summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2005-12-30 09:49:04 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2005-12-30 09:49:04 +0000
commit3f230bd637cc6895ae7153587babc445beaacaeb (patch)
tree3e1264a047181f9d4a5b99a416df0dcdbee24a6f /po
parent872f3314aedaffcd14877094b73bc4070f68b495 (diff)
downloadurpmi-3f230bd637cc6895ae7153587babc445beaacaeb.tar
urpmi-3f230bd637cc6895ae7153587babc445beaacaeb.tar.gz
urpmi-3f230bd637cc6895ae7153587babc445beaacaeb.tar.bz2
urpmi-3f230bd637cc6895ae7153587babc445beaacaeb.tar.xz
urpmi-3f230bd637cc6895ae7153587babc445beaacaeb.zip
osatuta
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eu.po74
1 files changed, 30 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4f2db450..a021a07a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-23 21:41+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-29 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-30 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -323,9 +323,9 @@ msgstr ""
"zaio"
#: ../urpm.pm:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "lehendik dagoen \"%s\" euskarria saltatzeko ahalegina, ekiditen"
+msgstr "existitzen den \"%s\" euskarriari jaramonik ez egiteko ahalegina, ekiditen"
#: ../urpm.pm:271
#, c-format
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr " --excludemedia - ez erabili adierazitako euskarria, komaz bereizita.\n
#: ../urpmf:38
msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --literal, -l - ez parekatu patroi gisa, erabili argumentua hitzez hitz testu ilara gisa.\n"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:82 ../urpmq:46
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik erabiltzen du.\n"
#: ../urpmf:44
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modu xehatua.\n"
+msgstr " --verbose - modu berritsua.\n"
#: ../urpmf:45
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr " -i - ez bereizi maiuskulak eta minuskulak ereduetan.\n"
#: ../urpmf:46
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F<str> - aldatu eremu bakantzailea (lehenetsia ':').\n"
#: ../urpmf:47
msgid "Pattern expressions:\n"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Adierazpen patroiak:\n"
#: ../urpmf:48
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
+msgstr " text - edozein testu regexp bezala aztertzen da, -l erabiltzen denean ezik..\n"
#: ../urpmf:49
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
@@ -1337,17 +1337,16 @@ msgstr " ( ) - ezker eta eskuin parentesiak.\n"
#: ../urpmf:54
msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Etiketa zerrenda:\n"
+msgstr "Etiketa zerrendak:\n"
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - X interfazea erabiltzen du.\n"
+msgstr " --qf - printf-antzeko irteera formatua zehazten du\n"
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " lehenetsia %s da.\n"
+msgstr " adibidez: '%%name:%%files'\n"
#: ../urpmf:57
msgid " --arch - architecture\n"
@@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr " --arch - arkitektura\n"
#: ../urpmf:58
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - eraikuntza ostalaria.\n"
+msgstr " --buildhost - eraikuntza ostalaria\n"
#: ../urpmf:59
msgid " --buildtime - build time\n"
@@ -1367,20 +1366,19 @@ msgstr " --conffiles - konfiguraketa fitxategiak\n"
#: ../urpmf:61
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - gatazka etiketak\n"
+msgstr " --conflicts - \"gatazka\" etiketak\n"
#: ../urpmf:62
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - paketeen deskribapenak.\n"
+msgstr " --description - paketeen deskribapena\n"
#: ../urpmf:63
msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr " --distribution - banaketa\n"
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoch etiketa inprimatzen du: aroa.\n"
+msgstr " --epoch - garaia.\n"
#: ../urpmf:65
msgid " --filename - filename of the package\n"
@@ -1399,48 +1397,40 @@ msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - pakete izena\n"
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes etiketa inprimatzen du: zaharkitu guztiak.\n"
+msgstr " --obsoletes - \"zaharkituak\" etiketak\n"
#: ../urpmf:70
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - paketatzailea\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - provides etiketa inprimatzen du: eskaintzen duen guztia.\n"
+msgstr " --provides - \"hornitu\" etiketak.\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - requires etiketa inprimatzen du: eskatzen duen guztia.\n"
+msgstr " --requires - \"beharrezko\" etiketak\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - 'size' etiketa inprimatzen du: tamaina.\n"
+msgstr " --size - neurria instalatu ondoren\n"
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - sourcerpm etiketa inprimatzen du: iturburuko rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - rpm iturburu izena.\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - laburpena inprimatu.\n"
+msgstr " --summary - laburpena\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url etiketa inprimatzen du: url.\n"
+msgstr " --url - url\n"
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - modu xehatua.\n"
+msgstr " --verbose - hornitzailea\n"
#: ../urpmf:78
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
@@ -1454,7 +1444,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:131
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
+msgstr "Formatu okerra: etiketa balio-anitz bakarra erabili dezakezu"
#: ../urpmf:173 ../urpmi:225 ../urpmq:115
#, c-format
@@ -1603,11 +1593,11 @@ msgstr " --curl-options - curl-i aukera gehiago pasatzeko\n"
#: ../urpmi:114
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
+msgstr " --rsync-options- rsync-i aukera gehigarriak pasatzeko\n"
#: ../urpmi:115
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget-options - wget-i aukera gehigarriak pasatzeko\n"
#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1670,11 +1660,8 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - docs fitxategiak kanpoan uzten ditu.\n"
#: ../urpmi:131
-#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - inoiz ez du pakete bat desinstalatu nahi den galdetzen, "
-"instalazioa bertan behera uzten da.\n"
+msgstr " --ignoresize - ez egiaztatu diskoan dagoen lekua instalazio aurretik.\n"
#: ../urpmi:133
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
@@ -1885,14 +1872,13 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) "
#: ../urpmi:715
-#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Areago instalatzen saiatu (--force)? (b/E) "
+msgstr "Indar handiagoz instalatzen saiatu (--force)? (b/E) "
#: ../urpmi:754
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d instalazio-transakzioek huts egin dute"
+msgstr "%d instalazio transakzioek huts egin dute"
#: ../urpmi:770
#, c-format