summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2007-02-25 10:07:33 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2007-02-25 10:07:33 +0000
commitb029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e (patch)
tree6303fee47fdefc869ef80d3ef2974742c4f8e8f8 /po/zh_CN.po
parent3470eaa6d8fda2a128bbdaff59b1076e07138e96 (diff)
downloadurpmi-b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e.tar
urpmi-b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e.tar.gz
urpmi-b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e.tar.bz2
urpmi-b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e.tar.xz
urpmi-b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e.zip
urpmi translation.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po558
1 files changed, 202 insertions, 356 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f7502494..7ab3da50 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-10 22:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:03+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese <cooker-i18n@mandrivalinux."
"org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "RPM 安装"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "错误:找不到文件 %s,将取消操作"
+msgstr "错误: 找不到文件 %s,将取消操作"
#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
@@ -187,16 +187,16 @@ msgstr ""
"仍然继续安装吗?"
#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包"
+msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包:"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包"
+msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包:"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您可能需要更新您的 urpmi 数据库"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:741
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "正在删除 %s"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
-"用法:%s [选项]\n"
+"用法: %s [选项]\n"
"[选项]的格式为\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
@@ -309,9 +309,9 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [组] - 限制结果为给定组。\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - 打印组名。\n"
+msgstr " -f - 输出 rpm 的完整名称(NVRA)。\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
@@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "运行于限制模式运行时,禁止执行此操作"
#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "命令的代理声明无效\n"
+msgstr "命令行声明的代理服务器无效\n"
#: ../urpm/args.pm:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "环境目录 %s 不存在"
+msgstr "chroot 目录不存在"
#: ../urpm/args.pm:242
#, c-format
@@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "urpmq: 无法读取 rpm 文件“%s”\n"
#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
+msgstr "没有 %2$s 无法使用 %1$s"
#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法和 %2$s 一起使用 %1$s"
#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
@@ -435,9 +435,9 @@ msgid "Copying failed"
msgstr "复制失败"
#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "无法写入配置文件[%s]"
+msgstr "配置文件第 %s 行语法有错"
#: ../urpm/cfg.pm:112
#, c-format
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "密码:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "未知的 webfetch“%s”!!!\n"
#: ../urpm/download.pm:194
#, c-format
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "%s 失败: 退出信号为 %d"
#: ../urpm/download.pm:195
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s 失败: 退出代码为 %d"
#: ../urpm/download.pm:219
#, c-format
@@ -495,54 +495,54 @@ msgid "wget is missing\n"
msgstr "缺少 wget\n"
#: ../urpm/download.pm:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "原因是丢失 %s"
+msgstr "缺少 curl\n"
#: ../urpm/download.pm:411
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl 失败: 下载已取消\n"
#: ../urpm/download.pm:450
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "缺少 rsync\n"
#: ../urpm/download.pm:511
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "缺少 ssh\n"
#: ../urpm/download.pm:530
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "缺少 prozilla\n"
#: ../urpm/download.pm:546
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法执行 prozilla\n"
#: ../urpm/download.pm:593
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " 已完成 %s%%,共 %s,预计剩余时间 %s,速度为 %s"
#: ../urpm/download.pm:595
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% 已完成,速度为 %s"
#: ../urpm/download.pm:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "正在删除 %s"
+msgstr "正在获取 %s"
#: ../urpm/download.pm:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...获取失败: %s"
+msgstr "已获取 %s"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
@@ -565,9 +565,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "无法处理协议: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."
+msgstr "清除 %s 和 %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
@@ -660,9 +660,9 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "无法安装软件包 %s"
#: ../urpm/install.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "正在从 %2$s 安装 %1$s"
+msgstr "正在从 %2$s 删除已安装的 rpm(%1$s)"
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
@@ -670,49 +670,49 @@ msgid "More information on package %s"
msgstr "关于软件包 %s 的更多信息"
#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "无法写入重新打包目录 [%s]\n"
+msgstr "无法创建 ldap 缓存目录"
#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入 ldap 的缓存文件\n"
#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
+msgstr "未定义服务器,缺少 uri 或 主机"
#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "未指定软件包"
+msgstr "未定义基础"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
+msgstr "无法连接到 ldap uri:"
#: ../urpm/lock.pm:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database locked"
-msgstr "urpmi 数据库已锁定"
+msgstr "%s 数据库已锁定"
#: ../urpm/md5sum.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining %s file"
-msgstr "正在检查 MD5SUM 文件"
+msgstr "正在检查 %s 文件"
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "警告:%s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到"
+msgstr "警告: %s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"
+msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)[%s]的 md5sum"
#: ../urpm/media.pm:171
#, c-format
@@ -727,9 +727,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "虚拟介质“%s”应该有清楚的 URL,介质被忽略"
#: ../urpm/media.pm:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
-msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]"
+msgstr "无效的 hdlist 名称"
#: ../urpm/media.pm:190
#, c-format
@@ -737,14 +737,14 @@ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "找不到“%s”的列表文件,介质被忽略"
#: ../urpm/media.pm:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-msgstr "试图选择不存在的介质“%s”"
+msgstr "不应设置“synthesis”(介质“%s”)"
#: ../urpm/media.pm:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件"
+msgstr "应该设置“synthesis”(介质“%s”)"
#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
#, c-format
@@ -752,9 +752,9 @@ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "无法访问“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略"
#: ../urpm/media.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
-msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件"
+msgstr "无法访问“%s”的列表文件"
#: ../urpm/media.pm:229
#, c-format
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "无法获取可移动介质“%s”的路径名称"
#: ../urpm/media.pm:428
#, c-format
msgid "wrote %s"
-msgstr ""
+msgstr "写入 %s"
#: ../urpm/media.pm:451
#, c-format
@@ -817,23 +817,23 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "并行模式时使用关联介质: %s"
#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 或 --"
-"parallel 一起使用"
+"--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-"
+"distrib 或 --parallel 一起使用"
#: ../urpm/media.pm:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n"
+msgstr "注意: 介质“%s”没有 hdlist,无法返回任何结果"
#: ../urpm/media.pm:596
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "搜索开始:%s 结束:%s"
+msgstr "搜索开始: %s 结束: %s"
#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
#, c-format
@@ -863,27 +863,27 @@ msgstr "虚拟介质必须是本地的"
#: ../urpm/media.pm:691
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
+msgstr "(默认忽略)"
#: ../urpm/media.pm:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "正在从介质“%s”读取头"
+msgstr "在远程介质“%2$s”之前添加介质“%1$s”"
#: ../urpm/media.pm:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "删除介质“%s”"
+msgstr "添加介质“%s”"
#: ../urpm/media.pm:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
-msgstr "无法访问介质的首次安装"
+msgstr "无法挂载发行版介质"
#: ../urpm/media.pm:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "此 url 似乎不包含任何发行版"
+msgstr "此位置似乎不包含任何发行版"
#: ../urpm/media.pm:739
#, c-format
@@ -896,9 +896,9 @@ msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "无法分析 media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:747
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "无法访问首次安装介质(未发现 hdlists 文件)"
+msgstr "无法访问发行版介质(未发现 media.cfg 文件)"
#: ../urpm/media.pm:826
#, c-format
@@ -933,17 +933,17 @@ msgstr "重新配置完成"
#: ../urpm/media.pm:1033
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "声称名称文件出错:依赖关系 %d 未找到"
+msgstr "声称名称文件出错: 依赖关系 %d 未找到"
#: ../urpm/media.pm:1037
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "声称名称文件失败:无法写入文件(%s)"
+msgstr "声称名称文件失败: 无法写入文件(%s)"
#: ../urpm/media.pm:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "介质“%s”未选中"
+msgstr "介质“%s”已为最新"
#: ../urpm/media.pm:1092
#, c-format
@@ -988,9 +988,9 @@ msgid "...copying done"
msgstr "...复制完成"
#: ../urpm/media.pm:1232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件"
+msgstr "正在复制介质“%2$s”的 [%1$s]..."
#: ../urpm/media.pm:1238
#, c-format
@@ -1048,9 +1048,9 @@ msgstr ""
"这可能是因为您在创建介质时是手动装载的目录。"
#: ../urpm/media.pm:1377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件"
+msgstr "介质“%2$s”的 hdlist 文件 %1$s 无效"
#: ../urpm/media.pm:1457
#, c-format
@@ -1088,9 +1088,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件"
#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "已添加介质 %s"
+msgstr "已更新介质“%s”"
#: ../urpm/media.pm:1638
#, c-format
@@ -1154,9 +1154,9 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "正在拆卸 %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "介质“%s”未选中"
+msgstr "介质“%s”不可用"
#: ../urpm/removable.pm:143
#, c-format
@@ -1288,9 +1288,9 @@ msgstr " --root - 使用另一个 root 删除 rpm。\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n"
+msgstr " --urpmi-root - 使用另一个 root 来存储 urpmi db 和安装 rpm。\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
@@ -1307,19 +1307,19 @@ msgstr ""
" 下安装/卸载 chroot。\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n"
+msgstr " --probe-synthesis - 使用综合文件。\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n"
+msgstr " --probe-hdlist - 使用 hdlist 文件。\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - 详细提示。\n"
+msgstr " --verbose, -v - 详细提示。\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -1356,24 +1356,30 @@ msgstr "不需要删除任何东西。"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "检查删除下列软件包"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "为满足相关性要求,需要删除下列%d个软件包(%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "为满足相关性要求,需要删除下列%d个软件包"
-#: ../urpme:134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
+#, c-format
+msgid " (%d MB)"
+msgstr "(%d MB)"
+
+#: ../urpme:137
+#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "删除 %d 个软件包吗?"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr "(是(y)/否(N))[否]"
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "删除失败"
@@ -1464,7 +1470,7 @@ msgstr " -F<字符串> - 更改字段分隔符(默认为“:”)。\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "模式表达式:\n"
+msgstr "模式表达式: \n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
@@ -1629,7 +1635,7 @@ msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n
#: ../urpmf:137
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "格式不对:您只能使用一个多值标签"
+msgstr "格式不对: 您只能使用一个多值标签"
#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
#, c-format
@@ -1641,7 +1647,7 @@ msgstr "在 %s 使用指定环境\n"
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
-msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n"
+msgstr "注意: 由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n"
#: ../urpmf:227
#, c-format
@@ -1684,19 +1690,19 @@ msgid ""
msgstr " --auto-select - 自动选择升级系统的软件包。\n"
#: ../urpmi:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - 自动选择升级系统的软件包。\n"
+msgstr " --auto-update - 更新介质后再升级系统。\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n"
+msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n"
+msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1797,9 +1803,9 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n"
+msgstr " --prizlla - 用 prozilla 取远程文件。\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
@@ -1817,9 +1823,9 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - 给 wget 传递额外的选项\n"
#: ../urpmi:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --curl-options - 给 curl 传递额外的选项\n"
+msgstr " --prozilla-options - 给 prozilla 传递额外的选项\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -1942,9 +1948,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - 不在 provides 字段中查找软件包。\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - 安静模式。\n"
+msgstr " --quiet, -q - 安静模式。\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -1954,14 +1960,14 @@ msgstr " 命令行给出的软件包名或 rpm 文件将会被安装。\n"
#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误: 无法在使用软件包列表时使用 --auto-select。\n"
#: ../urpmi:193
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
-msgstr "出错:要生成错误报告,请在指定命令行参数时多加 --bug。\n"
+msgstr "错误: 要生成错误报告,请在指定命令行参数时多加 --bug。\n"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1991,7 +1997,7 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-"错误:%s 似乎是以只读方式挂载的。\n"
+"错误: %s 似乎是以只读方式挂载的。\n"
"请使用 --allow-force 强制操作。"
#: ../urpmi:362
@@ -2000,26 +2006,26 @@ msgid "Updating media...\n"
msgstr "正在更新介质...\n"
#: ../urpmi:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "(升级)"
+msgstr "%s: %s (即将升级)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "(升级)"
+msgstr "%s (即将升级)"
#: ../urpmi:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "(安装)"
+msgstr "%s: %s (即将安装)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr "(安装)"
+msgstr "%s (即将安装)"
#: ../urpmi:450
#, c-format
@@ -2027,13 +2033,13 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "请输入您的选择:(1-%d)"
#: ../urpmi:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n"
+"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本: \n"
"%s"
#: ../urpmi:483
@@ -2043,7 +2049,7 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n"
+"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本: \n"
"%s"
#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
@@ -2061,7 +2067,7 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr "(是(Y)/否(n))[是]"
#: ../urpmi:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
@@ -2079,7 +2085,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2099,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../urpmi:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
@@ -2135,16 +2141,11 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(只是测试,安装将不会实际发生)"
-#: ../urpmi:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)"
-msgstr "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)"
-
-#: ../urpmi:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)"
+#: ../urpmi:597
+#, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?"
#: ../urpmi:623
#, c-format
@@ -2157,7 +2158,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../urpmi:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "下列软件包的签名有错误"
@@ -2189,7 +2190,7 @@ msgstr "正在安装 %s"
#: ../urpmi:762
#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "安装失败:"
+msgstr "安装失败: "
#: ../urpmi:769
#, c-format
@@ -2203,46 +2204,47 @@ msgstr "尝试强制安装吗(使用 --force)(是(y)/否(N))[否]?"
#: ../urpmi:825
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d 安装交易失败"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "%d 安装交易失败"
-#: ../urpmi:834
+#: ../urpmi:835
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "可以安装"
-#: ../urpmi:839
+#: ../urpmi:840
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "软件包已为最新"
-#: ../urpmi:847
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:848
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "软件包已经安装"
+msgstr "软件包 %s 已经安装"
-#: ../urpmi:848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:849
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "软件包已经安装"
+msgstr "软件包 %s 已经安装"
-#: ../urpmi:851
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:852
+#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgstr "软件包已经安装"
+msgstr "软件包 %s 无法安装"
-#: ../urpmi:852
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:853
+#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
-msgstr "软件包已经安装"
+msgstr "软件包 %s 无法安装"
-#: ../urpmi:871
+#: ../urpmi:872
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "重新启动 urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2254,13 +2256,13 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"用法: urpmi.addmedia [选项] <名称> <url> [with <相对路径>]\n"
+"用法: urpmi.addmedia [选项] <名称> <url>\n"
" <url> 为以下之一\n"
-" [file:/]/<路径> with <hdlist 的相对路径文件名>\n"
-" ftp://<登录名>:<密码>@<主机>/<路径> with <hdlist 的相对路径文件名>\n"
-" ftp://<主机>/<路径> with <hdlist 的相对路径文件名>\n"
-" http://<主机>/<路径> with <hdlist 的相对路径文件名>\n"
-" removable://<路径> with <hdlist 的相对路径文件名>\n"
+" [file:/]/<路径>\n"
+" ftp://<登录名>:<密码>@<主机>/<路径>\n"
+" ftp://<主机>/<路径>\n"
+" http://<主机>/<路径>\n"
+" removable://<路径>\n"
"\n"
"而 [options] 可以来自\n"
@@ -2270,22 +2272,22 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - 创建一个更新介质。\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n"
+msgstr " --probe-synthesis - 使用综合文件。\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n"
+msgstr " --probe-hdlist - 使用 hdlist 文件。\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-rpms - 使用 rpm 文件(而不是综合文件/hdlist。\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr " --no-probe - 不试图查找任何综合文件或 hdlist 文件。\n"
@@ -2358,7 +2360,7 @@ msgstr "无法更新介质“%s”\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的 <url> (如果是本地目录,必须是绝对路径)\n"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
@@ -2366,9 +2368,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "只允许超级用户添加介质"
#: ../urpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "将创建配置文件[%s]"
+msgstr "创建配置文件[%s]"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
@@ -2397,7 +2399,7 @@ msgstr "<hdlist 相对路径>找不到\n"
#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
+msgstr "远程介质无法使用 %s"
#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
@@ -2480,8 +2482,9 @@ msgstr "正在清理重新打包目录 [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "删除了 %d 个文件\n"
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "删除了 %d 个文件\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2606,10 +2609,11 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - 不更新,将介质标为启用。\n"
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
-msgstr " --no-probe - 不试图查找任何综合文件或 hdlist 文件。\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - 不使用综合文件或 hdlist 文件,直接使用 rpm 文件\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2617,9 +2621,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - 选择所有不可移动的介质。\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
-msgstr " -f - 强迫生成 hdlist 文件。\n"
+msgstr " -f - 强迫更新综合文件/hdlist 文件。\n"
#: ../urpmi.update:71
#, c-format
@@ -2787,9 +2791,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n"
#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - 安静模式。\n"
+msgstr " -m - 与 -du 等价。\n"
#: ../urpmq:98
#, c-format
@@ -2836,23 +2840,23 @@ msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用"
#: ../urpmq:360
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "由于介质“%s”没有 hdlist,软件包 %s 只返回部分结果"
#: ../urpmq:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n"
+msgstr "由于介质“%s”没有 hdlists,软件包 %s 只返回部分结果"
#: ../urpmq:364
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "由于介质“%s”没有 hdlists,软件包 %s 无法返回任何结果"
#: ../urpmq:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n"
+msgstr "由于介质“%s”没有 hdlists,软件包 %s 无法返回任何结果"
#: ../urpmq:416
#, c-format
@@ -2864,161 +2868,3 @@ msgstr "没有找到文件列表\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "没有找到更新日志\n"
-#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr "(%d 个软件包,%d MB)"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "介质“%s”未选中"
-
-#~ msgid "Remove %d packages?"
-#~ msgstr "删除 %d 个软件包吗?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)"
-
-#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-#~ msgstr " -f - 强迫生成 hdlist 文件。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr " -P - 不搜索提供中的软件包(默认)。\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - 逆序搜索需要软件包的软件包。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-#~ msgstr " -RR - 扩展逆序搜索(包括虚拟软件包)。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "为了满足依赖性要求,将另外安装以下%d个软件包:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist"
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput 失败,可能节点无法连接"
-
-#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-#~ msgstr "节点 %s 的 urpme 版本太旧,请升级"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp 失败,可能节点无法连接"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "于节点 %s"
-
-#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-#~ msgstr "正在将综合文件传播到节点..."
-
-#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-#~ msgstr "正在解决节点上的依赖关系..."
-
-#~ msgid "Distributing files to nodes..."
-#~ msgstr "正在将文件分发到节点..."
-
-#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-#~ msgstr "正在验证安装是否可以在节点上进行..."
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "节点 %s 安装失败"
-
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "正在节点上安装软件包..."
-
-#~ msgid "scp failed on host %s (%d)"
-#~ msgstr "主机 %s scp 失败(%d)"
-
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "正在将综合文件传播到 %s..."
-
-#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
-#~ msgstr "正在解决 %s 上的依赖关系..."
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
-#~ msgstr "主机 %s 上的 urpmi 版本不对(%d)"
-
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "正在将文件分发给 %s..."
-
-#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-#~ msgstr "正在验证安装是否可以在 %s 上进行..."
-
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "正在 %s 上执行安装..."
-
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "正在准备在 %s 上安装..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "“with”找不到网络介质\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "未知的选项“%s”\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "找不到“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "“%s”的列表文件不连贯,介质被忽略"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "无法检查“%s”的列表文件,介质被忽略"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "“%s”的 chroot 中似乎没有设备"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "虚拟介质“%s”不是本地的,介质被忽略"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr "虚拟介质“%s”应该有有效的源 hdlist 或综合文件,介质被忽略"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在复制“%s”的源 hdlist(或综合文件)..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "获取源 hdlist(或综合文件) 失败"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "文件[%s]已经在相同的介质“%s”中使用"
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "无法写入“%s”的列表文件"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "“%s”的列表文件中没有写入内容"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "缓存中找到了 %d 个头"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "删除缓存中的 %d 个过时头"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "使用进程 %d 执行交易"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr " --norebuild - 如果 hdlist 不可读的话,不尝试重新创建。\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "假定下列软件包名称: %s"