: ../urpm.pm:1764 #, c-format @@ -825,7 +826,7 @@ msgid "" "corrupted." msgstr "" "Impossible de créer le fichier synthesis pour le média « %s ». Votre fichier " -"hdlist doit être corrompu." +"hdlist est peut-être corrompu." #: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format @@ -1058,12 +1059,12 @@ msgstr "examen du fichier de somme de contrôle MD5" #: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "Attention : md5sum pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM" +msgstr "attention : md5sum pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM" #: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "Mauvaise déclaration de proxy en ligne de commande\n" +msgstr "Mauvaise déclaration de serveur mandataire en ligne de commande\n" #: ../urpm/args.pm:230 #, c-format @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" -"usage :\n" +"usage : \n" #: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 @@ -1147,14 +1148,14 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mode verbeux.\n" +msgstr " -v - mode volubile.\n" #: ../urpme:50 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - sélectionne toutes les paquetages correspondants à \n" -" l'expression\n" +" l'expression.\n" #: ../urpme:66 #, c-format @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la " "licence GNU GPL.\n" "\n" -"usage :\n" +"usage : \n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format @@ -2118,7 +2119,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"Utilisation : urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n" +"Utilisation : urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n" "où <nom> est le nom du média à retirer.\n" #: ../urpmi.removemedia:46 @@ -2165,7 +2166,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"Utillisation : urpmi.update [options] <nom> ...\n" +"Utillisation : urpmi.update [options] <nom>...\n" "où <nom> est un nom de média à mettre à jour.\n" #: ../urpmi.update:38 |