summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-28 11:51:00 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-28 11:51:00 +0000
commit992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436 (patch)
treed7f5540a7bbf2bd7e07a07ea910abd79c18be519 /po/zh_TW.po
parentf91572f1c34b6cd6bbd83b1f799891ac655021f0 (diff)
downloadurpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar
urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.gz
urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.bz2
urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.xz
urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po914
1 files changed, 372 insertions, 542 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f6ec3c8f..7b0aa1f4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-02 03:10+0800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Team <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:595
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
@@ -33,34 +33,34 @@ msgstr ""
"自動安裝套件...\n"
"您要求安裝的套件 %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:478
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462
msgid "Is this OK?"
msgstr "確定嗎?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:390 ../urpmi_.c:432 ../urpmi_.c:481
-#: ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:550
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
+#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Ok"
msgstr "確定"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:482
-#: ../urpmi_.c:524 ../urpmi_.c:551
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
+#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:395 ../urpmi_.c:437
-#: ../urpmi_.c:486 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:619 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn(否)"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:396 ../urpmi_.c:438
-#: ../urpmi_.c:487 ../urpmi_.c:556 ../urpmi_.c:620 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
+#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy(是)"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:397 ../urpmi_.c:439
-#: ../urpmi_.c:488
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
+#: ../urpmi_.c:472
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) (是/否) "
@@ -119,486 +119,41 @@ msgstr "rsync 失敗,傳回結束代碼 %d 或者是 %d 信號\n"
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "找不到 ssh 程式檔案\n"
-#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:509
+#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:512
+#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:476 ../urpm.pm_.c:492 ../urpm.pm_.c:504
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "設定檔內的第 %s 行語法錯誤"
-
-#: ../urpm.pm_.c:513
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:517
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
-msgstr "無法處理媒介“%s”,因為其它媒介正在使用清單檔"
-
-#: ../urpm.pm_.c:539
-#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在"
-
-#: ../urpm.pm_.c:546
-#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "不會考慮使用媒介“%s”,因為清單檔案 [%s] 不存在"
-
-#: ../urpm.pm_.c:550
-#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "無法確定這個檔頭清單 (hdlist) [%s] 的有關媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:559
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "無法存取“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:561
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "無法存取“%s”的清單檔,忽略這個媒介 "
-
-#: ../urpm.pm_.c:575
-#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "嘗試忽略現存的媒介“%s”,忽略這個媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:583
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "無法找到“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:589
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "無法找到“%s”的清單檔案,忽略這個媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:612
-#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "不連貫的“%s”的清單檔,忽略這個媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:620
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "無法檢查“%s”的清單檔,忽略這個媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:650
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "移動式媒介“%s”的掛載點過多"
-
-#: ../urpm.pm_.c:651
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "將可移動式裝置當成“%s”"
-
-#: ../urpm.pm_.c:655
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "使用不同的移動式裝置 [%s] 於“%s”"
-
-#: ../urpm.pm_.c:659 ../urpm.pm_.c:662
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "無法擷取移動式媒介“%s”的路徑名稱"
-
-#: ../urpm.pm_.c:675
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:694
-#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "寫入設定檔 [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:714
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "無法解析 %s 檔案內的 %s 項目"
-
-#: ../urpm.pm_.c:725
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "檢驗 %s 檔案內的並列處理項目"
-
-#: ../urpm.pm_.c:735
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "在 %s 發現節點的處理項目"
-
-#: ../urpm.pm_.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "使用並列模式的關聯媒介裝置:%s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:743
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "無法使用並列參數 - %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:754
-msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用"
-
-#: ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:778 ../urpm.pm_.c:793 ../urpm.pm_.c:1064
-#: ../urpm.pm_.c:1168 ../urpm.pm_.c:1343 ../urpm.pm_.c:1404 ../urpm.pm_.c:1422
-#: ../urpm.pm_.c:1565
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:774 ../urpm.pm_.c:789 ../urpm.pm_.c:1061 ../urpm.pm_.c:1164
-#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1410 ../urpm.pm_.c:1416 ../urpm.pm_.c:1490
-#: ../urpm.pm_.c:1560
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "檢驗綜合檔頭清單檔案 [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:784
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤"
-
-#: ../urpm.pm_.c:796 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1347
-#: ../urpm.pm_.c:1493
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "讀取“%s”媒介的綜合檔頭清單發生錯誤"
-
-#: ../urpm.pm_.c:849
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "媒介“%s”已存在"
-
-#: ../urpm.pm_.c:877
-#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "加入的媒介 %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:892
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "無法存取第一個安裝媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:896
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "複製 hdlist 檔案..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187
-msgid "...copying done"
-msgstr "...複製完成"
-
-#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...複製失敗"
-
-#: ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:918 ../urpm.pm_.c:943
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr "無法存取第一個安裝媒介(找不到 Mandrake/base/hdlists 檔案)"
-
-#: ../urpm.pm_.c:906
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "接收 hdlists 檔案..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:912 ../urpm.pm_.c:1245 ../urpm.pm_.c:1305 ../urpm.pm_.c:1808
-#: ../urpm.pm_.c:2295
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...接收完成"
-
-#: ../urpm.pm_.c:914 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1811 ../urpm.pm_.c:2298
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...擷取失敗: %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:934
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "hdlists 檔案中有無效的 hdlist 敘述“%s”"
-
-#: ../urpm.pm_.c:976
-#, c-format
-msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”"
-
-#: ../urpm.pm_.c:978
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "“%s”"
-
-#: ../urpm.pm_.c:978
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "選擇多個媒介:“%s”"
-
-#: ../urpm.pm_.c:995
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "移除媒介“%s”"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:2214
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi 資料庫鎖住了"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2224
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "無法存取媒介“%s”"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1123
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "複製“%s”的敘述檔案..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1131
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1136
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "複製 [%s] 失敗"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1141 ../urpm.pm_.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1185
-#, c-format
-msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr "複製“%s”的來源清單..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1202
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案項目"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1221
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:: %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1226
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1239
-#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "接收“%s”的敘述檔案..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1254
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "擷取“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1376
-msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "擷取來源 hdlist (或綜合檔頭清單) 失敗"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1383
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1395 ../urpm.pm_.c:1443
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "檔案 [%s] 已經被相同的 \"%s\" 媒介所使用了"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1430
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "無法解析“%s”的檔頭清單(hdlist)檔案"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1466
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "無法寫入“%s”的清單檔案"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1475
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1525
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "正在進行第二部相依性的計算\n"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1538
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "讀取媒介“%s”的檔頭資訊"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1543
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1555 ../urpm.pm_.c:1574
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1592
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1596
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1752
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "掛載 %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1764
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "卸下 %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1786
-#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1787
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "相關清單內沒有項目重新排列"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1800
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "不合法的套件名稱 [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "正在下載 rpms 檔案..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1813 ../urpm.pm_.c:2422
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "無法存取套件檔 [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1818
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "無法登記套件檔"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1821
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "登記本機套件時發生錯誤"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1913
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1916 ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "以下套件包含 %s:%s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2057 ../urpm.pm_.c:2089 ../urpm.pm_.c:2110
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件“%s”"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2099
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "無法正確解析 [%s] 項目 (於 \"%s\" 數值)"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2120
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm_.c:2129
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "找不到套件 %s。"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2176 ../urpm.pm_.c:2179 ../urpm.pm_.c:2200
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "仍未選定媒介“%s”"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2193
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "無法正確讀取 [%s] rpm 檔案 (來自於 \"%s\" 媒介項目"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2204
-#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "有問題的媒介“%s”,因為不正確地標示成可移除的媒介"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2280
-#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "不合格式的輸入:[%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "正在下載 rpms 檔案..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:2360
-msgid "Preparing..."
-msgstr "準備中..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:2391
+#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "無法移除 %s 套件"
-#: ../urpm.pm_.c:2400
+#: ../urpm.pm_.c:2409
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "無法安裝上該套件 - %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2409
+#: ../urpm.pm_.c:2418
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s 套件被 %s 所需要"
-#: ../urpm.pm_.c:2410
+#: ../urpm.pm_.c:2419
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s 套件與 %s 相衝突"
+#: ../urpm.pm_.c:2431
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "無法存取套件檔 [%s]"
+
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -620,7 +175,7 @@ msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "安裝失敗 - %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:641
+#: ../urpmi_.c:625
msgid "Installation is possible"
msgstr "無法進行安裝"
@@ -652,21 +207,21 @@ msgstr ""
"用法:\n"
#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
-#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:77
+#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n"
-#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:81
+#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n"
-#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:110
+#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 確認安裝是否能夠正確進行.\n"
-#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:55
+#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -690,6 +245,11 @@ msgstr "不明的套件 "
msgid "unknown packages"
msgstr "不明的套件 "
+#: ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "以下套件包含 %s:%s"
+
#: ../urpme_.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -733,11 +293,11 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:41
+#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - 只使用更新的媒介。\n"
-#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:42
+#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n"
@@ -899,19 +459,19 @@ msgstr ""
"\n"
"而 [選項] 來自\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:56
+#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:57
+#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:96
+#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:58
+#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -919,7 +479,7 @@ msgstr ""
" --proxy - 使用指定的 HTTP 代理功能,預設使用 port 1080\n"
" (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:60
+#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1090,7 +650,7 @@ msgstr ""
"缺少了需要更新的項目\n"
"(%s 的其中一個)\n"
-#: ../urpmi_.c:72
+#: ../urpmi_.c:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1106,70 +666,70 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../urpmi_.c:80
+#: ../urpmi_.c:75
#, fuzzy
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - 使用指定的 --synthesis 檔案,而不是 urpmi db。\n"
-#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:44
+#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - 自動選擇升級系統所需的套件。\n"
-#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:45
+#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋(如同 -y)。\n"
-#: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:50
+#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (如同 -s)。\n"
-#: ../urpmi_.c:85
+#: ../urpmi_.c:80
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:86
+#: ../urpmi_.c:81
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - 移除快取目錄內的 rpm 檔案。\n"
-#: ../urpmi_.c:87
+#: ../urpmi_.c:82
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - 保留不刪除快取目錄內未使用的 rpm 檔案。\n"
-#: ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:54
+#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 強制執行安裝即使某些套件不存在。\n"
-#: ../urpmi_.c:89
+#: ../urpmi_.c:84
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr " --allow-nodeps - 允許略過相依性的檢測直接安裝上套件。\n"
-#: ../urpmi_.c:91
+#: ../urpmi_.c:86
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr " --allow-force - 允許強制暴力安裝上套件而不檢視相衝突等資訊。\n"
-#: ../urpmi_.c:101
+#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:103
+#: ../urpmi_.c:98
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n"
-#: ../urpmi_.c:105
+#: ../urpmi_.c:100
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - 使用 X 界面。\n"
-#: ../urpmi_.c:106
+#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
@@ -1177,7 +737,7 @@ msgstr ""
" --best-output - 按照目前環境選擇最佳的界面:\n"
" X 或文字模式。\n"
-#: ../urpmi_.c:108
+#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
@@ -1185,91 +745,86 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - 安裝套件前確認簽名資訊是否正確。\n"
" (--no-verify-rpm 參數可以關閉該機制,預設會確認).\n"
-#: ../urpmi_.c:111
+#: ../urpmi_.c:106
#, fuzzy
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n"
-#: ../urpmi_.c:112
+#: ../urpmi_.c:107
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n"
-#: ../urpmi_.c:113
+#: ../urpmi_.c:108
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - 允許搜尋套件與程式庫清單(provides)以找到套件。\n"
-#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:66
+#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - 不為了找到套件而搜尋套件與程式庫清單(provides)。\n"
-#: ../urpmi_.c:115 ../urpmq_.c:68
+#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - 加上模糊搜尋( 如同 --fuzzy)。\n"
-#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:69
+#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - 下個套件是原始檔套件 (如同 --src)。\n"
-#: ../urpmi_.c:117
+#: ../urpmi_.c:112
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - 無資訊顯示模式。\n"
-#: ../urpmi_.c:118 ../urpmq_.c:62
+#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - 顯示資訊模式。\n"
-#: ../urpmi_.c:119
+#: ../urpmi_.c:114
#, fuzzy
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " 於命令列指定的名稱或 rpm 檔案已經安裝。\n"
-#: ../urpmi_.c:196
+#: ../urpmi_.c:188
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi:不詳的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n"
-#: ../urpmi_.c:216
+#: ../urpmi_.c:207
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:223
+#: ../urpmi_.c:214
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "無法建立 [%s] 目錄,無法啟動臭蟲回報功能"
-#: ../urpmi_.c:237
+#: ../urpmi_.c:228
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:248
+#: ../urpmi_.c:239
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "抱歉,只有超級使用者才允許安裝套件"
-#: ../urpmi_.c:319
-#, c-format
-msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi_.c:356
+#: ../urpmi_.c:340
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "須要安裝下列套件 %s:"
-#: ../urpmi_.c:357
+#: ../urpmi_.c:341
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要以下其中一個套件:"
-#: ../urpmi_.c:365
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "那一個是你的選擇﹖ (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:368
+#: ../urpmi_.c:352
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "對不起,選擇錯誤,請再試一次\n"
-#: ../urpmi_.c:388
+#: ../urpmi_.c:372
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1280,31 +835,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您同意要繼續嗎?"
-#: ../urpmi_.c:411
+#: ../urpmi_.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "無法安裝上該套件 - %s"
-#: ../urpmi_.c:416
+#: ../urpmi_.c:400
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:418
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "找不到 wget 程式檔案\n"
-#: ../urpmi_.c:423
+#: ../urpmi_.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s 套件與 %s 相衝突"
-#: ../urpmi_.c:425
+#: ../urpmi_.c:409
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:430
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1315,14 +870,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您同意要繼續嗎?"
-#: ../urpmi_.c:468 ../urpmi_.c:477
+#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "為了使用選取了的套件能正常執行,以下的套件亦需要一同安裝。 (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:474
+#: ../urpmi_.c:458
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1331,32 +886,32 @@ msgstr ""
"您需要使用 root 權限執行該程式以便於具備安裝下列相依性項目:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:496 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "無法取得原始碼套件,放棄"
-#: ../urpmi_.c:520
+#: ../urpmi_.c:504
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "請將具有名稱“%s”的媒介放入到裝置 [%s] 內"
-#: ../urpmi_.c:521
+#: ../urpmi_.c:505
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "完成後請按 <Enter鍵>.."
-#: ../urpmi_.c:542
+#: ../urpmi_.c:526
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "下列套件有不合法的簽名檔案資訊"
-#: ../urpmi_.c:543
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "您要繼續進行安裝嗎?"
-#: ../urpmi_.c:557
+#: ../urpmi_.c:541
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) (是/否) "
-#: ../urpmi_.c:565
+#: ../urpmi_.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1364,25 +919,25 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr "安裝失敗,因為找不到某些檔案。您可能要更新您的 urpmi 資料庫。"
-#: ../urpmi_.c:574 ../urpmi_.c:605 ../urpmi_.c:614 ../urpmi_.c:629
-#: ../urpmi_.c:638
+#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613
+#: ../urpmi_.c:622
msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
-#: ../urpmi_.c:589
+#: ../urpmi_.c:573
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "正在發佈 %s \n"
-#: ../urpmi_.c:621
+#: ../urpmi_.c:605
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "略過檢查套件的相依性檢查強制安裝?(y/N)(是/否)"
-#: ../urpmi_.c:631
+#: ../urpmi_.c:615
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)"
-#: ../urpmi_.c:646
+#: ../urpmi_.c:630
msgid "everything already installed"
msgstr "全部都已安裝"
@@ -1566,6 +1121,281 @@ msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料"
msgid "no full media list was found"
msgstr "找不到全部的媒介清單"
+#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
+#~ msgstr "設定檔內的第 %s 行語法錯誤"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
+#~ "another medium"
+#~ msgstr "無法處理媒介“%s”,因為其它媒介正在使用清單檔"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+#~ msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+#~ msgstr "不會考慮使用媒介“%s”,因為清單檔案 [%s] 不存在"
+
+#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "無法確定這個檔頭清單 (hdlist) [%s] 的有關媒介"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "無法存取“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "無法存取“%s”的清單檔,忽略這個媒介 "
+
+#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+#~ msgstr "嘗試忽略現存的媒介“%s”,忽略這個媒介"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "無法找到“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "無法找到“%s”的清單檔案,忽略這個媒介"
+
+#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "不連貫的“%s”的清單檔,忽略這個媒介"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "無法檢查“%s”的清單檔,忽略這個媒介"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "移動式媒介“%s”的掛載點過多"
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "將可移動式裝置當成“%s”"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "使用不同的移動式裝置 [%s] 於“%s”"
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "無法擷取移動式媒介“%s”的路徑名稱"
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
+
+#~ msgid "write config file [%s]"
+#~ msgstr "寫入設定檔 [%s]"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "無法解析 %s 檔案內的 %s 項目"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "檢驗 %s 檔案內的並列處理項目"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "在 %s 發現節點的處理項目"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "使用並列模式的關聯媒介裝置:%s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "無法使用並列參數 - %s"
+
+#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+#~ msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "檢驗綜合檔頭清單檔案 [%s]"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "讀取“%s”媒介的綜合檔頭清單發生錯誤"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "媒介“%s”已存在"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "加入的媒介 %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒介"
+
+#~ msgid "copying hdlists file..."
+#~ msgstr "複製 hdlist 檔案..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...複製完成"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...複製失敗"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+#~ "found)"
+#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒介(找不到 Mandrake/base/hdlists 檔案)"
+
+#~ msgid "retrieving hdlists file..."
+#~ msgstr "接收 hdlists 檔案..."
+
+#~ msgid "...retrieving done"
+#~ msgstr "...接收完成"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: %s"
+#~ msgstr "...擷取失敗: %s"
+
+#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+#~ msgstr "hdlists 檔案中有無效的 hdlist 敘述“%s”"
+
+#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”"
+
+#~ msgid "\"%s\""
+#~ msgstr "“%s”"
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "選擇多個媒介:“%s”"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "移除媒介“%s”"
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "urpmi 資料庫鎖住了"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "無法存取媒介“%s”"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "複製“%s”的敘述檔案..."
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed"
+#~ msgstr "複製 [%s] 失敗"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
+
+#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
+#~ msgstr "複製“%s”的來源清單..."
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案項目"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔"
+
+#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "接收“%s”的敘述檔案..."
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "擷取“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..."
+
+#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "擷取來源 hdlist (或綜合檔頭清單) 失敗"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)"
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "檔案 [%s] 已經被相同的 \"%s\" 媒介所使用了"
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "無法解析“%s”的檔頭清單(hdlist)檔案"
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "無法寫入“%s”的清單檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)"
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案"
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "正在進行第二部相依性的計算\n"
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "讀取媒介“%s”的檔頭資訊"
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]"
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)"
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "掛載 %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "卸下 %s"
+
+#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
+#~ msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目"
+
+#~ msgid "no entries relocated in depslist"
+#~ msgstr "相關清單內沒有項目重新排列"
+
+#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
+#~ msgstr "不合法的套件名稱 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+#~ msgstr "正在下載 rpms 檔案..."
+
+#~ msgid "unable to register rpm file"
+#~ msgstr "無法登記套件檔"
+
+#~ msgid "error registering local packages"
+#~ msgstr "登記本機套件時發生錯誤"
+
+#~ msgid "no package named %s"
+#~ msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件“%s”"
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "無法正確解析 [%s] 項目 (於 \"%s\" 數值)"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "找不到套件 %s。"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "仍未選定媒介“%s”"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "無法正確讀取 [%s] rpm 檔案 (來自於 \"%s\" 媒介項目"
+
+#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "有問題的媒介“%s”,因為不正確地標示成可移除的媒介"
+
+#~ msgid "malformed input: [%s]"
+#~ msgstr "不合格式的輸入:[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "正在下載 rpms 檔案..."
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "準備中..."
+
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "移除他們全部?"