summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-06 21:54:01 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-06 21:54:01 +0000
commit8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1 (patch)
tree50bf83aa6af804476953ed613ec2f1abde1129a5 /po/zh_TW.po
parent0d9336989370d1249af364982496d8893d769a36 (diff)
downloadurpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.gz
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.bz2
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.xz
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.zip
rescued some translations
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po597
1 files changed, 78 insertions, 519 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d0293f61..fed40cf8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -85,9 +85,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s:找不到指令\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "請稍候。"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "沒有套件命名為 %s"
+msgstr "無指令指定"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "滑鼠連接埠"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "套件安裝..."
+msgstr "系統安裝"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "安裝它"
+msgstr "安裝"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "儲存"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "取消(_C)"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "選擇存檔的位置"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "升級"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "為了要安裝 %s"
+msgstr "離開安裝程式"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要下列其中一個套件:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "確定"
+msgstr "確定(_O)"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "放棄"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -233,7 +233,9 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將要被安裝. (%d MB)"
+msgstr ""
+"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -262,7 +264,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "下列套件有壞的簽名"
+msgstr ""
+"下列的套件有壞掉的簽印:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您想要繼續安裝嗎?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -296,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -306,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "每一個東西都已經安裝了"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "安裝失敗"
+msgstr "安裝完成"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -439,7 +446,7 @@ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
#: ../urpm.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "無法寫入群組清單 (compss) [%s]"
+msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
#: ../urpm.pm:386
#, c-format
@@ -507,9 +514,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 並非本地端, 忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "尋找已安裝字型"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -629,12 +636,12 @@ msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...複製失敗"
+msgstr "選單設定已儲存"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器設定"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -848,7 +855,7 @@ msgstr "註冊本地端套件錯誤"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "尋找"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -963,7 +970,7 @@ msgstr "無法安裝套件 %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "正在移除套件 %s"
+msgstr "更多該套件資訊..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1050,11 +1057,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf 版本 %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
+"mdkupdate 版本 %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"使用方式:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1160,11 +1167,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf 版本 %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
+"mdkupdate 版本 %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"使用方式:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -1377,11 +1384,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf 版本 %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
+"mdkupdate 版本 %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"使用方式:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
@@ -1474,11 +1481,13 @@ msgstr ""
" 而不檢查相依性與完整性.\n"
#: ../urpmi:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n"
+" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n"
#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1523,11 +1532,11 @@ msgstr ""
" (格式為 <user:password>).\n"
#: ../urpmi:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報).\n"
#: ../urpmi:119
#, c-format
@@ -1654,11 +1663,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "繼續"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1693,14 +1702,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將要被安裝. (%d MB)"
+msgstr ""
+"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將要被安裝. (%d MB)"
+msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將會被移除 (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1846,11 +1857,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --from - 使用指定的 url 給鏡射站台清單, 預設為\n"
+" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
@@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr " -a - 選擇全部的媒體.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - 加上模糊搜尋。\n"
+msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - 顯示標籤 buildhost: build host.\n"
+msgstr " --update - 只更新更新的媒體.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2032,7 +2045,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "移除媒體 \"%s\""
+msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2049,11 +2062,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf 版本 %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
+"mdkupdate 版本 %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"使用方式:\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2102,11 +2115,13 @@ msgid ""
msgstr " --sources - 下載前先給予所有原始碼套件(只有 root).\n"
#: ../urpmq:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n"
+" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n"
#: ../urpmq:76
#, c-format
@@ -2189,465 +2204,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "找不到全部的媒介清單"
+msgstr "沒有找到影像"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - 使用 X 界面.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - 按照環境選擇最佳的界面:\n"
-#~ " X 或文字模式.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "不進行任何動作"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "是的, 實在安裝它"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "儲存檔案"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "初始化中..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "你同意嗎?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% of %s 完成, ETA = %s, 速度 = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% 完成, 速度 = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "重新安置 %s 項目於 depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "無項目被重新安置於 depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi 版本 %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
-#~ "\n"
-#~ "用法:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi 版本 %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
-#~ "\n"
-#~ "用法:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "語法錯誤於設定檔內的第 %s 行"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr "無法處理媒體 \"%s\" 因為另一個媒體正在使用清單檔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "無法使用名稱 \"%s\" 給未命名的媒體因為它已經被使用了"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "不會考慮使用媒體 \"%s\" 因為無清單檔案 [%s] 存在"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "無法決定這個 hdlist 檔案 [%s] 的媒體"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "須要安裝下列其中之一套件 %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq 版本 %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
-#~ "\n"
-#~ "用法:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "未知的 webfetch `%s'!!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "複製失敗: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget 遺失\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget 失敗: 離開於 %d 或信號 %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl 遺失\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl 失敗: 離開於 %d 或信號 %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync 遺失\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync 失敗: 離開於 %d 或信號 %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh 遺失\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: 未知的選項 \"-%s\", 以 --help 檢查使用方法\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: 未知的選項 \"-%s\", 以 --help 檢查使用方法\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "用 --distrib 時不需要給予 <hdlist 的相對路徑>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<hdlist 的相對路徑> 遺失\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "用網路媒體時遺漏了 `with'\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq:未知的選項 \"-%s\", 以 --help 檢查使用方法\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "找不到 webfetch (目前 curl 或 wget)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr " -d - 強制完成 depslist.ordered 檔案的計算。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項,"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf 版本 %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001, 2002 Mandrakesoft。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr "這是一個自由軟體並遵照 GNU GPL 的條款發佈。"
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "用法: urpmf [選項] <檔案名稱>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項"
-#~ "時"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。"
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項,"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。"
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。"
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - 顯示套件大小。"
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - 顯示套件序號。"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - 顯示套件摘要。"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。"
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。"
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "複製“%s”的來源清單..."
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "%s 主機的 urpmi 版本有問題,無法正常呼叫使用"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "安裝失敗 - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "安裝失敗 - %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s 套件與 %s 相衝突"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s 套件被 %s 所需要"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "移除他們全部?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "使用“%s”為子字串,我找到"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp 呼叫失敗"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr " -c - 選擇使用完整方法去解決與要求最接近的處理。\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案"
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "用法:urpme [-a] [--auto] <套件...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - 顯示此說明訊息。\n"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi 並未安裝"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "無法從 [%2$s] 複製來源檔 [%1$s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "無法讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "沒有選取 %s 因它的本地語言套件仍未選定"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "無法讀取群組清單(compss) [%s]"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "寫入套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "寫入群組清單 (compss) [%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "無法寫入\"套件與函式庫清單\" (provides) 檔 [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "無法讀取相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "仍未選定可移除的媒介"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "讀取群組清單 (compss) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "無法建立檔頭清單 (hdlist):%s"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "寫入相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "不詳的資料與 %s 有所關連"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "無法在這裡 [%2$s] 找到來源檔 [%1$s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "沒有選取 %s 因沒有足夠檔案去進行更新"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "無法寫入相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "使用 obsoletes 項目選擇 %s 套件"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "只有系統管理者才允許安裝本機套件"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "確定嗎?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "裝置 `%s' 不存在\n"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "不明的套件"
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "正在檢查全部的 urpmi 資料庫"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - 自動選擇升級系統所需的套件。\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "讀取 hdlist 檔案發生問題,再試一次"
-
-#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
-#~ msgstr "只保存在“套件與函式庫清單”(provides) 內有關的檔案"
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - 顯示群組及套件名稱。\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n"
-
-#~ msgid "read synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "讀取綜合檔頭清單(synthesis) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "無法正確解析在數值“%2$s”內的 [%1$s]"
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<非可列印的字元>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”"
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr " --complete - 使用檔頭清單解析(parsehdlist)伺服器完成選擇。\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "無法解析“%s”的綜合檔頭清單"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft。"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr "用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱><url> [with <相對路徑>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "用法:urpmi.update [選項] <媒介名稱> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq 版本 %s"
-
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n"
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --help - 顯示這個說明。\n"
-#~ " -m - 選擇與要求最接近而安裝數量最少(預設)。\n"
-#~ " -M - 選擇與要求最接近而安裝數量最多。\n"
-#~ " 在指令行提供的套件簡稱或套件全名 (只限 root 帳號) 會被安裝。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
-#~ " installed package that provide what is necessary, add\n"
-#~ " packages that may be block the upgrade.\n"
-#~ " -M - extend query to package dependencies and remove "
-#~ "already\n"
-#~ " installed package only if they are newer or the same.\n"
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -m - 查詢其它相關套件,不須顯示已安裝及正確的相關套件,\n"
-#~ " 只須顯示那些可能會引至無法升級的相關套件。\n"
-#~ " -M - 查詢其它相關套件,不須顯示已安裝及擁有相同或更新版本的"
-#~ "相關套件。\n"
-#~ " --force - 強制執行安裝即使某些相關套件不存在。\n"
-#~ "查詢在指令行內提供的套件簡稱或套件全名。\n"
+msgstr "沒有找到影像"