diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-07-16 16:27:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-07-16 16:27:58 +0000 |
commit | 1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232 (patch) | |
tree | a9bb5599d48d1dd7e546305e2dfcf0643327bbbb /po | |
parent | 5c3267fbf5bf0e07c0205d4004c0bb36e15760ff (diff) | |
download | urpmi-1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232.tar urpmi-1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232.tar.gz urpmi-1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232.tar.bz2 urpmi-1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232.tar.xz urpmi-1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232.zip |
updated Greek file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 355 |
1 files changed, 211 insertions, 144 deletions
@@ -1,17 +1,18 @@ # Greek Traslation of urpmi. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, YEAR. +# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-11 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-10 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-16 13:24+0300\n" "Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" @@ -54,96 +55,112 @@ msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: η εντολή δε βρέθηκε\n" #: po/placeholder.h:6 -#, fuzzy msgid "urpmf version" -msgstr "urpmq έκδοση %s" +msgstr "urpmq έκδοση" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " +"GNU GPL." #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 -#, fuzzy msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "χρήση: rpmf [<αρχείο>]" +msgstr "χρήση: rpmf [επιλογές] <αρχείο>" #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" +" --quiet - μην τυπώσεις το όνομα tag (εξ' ορισμού αν κανένα tag δεν " +"δοθεί στην γραμμή" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr "" +msgstr " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." -msgstr "" +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" +" --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm (χρησιμοποιείται " +"αν δεν δοθεί tag στην" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." -msgstr "" +msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." -msgstr "" +msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." -msgstr "" +msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr "" +msgstr " --serial - τύπωσε το tag serial: serial." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr "" +msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη του tag: περίληψη." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." -msgstr "" +msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή του tag: περιγραφή." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)." msgstr "" +" --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές (πολλαπλές " +"γραμμές)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" +" --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις του tag: όλες τις απαιτήσεις " +"(πολλαπλές γραμμές)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" +" --files - τύπωσε τα αρχεία του tag: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " +"γραμμές)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" +" --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις του tag: όλες τις συγκρούσεις " +"(πολλαπλές γραμμές)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" +" --obsoletes - τύπωσε τα tag obsoletes: όλα τα obsoletes (πολλαπλές " +"γραμμές)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" +" --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές " +"γραμμές)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "" +msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές" #: po/placeholder.h:28 msgid "urpmi is not installed" @@ -152,82 +169,82 @@ msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο" #: po/placeholder.h:29 urpm.pm:231 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "μή συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:894 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "" +msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" #: po/placeholder.h:31 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε" #: po/placeholder.h:32 urpm.pm:1583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του rpm αρχείου [%s] από το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:33 urpm.pm:906 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "" +msgstr "λάθος όνομα rpm αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:34 #, c-format msgid "source of [%s] not found as [%s]" -msgstr "" +msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write compss file [%s]" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:36 urpm.pm:1719 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "" +msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου" #: po/placeholder.h:37 urpm.pm:738 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "" +msgstr "αποπροσαρτώ %s" #: po/placeholder.h:38 urpm.pm:191 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" #: po/placeholder.h:39 urpm.pm:798 #, c-format msgid "write compss file [%s]" -msgstr "" +msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "προσπάθεια διαγραφής μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1595 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "το μέσο \"%s\" δεν έχει επιλεχθεί" #: po/placeholder.h:42 urpm.pm:752 #, c-format msgid "read depslist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:43 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:764 #, c-format msgid "read provides file [%s]" -msgstr "" +msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" #: po/placeholder.h:45 urpm.pm:161 #, c-format @@ -235,112 +252,118 @@ msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" +"αδυναμία ελέγχου του μέσου \"%s\" καθώς το αρχείο λίστα ήδη χρησιμοποιείται " +"από άλλο μέσο" #: po/placeholder.h:46 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" #: po/placeholder.h:47 urpm.pm:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write depslist file [%s]" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:48 msgid "computing dependencies" -msgstr "" +msgstr "υπολογίζονται οι εξαρτήσεις" #: po/placeholder.h:49 urpm.pm:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write provides file [%s]" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:50 urpm.pm:1656 #, c-format msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "το wget του [%s] απέτυχε" #: po/placeholder.h:51 urpm.pm:1599 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "το μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί σαν αφαιρούμενο αλλά δεν είναι" #: po/placeholder.h:52 urpm.pm:788 #, c-format msgid "write depslist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:53 msgid "keeping only provides files" -msgstr "" +msgstr "διατήρηση μόνο των provides αρχείων" #: po/placeholder.h:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" #: po/placeholder.h:55 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "δεν βρέθηκε hdlist αρχείο για το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1013 #, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "" +msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" #: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1016 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" +msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" #: po/placeholder.h:58 urpm.pm:793 #, c-format msgid "write provides file [%s]" -msgstr "" +msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]" #: po/placeholder.h:59 urpm.pm:143 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " +"το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:60 urpm.pm:1830 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" +"αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει ακόμα " +"επιλεχθεί" #: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -msgstr "" +msgstr "το wget του [%s] απέτυχε (ίσως λείπει το wget;)" #: po/placeholder.h:62 urpm.pm:914 msgid "mismatch arch for registering rpm file" -msgstr "" +msgstr "mismatch arch for registering rpm file" #: po/placeholder.h:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" #: po/placeholder.h:64 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" +msgstr "διαγραφή %d ασυναφών επικεφαλίδων από την cache" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:921 msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "σφάλμα καταγραφής τοπικών πακέτων" #: po/placeholder.h:66 urpm.pm:205 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "" +msgstr "προσπάθεια αποφυγής υπάρχοντος μέσου \"%s\"" #: po/placeholder.h:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:68 urpm.pm:1742 #, c-format @@ -348,162 +371,170 @@ msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not be updated otherwise" msgstr "" +"διαγραφή του %s για αναβάθμιση ......\n" +" στο %s αφού δεν γίνεται να αναβαθμιστεί αλλιώς" #: po/placeholder.h:72 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" +msgstr "δεν βρέθηκαν rpm αρχεία από το [%s]" #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:776 #, c-format msgid "read compss file [%s]" -msgstr "" +msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:74 urpm.pm:239 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία επιθεώρηση αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s" #: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1827 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "" +msgstr "selecting %s by selection on files" #: po/placeholder.h:77 urpm.pm:256 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου ρυθμίσεων [%s]" #: po/placeholder.h:78 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" +msgstr "βρέθηκαν %d κεφαλίδες στο cache" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read depslist file [%s]" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:80 #, c-format msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]" #: po/placeholder.h:81 urpm.pm:1649 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "" +msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:268 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "" +msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" #: po/placeholder.h:83 urpm.pm:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read provides file [%s]" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:122 urpm.pm:134 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "" +msgstr "συντακτικό λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων στη γραμμή %s" #: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1576 msgid "removable medium not selected" -msgstr "" +msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί" #: po/placeholder.h:86 urpm.pm:189 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1543 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "" +msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." #: po/placeholder.h:88 urpm.pm:178 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία απόφασης για το μέσο αυτού του αρχείου hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:89 urpm.pm:1239 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "" +msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s" #: po/placeholder.h:90 urpm.pm:146 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" msgstr "" +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " +"μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:91 urpm.pm:174 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" +"αδυνατώ να πάρω το μέσο \"%s\" στα σοβαρά καθώς δεν υπάρχει αρχείο λίστας [%" +"s]" #: po/placeholder.h:92 urpm.pm:918 msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" -msgstr "" +msgstr "το πακέτο rpmtools είναι πολύ παλιό, παρακαλώ αναβαθμίστε το" #: po/placeholder.h:93 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:300 urpm.pm:1610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" #: po/placeholder.h:95 urpm.pm:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "εγκατάσταση %s\n" +msgstr "προσαρτώ το %s" #: po/placeholder.h:96 urpm.pm:167 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" msgstr "" +"αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη χρησιμοποιείται" #: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1208 msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" msgstr "" +"αδυναμία εύρεσης όλου του αρχείου σύνθεσης, χρήση εξυπηρετητή parsehdlist" #: po/placeholder.h:98 urpm.pm:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο rpm αρχείο [%s]" #: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1820 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -msgstr "" +msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία" #: po/placeholder.h:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του hdlist αρχείου του \"%s\"" #: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1654 #, c-format msgid "retrieving [%s]" -msgstr "" +msgstr "ανάκτηση [%s]" #: po/placeholder.h:102 urpm.pm:216 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:103 urpm.pm:913 msgid "mismatch release for registering rpm file" -msgstr "" +msgstr "λάθος release για το rpm αρχείο" #: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1750 #, c-format @@ -511,50 +542,52 @@ msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not upgrade correctly!" msgstr "" +"διαγραφή του %s για αναβάθμιση ...\n" +" στο %s καθώς δεν θα αναβαθμιστεί σωστά!" #: po/placeholder.h:108 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" -msgstr "" +msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:109 urpm.pm:829 urpm.pm:1489 urpm.pm:1531 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\"" #: po/placeholder.h:110 urpm.pm:912 msgid "mismatch version for registering rpm file" -msgstr "" +msgstr "λάθος έκδοση για το rpm αρχείο" #: po/placeholder.h:111 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "τίποτα για εγγραφή στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" #: po/placeholder.h:112 urpm.pm:211 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" #: po/placeholder.h:113 urpm.pm:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read compss file [%s]" -msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]" #: po/placeholder.h:114 urpm.pm:822 urpm.pm:1483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" -msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης σωστά [%s]" #: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1500 urpm.pm:1522 #, c-format msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα rpm αρχείου \"%s\"" #: po/placeholder.h:116 urpm.pm:284 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "το μέσο \"%s\" ήδη υπάρχει" #: po/placeholder.h:117 urpmi:190 #, c-format @@ -598,7 +631,7 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" #: po/placeholder.h:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -624,28 +657,32 @@ msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" "urpmi έκδοση %s\n" -"Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανέμεται υπό τους όρους της " -"GNU GPL.\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμετε υπό τους όρους του GNU " +"GPL.\n" "χρήση:\n" -" --help - εμφανίζει αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" +" --help - εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" +" --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" " --auto - αυτόματα επιλέγει ένα καλό πακέτο σε προτιμήσεις.\n" -" --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " +" --auto-select - αυτόματα επιλέγει πακέτα για την αναβάθμιση του " "συστήματος.\n" -" --force - επιβολή παράκλησης ακόμα κι αν το πακέτο δεν υπάρχει.\n" -" --X - χρήση περιβάλλοντος Χ.\n" -" --best-output - επιλογή του καλύτερου περιβάλλοντος:\n" -" X ή κατάσταση κειμένου.\n" -" -a - επιλογή όσων ταιριάζουν στην γραμμή εντολών.\n" -" -m - επιλογή ικανοποίησης του ελάχιστου αριθμού αναγκών (εξ " +" --force - επιβολή εγκατάστασης ακόμα κι αν κάποιο πακέτο δεν " +"υπάρχει.\n" +" --X - χρήση X διεπιφάνειας.\n" +" --best-output - επιλογή της καλύτερης διεπιφάνειας ανάλογα με το " +"περιβάλλον:\n" +" X ή text mode.\n" +" -a - επιλογή όλων των προτύπων στη γραμμή εντολών.\n" +" -m - ικανοποίηση ελάχιστου αριθμού απαιτήσεων (εξ' " "ορισμού).\n" -" -M - επιλογή ικανοποίησης του μέγιστου αριθμού αναγκών.\n" -" -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για την ικανοποίηση των " -"αναγκών\n" -" -q - σιωπηρή κατάσταση.\n" +" -M - ικανοποίηση μέγιστου αριθμού απαιτήσεων.\n" +" -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για ικανοποίηση των " +"απαιτήσεων.\n" +" -p - αναζήτηση στο provides για εύρεση του πακέτου.\n" +" -q - ήσυχη κατάσταση.\n" " -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" -" τα ονόματα των rpm αρχείων (μόνο για τον root) που δίνονται στην γραμμή " -"εντολών εγκαθίστανται.\n" +" ονόματα των rpm αρχείων (μόνο για το root) δοσμένα στην γραμμή εντολών " +"εγκαθίστανται.\n" #: po/placeholder.h:149 urpmi:193 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" @@ -697,7 +734,6 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:168 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -708,9 +744,9 @@ msgid "" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable_<device>://<path>\n" msgstr "" -"χρήση: urpmi.addmedia <όνομα> <url>\n" +"χρήση: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" "όπου <url> είναι ένα εκ των\n" -" file://<path>\n" +" file://<διαδρομή>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" @@ -741,7 +777,7 @@ msgstr "" "τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" #: po/placeholder.h:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -752,10 +788,11 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "χρήση: urpmi.update [-a] <όνομα> ...\n" -"όπου <όνομα> είναι το όνομα του μέσου προς αναβάθμιση.\n" -" -a επιλογή όλων των μη-αφαιρούμενων μέσων.\n" -" -c καθαρισμός του προσωρινού καταλόγου των κεφαλίδων.\n" -" -f επιβολή παραγωγής του hdlist ή των βασικών αρχείων.\n" +"όπου <όνομα> είναι το όνομα του μέσου για αναβάθμιση.\n" +" -a επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n" +" -c καθαρισμός του προσωρινού καταλόγου επικεφαλίδων.\n" +" -f επιβολή παραγωγής αρχείων βάσης, χρήση άλλου ένα -f για αρχεία " +"hdlist.\n" "\n" "άγνωστες επιλογές '%s'\n" @@ -789,9 +826,9 @@ msgstr "" "(ένα έκ των %s)\n" #: po/placeholder.h:207 urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: άγνωστη παράμετρος \"-$1\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n" +msgstr "urpmq: άγνωστη παράμετρος \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n" #: po/placeholder.h:208 #, c-format @@ -822,6 +859,39 @@ msgid "" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +"urpmq έκδοση %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " +"GNU GPL.\n" +"χρήση:\n" +" -h - εμφάνιση αυτού του βοηθητικού μηνύματος.\n" +" -v - λεπτομερής κατάσταση.\n" +" -d - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n" +" -u - διαγραφή πακέτου αν μια καλύτερη έκδοση είναι ήδη " +"εγκατεστημένη.\n" +" -m - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων, διαγραφή " +"ήδη\n" +" εγκατεστημένου πακέτου που παρέχει όλα τα απαραίτητα, " +"προσθήκη\n" +" πακέτων που μπορεί να εμποδίζουν την αναβάθμιση.\n" +" -M - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων και " +"διαγραφή ήδη\n" +" εγκατεστημένου πακέτου μόνο αν υπάρχουν νεότερά του.\n" +" -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για την ικανοποίηση των " +"απαιτήσεων.\n" +" -p - αναζήτηση στα provides για εύρεση πακέτου.\n" +" -g - εμφάνιση ομάδων μαζί με το όνομα.\n" +" -r - εμφάνιση έκδοσης μαζί με το όνομα.\n" +" --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n" +" --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " +"συστήματος.\n" +" --headers - μεφάνιση επικεφαλίδων του πακέτου από την urpmi βάση στο\n" +" stdout (μόνο για τον root).\n" +" --sources - δώσε όλα τα πηγαία πακέτα πρίν το κατέβασμα (μόνο για τον " +"root).\n" +" --force - επιβολή επίκλησης ακόμα κι αν ένα πακέτο δεν υπάρχει.\n" +" τα ονόματα των αρχείων rpm που δίνονται στη γραμμή εντολών περνάνε από " +"ανάκριση.\n" #: po/placeholder.h:234 urpmq:132 msgid "" @@ -832,9 +902,9 @@ msgstr "" "υποστηρίζεται ακόμα\n" #: po/placeholder.h:235 urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης rpm αρχείου \"$_\"\n" +msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης rpm αρχείου \"%s\"\n" #: urpmi:48 #, c-format @@ -842,9 +912,8 @@ msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi έκδοση %s" #: urpmi.addmedia:30 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" -msgstr "χρήση: urpmi.addmedia <όνομα> <url>" +msgstr "χρήση: urpmi.addmedia [--update] <όνομα> <url>" #. <path> #. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> @@ -852,9 +921,8 @@ msgstr "χρήση: urpmi.addmedia <όνομα> <url>" #. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> #. <path> #: urpmi.addmedia:37 -#, fuzzy msgid ");" -msgstr "));" +msgstr ");" #: urpmi.update:37 msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..." @@ -865,9 +933,8 @@ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." msgstr "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ..." #: urpmi.removemedia:35 -#, fuzzy msgid ", $_);" -msgstr "), $_);" +msgstr ", $_);" #: urpmq:34 #, c-format |