diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-02-25 10:07:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-02-25 10:07:33 +0000 |
commit | b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e (patch) | |
tree | 6303fee47fdefc869ef80d3ef2974742c4f8e8f8 /po/zh_CN.po | |
parent | 3470eaa6d8fda2a128bbdaff59b1076e07138e96 (diff) | |
download | urpmi-b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e.tar urpmi-b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e.tar.gz urpmi-b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e.tar.bz2 urpmi-b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e.tar.xz urpmi-b029085835cceddcb8b7da9632721ae1f1229d0e.zip |
urpmi translation.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 558 |
1 files changed, 202 insertions, 356 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f7502494..7ab3da50 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-10 22:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:03+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese <cooker-i18n@mandrivalinux." "org>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "RPM 安装" #: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "错误:找不到文件 %s,将取消操作" +msgstr "错误: 找不到文件 %s,将取消操作" #: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176 #, c-format @@ -187,16 +187,16 @@ msgstr "" "仍然继续安装吗?" #: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" +msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包:" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" +msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包:" #: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583 #, c-format @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "%s\n" "您可能需要更新您的 urpmi 数据库" -#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741 +#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:741 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在删除 %s" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" -"用法:%s [选项]\n" +"用法: %s [选项]\n" "[选项]的格式为\n" #: ../rpm-find-leaves:16 @@ -309,9 +309,9 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [组] - 限制结果为给定组。\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - 打印组名。\n" +msgstr " -f - 输出 rpm 的完整名称(NVRA)。\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format @@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "运行于限制模式运行时,禁止执行此操作" #: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "命令的代理声明无效\n" +msgstr "命令行声明的代理服务器无效\n" #: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "环境目录 %s 不存在" +msgstr "chroot 目录不存在" #: ../urpm/args.pm:242 #, c-format @@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "urpmq: 无法读取 rpm 文件“%s”\n" #: ../urpm/args.pm:426 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgstr "没有 %2$s 无法使用 %1$s" #: ../urpm/args.pm:429 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgstr "无法和 %2$s 一起使用 %1$s" #: ../urpm/args.pm:443 #, c-format @@ -435,9 +435,9 @@ msgid "Copying failed" msgstr "复制失败" #: ../urpm/cfg.pm:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "无法写入配置文件[%s]" +msgstr "配置文件第 %s 行语法有错" #: ../urpm/cfg.pm:112 #, c-format @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "密码:" #: ../urpm/download.pm:185 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "" +msgstr "未知的 webfetch“%s”!!!\n" #: ../urpm/download.pm:194 #, c-format @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "%s 失败: 退出信号为 %d" #: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "" +msgstr "%s 失败: 退出代码为 %d" #: ../urpm/download.pm:219 #, c-format @@ -495,54 +495,54 @@ msgid "wget is missing\n" msgstr "缺少 wget\n" #: ../urpm/download.pm:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "原因是丢失 %s" +msgstr "缺少 curl\n" #: ../urpm/download.pm:411 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "" +msgstr "curl 失败: 下载已取消\n" #: ../urpm/download.pm:450 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "" +msgstr "缺少 rsync\n" #: ../urpm/download.pm:511 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "" +msgstr "缺少 ssh\n" #: ../urpm/download.pm:530 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "" +msgstr "缺少 prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:546 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "" +msgstr "无法执行 prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:593 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " 已完成 %s%%,共 %s,预计剩余时间 %s,速度为 %s" #: ../urpm/download.pm:595 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% 已完成,速度为 %s" #: ../urpm/download.pm:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "正在删除 %s" +msgstr "正在获取 %s" #: ../urpm/download.pm:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...获取失败: %s" +msgstr "已获取 %s" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format @@ -565,9 +565,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "无法处理协议: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." +msgstr "清除 %s 和 %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format @@ -660,9 +660,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "无法安装软件包 %s" #: ../urpm/install.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "正在从 %2$s 安装 %1$s" +msgstr "正在从 %2$s 删除已安装的 rpm(%1$s)" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format @@ -670,49 +670,49 @@ msgid "More information on package %s" msgstr "关于软件包 %s 的更多信息" #: ../urpm/ldap.pm:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "无法写入重新打包目录 [%s]\n" +msgstr "无法创建 ldap 缓存目录" #: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "" +msgstr "无法写入 ldap 的缓存文件\n" #: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "" +msgstr "未定义服务器,缺少 uri 或 主机" #: ../urpm/ldap.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No base defined" -msgstr "未指定软件包" +msgstr "未定义基础" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "" +msgstr "无法连接到 ldap uri:" #: ../urpm/lock.pm:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database locked" -msgstr "urpmi 数据库已锁定" +msgstr "%s 数据库已锁定" #: ../urpm/md5sum.pm:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining %s file" -msgstr "正在检查 MD5SUM 文件" +msgstr "正在检查 %s 文件" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "警告:%s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到" +msgstr "警告: %s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到" #: ../urpm/md5sum.pm:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)的 md5sum" +msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)[%s]的 md5sum" #: ../urpm/media.pm:171 #, c-format @@ -727,9 +727,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "虚拟介质“%s”应该有清楚的 URL,介质被忽略" #: ../urpm/media.pm:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist name" -msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]" +msgstr "无效的 hdlist 名称" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format @@ -737,14 +737,14 @@ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "找不到“%s”的列表文件,介质被忽略" #: ../urpm/media.pm:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -msgstr "试图选择不存在的介质“%s”" +msgstr "不应设置“synthesis”(介质“%s”)" #: ../urpm/media.pm:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件" +msgstr "应该设置“synthesis”(介质“%s”)" #: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 #, c-format @@ -752,9 +752,9 @@ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "无法访问“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略" #: ../urpm/media.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\"" -msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件" +msgstr "无法访问“%s”的列表文件" #: ../urpm/media.pm:229 #, c-format @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "无法获取可移动介质“%s”的路径名称" #: ../urpm/media.pm:428 #, c-format msgid "wrote %s" -msgstr "" +msgstr "写入 %s" #: ../urpm/media.pm:451 #, c-format @@ -817,23 +817,23 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "并行模式时使用关联介质: %s" #: ../urpm/media.pm:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" -"--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 或 --" -"parallel 一起使用" +"--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-" +"distrib 或 --parallel 一起使用" #: ../urpm/media.pm:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" -msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n" +msgstr "注意: 介质“%s”没有 hdlist,无法返回任何结果" #: ../urpm/media.pm:596 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "搜索开始:%s 结束:%s" +msgstr "搜索开始: %s 结束: %s" #: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 #, c-format @@ -863,27 +863,27 @@ msgstr "虚拟介质必须是本地的" #: ../urpm/media.pm:691 #, c-format msgid "(ignored by default)" -msgstr "" +msgstr "(默认忽略)" #: ../urpm/media.pm:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "正在从介质“%s”读取头" +msgstr "在远程介质“%2$s”之前添加介质“%1$s”" #: ../urpm/media.pm:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "删除介质“%s”" +msgstr "添加介质“%s”" #: ../urpm/media.pm:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" -msgstr "无法访问介质的首次安装" +msgstr "无法挂载发行版介质" #: ../urpm/media.pm:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "此 url 似乎不包含任何发行版" +msgstr "此位置似乎不包含任何发行版" #: ../urpm/media.pm:739 #, c-format @@ -896,9 +896,9 @@ msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "无法分析 media.cfg" #: ../urpm/media.pm:747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "无法访问首次安装介质(未发现 hdlists 文件)" +msgstr "无法访问发行版介质(未发现 media.cfg 文件)" #: ../urpm/media.pm:826 #, c-format @@ -933,17 +933,17 @@ msgstr "重新配置完成" #: ../urpm/media.pm:1033 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "声称名称文件出错:依赖关系 %d 未找到" +msgstr "声称名称文件出错: 依赖关系 %d 未找到" #: ../urpm/media.pm:1037 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "声称名称文件失败:无法写入文件(%s)" +msgstr "声称名称文件失败: 无法写入文件(%s)" #: ../urpm/media.pm:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "介质“%s”未选中" +msgstr "介质“%s”已为最新" #: ../urpm/media.pm:1092 #, c-format @@ -988,9 +988,9 @@ msgid "...copying done" msgstr "...复制完成" #: ../urpm/media.pm:1232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件" +msgstr "正在复制介质“%2$s”的 [%1$s]..." #: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format @@ -1048,9 +1048,9 @@ msgstr "" "这可能是因为您在创建介质时是手动装载的目录。" #: ../urpm/media.pm:1377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件" +msgstr "介质“%2$s”的 hdlist 文件 %1$s 无效" #: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format @@ -1088,9 +1088,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "已添加介质 %s" +msgstr "已更新介质“%s”" #: ../urpm/media.pm:1638 #, c-format @@ -1154,9 +1154,9 @@ msgid "unmounting %s" msgstr "正在拆卸 %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "介质“%s”未选中" +msgstr "介质“%s”不可用" #: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format @@ -1288,9 +1288,9 @@ msgstr " --root - 使用另一个 root 删除 rpm。\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n" +msgstr " --urpmi-root - 使用另一个 root 来存储 urpmi db 和安装 rpm。\n" #: ../urpme:52 #, c-format @@ -1307,19 +1307,19 @@ msgstr "" " 下安装/卸载 chroot。\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" +msgstr " --probe-synthesis - 使用综合文件。\n" #: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" +msgstr " --probe-hdlist - 使用 hdlist 文件。\n" #: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - 详细提示。\n" +msgstr " --verbose, -v - 详细提示。\n" #: ../urpme:58 #, c-format @@ -1356,24 +1356,30 @@ msgstr "不需要删除任何东西。" msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "检查删除下列软件包" -#: ../urpme:132 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "为满足相关性要求,需要删除下列%d个软件包(%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "为满足相关性要求,需要删除下列%d个软件包" -#: ../urpme:134 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:135 ../urpmi:600 +#, c-format +msgid " (%d MB)" +msgstr "(%d MB)" + +#: ../urpme:137 +#, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "删除 %d 个软件包吗?" -#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr "(是(y)/否(N))[否]" -#: ../urpme:156 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "删除失败" @@ -1464,7 +1470,7 @@ msgstr " -F<字符串> - 更改字段分隔符(默认为“:”)。\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "模式表达式:\n" +msgstr "模式表达式: \n" #: ../urpmf:51 #, c-format @@ -1629,7 +1635,7 @@ msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n #: ../urpmf:137 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "格式不对:您只能使用一个多值标签" +msgstr "格式不对: 您只能使用一个多值标签" #: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136 #, c-format @@ -1641,7 +1647,7 @@ msgstr "在 %s 使用指定环境\n" msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n" +msgstr "注意: 由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n" #: ../urpmf:227 #, c-format @@ -1684,19 +1690,19 @@ msgid "" msgstr " --auto-select - 自动选择升级系统的软件包。\n" #: ../urpmi:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - 自动选择升级系统的软件包。\n" +msgstr " --auto-update - 更新介质后再升级系统。\n" #: ../urpmi:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" +msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" #: ../urpmi:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" +msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -1797,9 +1803,9 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n" +msgstr " --prizlla - 用 prozilla 取远程文件。\n" #: ../urpmi:124 #, c-format @@ -1817,9 +1823,9 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - 给 wget 传递额外的选项\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --curl-options - 给 curl 传递额外的选项\n" +msgstr " --prozilla-options - 给 prozilla 传递额外的选项\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -1942,9 +1948,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不在 provides 字段中查找软件包。\n" #: ../urpmi:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - 安静模式。\n" +msgstr " --quiet, -q - 安静模式。\n" #: ../urpmi:157 #, c-format @@ -1954,14 +1960,14 @@ msgstr " 命令行给出的软件包名或 rpm 文件将会被安装。\n" #: ../urpmi:186 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" +msgstr "错误: 无法在使用软件包列表时使用 --auto-select。\n" #: ../urpmi:193 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" -msgstr "出错:要生成错误报告,请在指定命令行参数时多加 --bug。\n" +msgstr "错误: 要生成错误报告,请在指定命令行参数时多加 --bug。\n" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1991,7 +1997,7 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -"错误:%s 似乎是以只读方式挂载的。\n" +"错误: %s 似乎是以只读方式挂载的。\n" "请使用 --allow-force 强制操作。" #: ../urpmi:362 @@ -2000,26 +2006,26 @@ msgid "Updating media...\n" msgstr "正在更新介质...\n" #: ../urpmi:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "(升级)" +msgstr "%s: %s (即将升级)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "(升级)" +msgstr "%s (即将升级)" #: ../urpmi:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "(安装)" +msgstr "%s: %s (即将安装)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr "(安装)" +msgstr "%s (即将安装)" #: ../urpmi:450 #, c-format @@ -2027,13 +2033,13 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "请输入您的选择:(1-%d)" #: ../urpmi:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n" +"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本: \n" "%s" #: ../urpmi:483 @@ -2043,7 +2049,7 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n" +"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本: \n" "%s" #: ../urpmi:491 ../urpmi:511 @@ -2061,7 +2067,7 @@ msgid " (Y/n) " msgstr "(是(Y)/否(n))[是]" #: ../urpmi:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" @@ -2079,7 +2085,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2099,7 +2105,7 @@ msgstr "" "%s\n" #: ../urpmi:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" @@ -2135,16 +2141,11 @@ msgstr "" msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(只是测试,安装将不会实际发生)" -#: ../urpmi:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)" -msgstr "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" - -#: ../urpmi:599 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" +#: ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Proceed with the installation of one package?" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" +msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?" #: ../urpmi:623 #, c-format @@ -2157,7 +2158,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../urpmi:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "下列软件包的签名有错误" @@ -2189,7 +2190,7 @@ msgstr "正在安装 %s" #: ../urpmi:762 #, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "安装失败:" +msgstr "安装失败: " #: ../urpmi:769 #, c-format @@ -2203,46 +2204,47 @@ msgstr "尝试强制安装吗(使用 --force)(是(y)/否(N))[否]?" #: ../urpmi:825 #, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d 安装交易失败" +msgid "%d installation transaction failed" +msgid_plural "%d installation transactions failed" +msgstr[0] "%d 安装交易失败" -#: ../urpmi:834 +#: ../urpmi:835 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "可以安装" -#: ../urpmi:839 +#: ../urpmi:840 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "" +msgstr "软件包已为最新" -#: ../urpmi:847 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:848 +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "软件包已经安装" +msgstr "软件包 %s 已经安装" -#: ../urpmi:848 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:849 +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "软件包已经安装" +msgstr "软件包 %s 已经安装" -#: ../urpmi:851 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:852 +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" -msgstr "软件包已经安装" +msgstr "软件包 %s 无法安装" -#: ../urpmi:852 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:853 +#, c-format msgid "Packages %s can not be installed" -msgstr "软件包已经安装" +msgstr "软件包 %s 无法安装" -#: ../urpmi:871 +#: ../urpmi:872 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "重新启动 urpmi" #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2254,13 +2256,13 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"用法: urpmi.addmedia [选项] <名称> <url> [with <相对路径>]\n" +"用法: urpmi.addmedia [选项] <名称> <url>\n" " <url> 为以下之一\n" -" [file:/]/<路径> with <hdlist 的相对路径文件名>\n" -" ftp://<登录名>:<密码>@<主机>/<路径> with <hdlist 的相对路径文件名>\n" -" ftp://<主机>/<路径> with <hdlist 的相对路径文件名>\n" -" http://<主机>/<路径> with <hdlist 的相对路径文件名>\n" -" removable://<路径> with <hdlist 的相对路径文件名>\n" +" [file:/]/<路径>\n" +" ftp://<登录名>:<密码>@<主机>/<路径>\n" +" ftp://<主机>/<路径>\n" +" http://<主机>/<路径>\n" +" removable://<路径>\n" "\n" "而 [options] 可以来自\n" @@ -2270,22 +2272,22 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 创建一个更新介质。\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" +msgstr " --probe-synthesis - 使用综合文件。\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" +msgstr " --probe-hdlist - 使用 hdlist 文件。\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-rpms - 使用 rpm 文件(而不是综合文件/hdlist。\n" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - 不试图查找任何综合文件或 hdlist 文件。\n" @@ -2358,7 +2360,7 @@ msgstr "无法更新介质“%s”\n" #: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n" -msgstr "" +msgstr "无效的 <url> (如果是本地目录,必须是绝对路径)\n" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format @@ -2366,9 +2368,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "只允许超级用户添加介质" #: ../urpmi.addmedia:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "将创建配置文件[%s]" +msgstr "创建配置文件[%s]" #: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format @@ -2397,7 +2399,7 @@ msgstr "<hdlist 相对路径>找不到\n" #: ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "" +msgstr "远程介质无法使用 %s" #: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format @@ -2480,8 +2482,9 @@ msgstr "正在清理重新打包目录 [%s]...\n" #: ../urpmi.recover:72 #, c-format -msgid "%d files removed\n" -msgstr "删除了 %d 个文件\n" +msgid "%d file removed\n" +msgid_plural "%d files removed\n" +msgstr[0] "删除了 %d 个文件\n" #: ../urpmi.recover:82 #, c-format @@ -2606,10 +2609,11 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - 不更新,将介质标为启用。\n" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" -msgstr " --no-probe - 不试图查找任何综合文件或 hdlist 文件。\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - 不使用综合文件或 hdlist 文件,直接使用 rpm 文件\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2617,9 +2621,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - 选择所有不可移动的介质。\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" -msgstr " -f - 强迫生成 hdlist 文件。\n" +msgstr " -f - 强迫更新综合文件/hdlist 文件。\n" #: ../urpmi.update:71 #, c-format @@ -2787,9 +2791,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n" #: ../urpmq:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -q - 安静模式。\n" +msgstr " -m - 与 -du 等价。\n" #: ../urpmq:98 #, c-format @@ -2836,23 +2840,23 @@ msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用" #: ../urpmq:360 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" +msgstr "由于介质“%s”没有 hdlist,软件包 %s 只返回部分结果" #: ../urpmq:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n" +msgstr "由于介质“%s”没有 hdlists,软件包 %s 只返回部分结果" #: ../urpmq:364 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" +msgstr "由于介质“%s”没有 hdlists,软件包 %s 无法返回任何结果" #: ../urpmq:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n" +msgstr "由于介质“%s”没有 hdlists,软件包 %s 无法返回任何结果" #: ../urpmq:416 #, c-format @@ -2864,161 +2868,3 @@ msgstr "没有找到文件列表\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "没有找到更新日志\n" -#~ msgid "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr "(%d 个软件包,%d MB)" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "介质“%s”未选中" - -#~ msgid "Remove %d packages?" -#~ msgstr "删除 %d 个软件包吗?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" -#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -#~ msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" - -#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -#~ msgstr " -f - 强迫生成 hdlist 文件。\n" - -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr " -P - 不搜索提供中的软件包(默认)。\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr " -R - 逆序搜索需要软件包的软件包。\n" - -#~ msgid "" -#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -#~ msgstr " -RR - 扩展逆序搜索(包括虚拟软件包)。\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "为了满足依赖性要求,将另外安装以下%d个软件包:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist" - -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "mput 失败,可能节点无法连接" - -#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -#~ msgstr "节点 %s 的 urpme 版本太旧,请升级" - -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "rshp 失败,可能节点无法连接" - -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "于节点 %s" - -#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." -#~ msgstr "正在将综合文件传播到节点..." - -#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." -#~ msgstr "正在解决节点上的依赖关系..." - -#~ msgid "Distributing files to nodes..." -#~ msgstr "正在将文件分发到节点..." - -#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -#~ msgstr "正在验证安装是否可以在节点上进行..." - -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "节点 %s 安装失败" - -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "正在节点上安装软件包..." - -#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" -#~ msgstr "主机 %s scp 失败(%d)" - -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "正在将综合文件传播到 %s..." - -#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." -#~ msgstr "正在解决 %s 上的依赖关系..." - -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -#~ msgstr "主机 %s 上的 urpmi 版本不对(%d)" - -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "正在将文件分发给 %s..." - -#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." -#~ msgstr "正在验证安装是否可以在 %s 上进行..." - -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "正在 %s 上执行安装..." - -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "正在准备在 %s 上安装..." - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "“with”找不到网络介质\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "未知的选项“%s”\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "找不到“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "“%s”的列表文件不连贯,介质被忽略" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "无法检查“%s”的列表文件,介质被忽略" - -#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -#~ msgstr "“%s”的 chroot 中似乎没有设备" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "虚拟介质“%s”不是本地的,介质被忽略" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "虚拟介质“%s”应该有有效的源 hdlist 或综合文件,介质被忽略" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "正在复制“%s”的源 hdlist(或综合文件)..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "获取源 hdlist(或综合文件) 失败" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "文件[%s]已经在相同的介质“%s”中使用" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "无法写入“%s”的列表文件" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "“%s”的列表文件中没有写入内容" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "缓存中找到了 %d 个头" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "删除缓存中的 %d 个过时头" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "使用进程 %d 执行交易" - -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr " --norebuild - 如果 hdlist 不可读的话,不尝试重新创建。\n" - -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "假定下列软件包名称: %s" |