diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 11:51:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 11:51:00 +0000 |
commit | 992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436 (patch) | |
tree | d7f5540a7bbf2bd7e07a07ea910abd79c18be519 /po/zh_TW.po | |
parent | f91572f1c34b6cd6bbd83b1f799891ac655021f0 (diff) | |
download | urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.gz urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.bz2 urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.xz urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 914 |
1 files changed, 372 insertions, 542 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f6ec3c8f..7b0aa1f4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 03:10+0800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese Team <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:595 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "正在安裝 %s\n" @@ -33,34 +33,34 @@ msgstr "" "自動安裝套件...\n" "您要求安裝的套件 %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:478 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462 msgid "Is this OK?" msgstr "確定嗎?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:390 ../urpmi_.c:432 ../urpmi_.c:481 -#: ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:550 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 +#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 msgid "Ok" msgstr "確定" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:482 -#: ../urpmi_.c:524 ../urpmi_.c:551 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466 +#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:395 ../urpmi_.c:437 -#: ../urpmi_.c:486 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:619 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn(否)" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:396 ../urpmi_.c:438 -#: ../urpmi_.c:487 ../urpmi_.c:556 ../urpmi_.c:620 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 +#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "Yy(是)" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:397 ../urpmi_.c:439 -#: ../urpmi_.c:488 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:472 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " @@ -119,486 +119,41 @@ msgstr "rsync 失敗,傳回結束代碼 %d 或者是 %d 信號\n" msgid "ssh is missing\n" msgstr "找不到 ssh 程式檔案\n" -#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:509 +#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:512 +#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:476 ../urpm.pm_.c:492 ../urpm.pm_.c:504 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "設定檔內的第 %s 行語法錯誤" - -#: ../urpm.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:517 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:533 -#, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "無法處理媒介“%s”,因為其它媒介正在使用清單檔" - -#: ../urpm.pm_.c:539 -#, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在" - -#: ../urpm.pm_.c:546 -#, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "不會考慮使用媒介“%s”,因為清單檔案 [%s] 不存在" - -#: ../urpm.pm_.c:550 -#, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "無法確定這個檔頭清單 (hdlist) [%s] 的有關媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:559 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法存取“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法存取“%s”的清單檔,忽略這個媒介 " - -#: ../urpm.pm_.c:575 -#, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "嘗試忽略現存的媒介“%s”,忽略這個媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:583 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法找到“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:589 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法找到“%s”的清單檔案,忽略這個媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:612 -#, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "不連貫的“%s”的清單檔,忽略這個媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:620 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法檢查“%s”的清單檔,忽略這個媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:650 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "移動式媒介“%s”的掛載點過多" - -#: ../urpm.pm_.c:651 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "將可移動式裝置當成“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "使用不同的移動式裝置 [%s] 於“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:659 ../urpm.pm_.c:662 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "無法擷取移動式媒介“%s”的路徑名稱" - -#: ../urpm.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:694 -#, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "寫入設定檔 [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:714 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "無法解析 %s 檔案內的 %s 項目" - -#: ../urpm.pm_.c:725 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "檢驗 %s 檔案內的並列處理項目" - -#: ../urpm.pm_.c:735 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "在 %s 發現節點的處理項目" - -#: ../urpm.pm_.c:739 -#, fuzzy, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "使用並列模式的關聯媒介裝置:%s" - -#: ../urpm.pm_.c:743 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "無法使用並列參數 - %s" - -#: ../urpm.pm_.c:754 -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用" - -#: ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:778 ../urpm.pm_.c:793 ../urpm.pm_.c:1064 -#: ../urpm.pm_.c:1168 ../urpm.pm_.c:1343 ../urpm.pm_.c:1404 ../urpm.pm_.c:1422 -#: ../urpm.pm_.c:1565 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:774 ../urpm.pm_.c:789 ../urpm.pm_.c:1061 ../urpm.pm_.c:1164 -#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1410 ../urpm.pm_.c:1416 ../urpm.pm_.c:1490 -#: ../urpm.pm_.c:1560 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "檢驗綜合檔頭清單檔案 [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:784 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤" - -#: ../urpm.pm_.c:796 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1347 -#: ../urpm.pm_.c:1493 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "讀取“%s”媒介的綜合檔頭清單發生錯誤" - -#: ../urpm.pm_.c:849 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "媒介“%s”已存在" - -#: ../urpm.pm_.c:877 -#, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "加入的媒介 %s" - -#: ../urpm.pm_.c:892 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "無法存取第一個安裝媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:896 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "複製 hdlist 檔案..." - -#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 -msgid "...copying done" -msgstr "...複製完成" - -#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 -msgid "...copying failed" -msgstr "...複製失敗" - -#: ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:918 ../urpm.pm_.c:943 -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "無法存取第一個安裝媒介(找不到 Mandrake/base/hdlists 檔案)" - -#: ../urpm.pm_.c:906 -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "接收 hdlists 檔案..." - -#: ../urpm.pm_.c:912 ../urpm.pm_.c:1245 ../urpm.pm_.c:1305 ../urpm.pm_.c:1808 -#: ../urpm.pm_.c:2295 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...接收完成" - -#: ../urpm.pm_.c:914 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1811 ../urpm.pm_.c:2298 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...擷取失敗: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:934 -#, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "hdlists 檔案中有無效的 hdlist 敘述“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:976 -#, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "選擇多個媒介:“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:995 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "移除媒介“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:2214 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi 資料庫鎖住了" - -#: ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2224 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "無法存取媒介“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:1123 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "複製“%s”的敘述檔案..." - -#: ../urpm.pm_.c:1131 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." - -#: ../urpm.pm_.c:1136 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "複製 [%s] 失敗" - -#: ../urpm.pm_.c:1141 ../urpm.pm_.c:1318 -#, fuzzy -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1185 -#, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "複製“%s”的來源清單..." - -#: ../urpm.pm_.c:1202 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案項目" - -#: ../urpm.pm_.c:1221 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1226 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔" - -#: ../urpm.pm_.c:1239 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "接收“%s”的敘述檔案..." - -#: ../urpm.pm_.c:1254 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "擷取“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." - -#: ../urpm.pm_.c:1376 -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "擷取來源 hdlist (或綜合檔頭清單) 失敗" - -#: ../urpm.pm_.c:1383 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)" - -#: ../urpm.pm_.c:1395 ../urpm.pm_.c:1443 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "檔案 [%s] 已經被相同的 \"%s\" 媒介所使用了" - -#: ../urpm.pm_.c:1430 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "無法解析“%s”的檔頭清單(hdlist)檔案" - -#: ../urpm.pm_.c:1466 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "無法寫入“%s”的清單檔案" - -#: ../urpm.pm_.c:1473 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)" - -#: ../urpm.pm_.c:1475 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案" - -#: ../urpm.pm_.c:1525 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "正在進行第二部相依性的計算\n" - -#: ../urpm.pm_.c:1538 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "讀取媒介“%s”的檔頭資訊" - -#: ../urpm.pm_.c:1543 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1555 ../urpm.pm_.c:1574 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" - -#: ../urpm.pm_.c:1592 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭" - -#: ../urpm.pm_.c:1596 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭" - -#: ../urpm.pm_.c:1752 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "掛載 %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1764 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "卸下 %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1786 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目" - -#: ../urpm.pm_.c:1787 -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "相關清單內沒有項目重新排列" - -#: ../urpm.pm_.c:1800 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "不合法的套件名稱 [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1806 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "正在下載 rpms 檔案..." - -#: ../urpm.pm_.c:1813 ../urpm.pm_.c:2422 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "無法存取套件檔 [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1818 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "無法登記套件檔" - -#: ../urpm.pm_.c:1821 -msgid "error registering local packages" -msgstr "登記本機套件時發生錯誤" - -#: ../urpm.pm_.c:1913 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1916 ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "以下套件包含 %s:%s" - -#: ../urpm.pm_.c:2057 ../urpm.pm_.c:2089 ../urpm.pm_.c:2110 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:2099 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "無法正確解析 [%s] 項目 (於 \"%s\" 數值)" - -#: ../urpm.pm_.c:2120 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:2129 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "找不到套件 %s。" - -#: ../urpm.pm_.c:2176 ../urpm.pm_.c:2179 ../urpm.pm_.c:2200 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "仍未選定媒介“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:2193 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "無法正確讀取 [%s] rpm 檔案 (來自於 \"%s\" 媒介項目" - -#: ../urpm.pm_.c:2204 -#, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "有問題的媒介“%s”,因為不正確地標示成可移除的媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:2280 -#, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "不合格式的輸入:[%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:2287 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "正在下載 rpms 檔案..." - -#: ../urpm.pm_.c:2360 -msgid "Preparing..." -msgstr "準備中..." - -#: ../urpm.pm_.c:2391 +#: ../urpm.pm_.c:2400 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "無法移除 %s 套件" -#: ../urpm.pm_.c:2400 +#: ../urpm.pm_.c:2409 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "無法安裝上該套件 - %s" -#: ../urpm.pm_.c:2409 +#: ../urpm.pm_.c:2418 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s 套件被 %s 所需要" -#: ../urpm.pm_.c:2410 +#: ../urpm.pm_.c:2419 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s 套件與 %s 相衝突" +#: ../urpm.pm_.c:2431 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "無法存取套件檔 [%s]" + #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -620,7 +175,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "安裝失敗 - %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:641 +#: ../urpmi_.c:625 msgid "Installation is possible" msgstr "無法進行安裝" @@ -652,21 +207,21 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:77 +#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 #: ../urpmq_.c:40 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" -#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:81 +#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n" -#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:110 +#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認安裝是否能夠正確進行.\n" -#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:55 +#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" @@ -690,6 +245,11 @@ msgstr "不明的套件 " msgid "unknown packages" msgstr "不明的套件 " +#: ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "以下套件包含 %s:%s" + #: ../urpme_.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -733,11 +293,11 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:41 +#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新的媒介。\n" -#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:42 +#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n" @@ -899,19 +459,19 @@ msgstr "" "\n" "而 [選項] 來自\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:56 +#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:57 +#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:96 +#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:58 +#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -919,7 +479,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理功能,預設使用 port 1080\n" " (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:60 +#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1090,7 +650,7 @@ msgstr "" "缺少了需要更新的項目\n" "(%s 的其中一個)\n" -#: ../urpmi_.c:72 +#: ../urpmi_.c:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1106,70 +666,70 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmi_.c:80 +#: ../urpmi_.c:75 #, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的 --synthesis 檔案,而不是 urpmi db。\n" -#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:44 +#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動選擇升級系統所需的套件。\n" -#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:45 +#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋(如同 -y)。\n" -#: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:50 +#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (如同 -s)。\n" -#: ../urpmi_.c:85 +#: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:86 +#: ../urpmi_.c:81 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 移除快取目錄內的 rpm 檔案。\n" -#: ../urpmi_.c:87 +#: ../urpmi_.c:82 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - 保留不刪除快取目錄內未使用的 rpm 檔案。\n" -#: ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:54 +#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 強制執行安裝即使某些套件不存在。\n" -#: ../urpmi_.c:89 +#: ../urpmi_.c:84 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允許略過相依性的檢測直接安裝上套件。\n" -#: ../urpmi_.c:91 +#: ../urpmi_.c:86 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr " --allow-force - 允許強制暴力安裝上套件而不檢視相衝突等資訊。\n" -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi_.c:96 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:103 +#: ../urpmi_.c:98 msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" -#: ../urpmi_.c:105 +#: ../urpmi_.c:100 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - 使用 X 界面。\n" -#: ../urpmi_.c:106 +#: ../urpmi_.c:101 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -1177,7 +737,7 @@ msgstr "" " --best-output - 按照目前環境選擇最佳的界面:\n" " X 或文字模式。\n" -#: ../urpmi_.c:108 +#: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -1185,91 +745,86 @@ msgstr "" " --verify-rpm - 安裝套件前確認簽名資訊是否正確。\n" " (--no-verify-rpm 參數可以關閉該機制,預設會確認).\n" -#: ../urpmi_.c:111 +#: ../urpmi_.c:106 #, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n" -#: ../urpmi_.c:112 +#: ../urpmi_.c:107 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n" -#: ../urpmi_.c:113 +#: ../urpmi_.c:108 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允許搜尋套件與程式庫清單(provides)以找到套件。\n" -#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:66 +#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不為了找到套件而搜尋套件與程式庫清單(provides)。\n" -#: ../urpmi_.c:115 ../urpmq_.c:68 +#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋( 如同 --fuzzy)。\n" -#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:69 +#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下個套件是原始檔套件 (如同 --src)。\n" -#: ../urpmi_.c:117 +#: ../urpmi_.c:112 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 無資訊顯示模式。\n" -#: ../urpmi_.c:118 ../urpmq_.c:62 +#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 顯示資訊模式。\n" -#: ../urpmi_.c:119 +#: ../urpmi_.c:114 #, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " 於命令列指定的名稱或 rpm 檔案已經安裝。\n" -#: ../urpmi_.c:196 +#: ../urpmi_.c:188 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi:不詳的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" -#: ../urpmi_.c:216 +#: ../urpmi_.c:207 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:223 +#: ../urpmi_.c:214 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "無法建立 [%s] 目錄,無法啟動臭蟲回報功能" -#: ../urpmi_.c:237 +#: ../urpmi_.c:228 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:248 +#: ../urpmi_.c:239 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "抱歉,只有超級使用者才允許安裝套件" -#: ../urpmi_.c:319 -#, c-format -msgid "ignoring option \"%s\" not used" -msgstr "" - -#: ../urpmi_.c:356 +#: ../urpmi_.c:340 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "須要安裝下列套件 %s:" -#: ../urpmi_.c:357 +#: ../urpmi_.c:341 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要以下其中一個套件:" -#: ../urpmi_.c:365 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "那一個是你的選擇﹖ (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:368 +#: ../urpmi_.c:352 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "對不起,選擇錯誤,請再試一次\n" -#: ../urpmi_.c:388 +#: ../urpmi_.c:372 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1280,31 +835,31 @@ msgstr "" "%s\n" "您同意要繼續嗎?" -#: ../urpmi_.c:411 +#: ../urpmi_.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "無法安裝上該套件 - %s" -#: ../urpmi_.c:416 +#: ../urpmi_.c:400 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:418 +#: ../urpmi_.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "找不到 wget 程式檔案\n" -#: ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s 套件與 %s 相衝突" -#: ../urpmi_.c:425 +#: ../urpmi_.c:409 msgid "unrequested" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:430 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1315,14 +870,14 @@ msgstr "" "%s\n" "您同意要繼續嗎?" -#: ../urpmi_.c:468 ../urpmi_.c:477 +#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "為了使用選取了的套件能正常執行,以下的套件亦需要一同安裝。 (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:474 +#: ../urpmi_.c:458 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1331,32 +886,32 @@ msgstr "" "您需要使用 root 權限執行該程式以便於具備安裝下列相依性項目:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:496 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" -#: ../urpmi_.c:520 +#: ../urpmi_.c:504 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "請將具有名稱“%s”的媒介放入到裝置 [%s] 內" -#: ../urpmi_.c:521 +#: ../urpmi_.c:505 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "完成後請按 <Enter鍵>.." -#: ../urpmi_.c:542 +#: ../urpmi_.c:526 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "下列套件有不合法的簽名檔案資訊" -#: ../urpmi_.c:543 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您要繼續進行安裝嗎?" -#: ../urpmi_.c:557 +#: ../urpmi_.c:541 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) (是/否) " -#: ../urpmi_.c:565 +#: ../urpmi_.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1364,25 +919,25 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "安裝失敗,因為找不到某些檔案。您可能要更新您的 urpmi 資料庫。" -#: ../urpmi_.c:574 ../urpmi_.c:605 ../urpmi_.c:614 ../urpmi_.c:629 -#: ../urpmi_.c:638 +#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613 +#: ../urpmi_.c:622 msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" -#: ../urpmi_.c:589 +#: ../urpmi_.c:573 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "正在發佈 %s \n" -#: ../urpmi_.c:621 +#: ../urpmi_.c:605 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "略過檢查套件的相依性檢查強制安裝?(y/N)(是/否)" -#: ../urpmi_.c:631 +#: ../urpmi_.c:615 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)" -#: ../urpmi_.c:646 +#: ../urpmi_.c:630 msgid "everything already installed" msgstr "全部都已安裝" @@ -1566,6 +1121,281 @@ msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料" msgid "no full media list was found" msgstr "找不到全部的媒介清單" +#~ msgid "syntax error in config file at line %s" +#~ msgstr "設定檔內的第 %s 行語法錯誤" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介" + +#~ msgid "" +#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " +#~ "another medium" +#~ msgstr "無法處理媒介“%s”,因為其它媒介正在使用清單檔" + +#~ msgid "" +#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +#~ msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在" + +#~ msgid "" +#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +#~ msgstr "不會考慮使用媒介“%s”,因為清單檔案 [%s] 不存在" + +#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +#~ msgstr "無法確定這個檔頭清單 (hdlist) [%s] 的有關媒介" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "無法存取“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "無法存取“%s”的清單檔,忽略這個媒介 " + +#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +#~ msgstr "嘗試忽略現存的媒介“%s”,忽略這個媒介" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "無法找到“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "無法找到“%s”的清單檔案,忽略這個媒介" + +#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "不連貫的“%s”的清單檔,忽略這個媒介" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "無法檢查“%s”的清單檔,忽略這個媒介" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "移動式媒介“%s”的掛載點過多" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "將可移動式裝置當成“%s”" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "使用不同的移動式裝置 [%s] 於“%s”" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "無法擷取移動式媒介“%s”的路徑名稱" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" + +#~ msgid "write config file [%s]" +#~ msgstr "寫入設定檔 [%s]" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "無法解析 %s 檔案內的 %s 項目" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "檢驗 %s 檔案內的並列處理項目" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "在 %s 發現節點的處理項目" + +#, fuzzy +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "使用並列模式的關聯媒介裝置:%s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "無法使用並列參數 - %s" + +#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +#~ msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "檢驗綜合檔頭清單檔案 [%s]" + +#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "讀取“%s”媒介的綜合檔頭清單發生錯誤" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "媒介“%s”已存在" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "加入的媒介 %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒介" + +#~ msgid "copying hdlists file..." +#~ msgstr "複製 hdlist 檔案..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...複製完成" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...複製失敗" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +#~ "found)" +#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒介(找不到 Mandrake/base/hdlists 檔案)" + +#~ msgid "retrieving hdlists file..." +#~ msgstr "接收 hdlists 檔案..." + +#~ msgid "...retrieving done" +#~ msgstr "...接收完成" + +#~ msgid "...retrieving failed: %s" +#~ msgstr "...擷取失敗: %s" + +#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +#~ msgstr "hdlists 檔案中有無效的 hdlist 敘述“%s”" + +#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”" + +#~ msgid "\"%s\"" +#~ msgstr "“%s”" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "選擇多個媒介:“%s”" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "移除媒介“%s”" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi 資料庫鎖住了" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "無法存取媒介“%s”" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "複製“%s”的敘述檔案..." + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed" +#~ msgstr "複製 [%s] 失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" + +#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." +#~ msgstr "複製“%s”的來源清單..." + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案項目" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔" + +#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "接收“%s”的敘述檔案..." + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "擷取“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." + +#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "擷取來源 hdlist (或綜合檔頭清單) 失敗" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "檔案 [%s] 已經被相同的 \"%s\" 媒介所使用了" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "無法解析“%s”的檔頭清單(hdlist)檔案" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "無法寫入“%s”的清單檔案" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "正在進行第二部相依性的計算\n" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "讀取媒介“%s”的檔頭資訊" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "掛載 %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "卸下 %s" + +#~ msgid "relocated %s entries in depslist" +#~ msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目" + +#~ msgid "no entries relocated in depslist" +#~ msgstr "相關清單內沒有項目重新排列" + +#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" +#~ msgstr "不合法的套件名稱 [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +#~ msgstr "正在下載 rpms 檔案..." + +#~ msgid "unable to register rpm file" +#~ msgstr "無法登記套件檔" + +#~ msgid "error registering local packages" +#~ msgstr "登記本機套件時發生錯誤" + +#~ msgid "no package named %s" +#~ msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件“%s”" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "無法正確解析 [%s] 項目 (於 \"%s\" 數值)" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "找不到套件 %s。" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "仍未選定媒介“%s”" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "無法正確讀取 [%s] rpm 檔案 (來自於 \"%s\" 媒介項目" + +#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "有問題的媒介“%s”,因為不正確地標示成可移除的媒介" + +#~ msgid "malformed input: [%s]" +#~ msgstr "不合格式的輸入:[%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "正在下載 rpms 檔案..." + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "準備中..." + #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "移除他們全部?" |