diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-09 13:17:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-09 13:17:31 +0000 |
commit | 53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013 (patch) | |
tree | afd02cf189afe9cb95d1f0a1103b3b0ee30f4e23 /po/zh_CN.po | |
parent | 64b7fbd250120aafc8bf23ef31dd383e60dbc2f2 (diff) | |
download | urpmi-53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013.tar urpmi-53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013.tar.gz urpmi-53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013.tar.bz2 urpmi-53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013.tar.xz urpmi-53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1184 |
1 files changed, 726 insertions, 458 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b235a34d..2ffc4098 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 22:36+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese <cooker-i18n@mandrivalinux." @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM 安装" @@ -31,7 +32,8 @@ msgstr "RPM 安装" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "错误:找不到文件 %s,将取消操作" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "确定(_O)" @@ -86,20 +88,23 @@ msgstr "" "\n" "您也可以选择只是保存相应的软件包。您要进行什么操作?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "安装(_I)" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "选择保存文件的位置" @@ -109,18 +114,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "未知的选项 %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "未指定软件包" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "请稍候..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "必须是 root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +139,42 @@ msgstr "" "%s\n" "仍然继续安装吗?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "确定" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(升级)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr "(安装)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "软件包选择" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列软件包之一:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "中止(_A)" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +185,7 @@ msgstr "" "%s\n" "仍然继续安装吗?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +195,27 @@ msgstr "" "为了满足依赖性要求,将另外安装以下%d个软件包:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "软件包安装..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "无法读取源软件包,中止" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "请将标签为“%s”的介质插入到设备 [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "正在下载软件包“%s”..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -212,8 +229,7 @@ msgstr "" "\n" "您想要继续安装吗?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -224,35 +240,38 @@ msgstr "" "%s\n" "您可能需要更新您的 urpmi 数据库" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在删除 %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "正在准备..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "安装失败" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "完成(_D)" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "软件包已经安装" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "安装完成" @@ -266,19 +285,22 @@ msgstr "" "[选项]的格式为\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - 打印帮助信息。\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <路径> - 使用给定的根而不是 /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [组] - 限制结果为给定组。\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - 打印组名。\n" @@ -287,210 +309,127 @@ msgstr " -g - 打印组名。\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " 默认为 %s。\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "只允许超级用户安装软件包" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "正在以限制模式运行 urpmi..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "无法打开 rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "正在获取 rpm 文件[%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...获取完成" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...获取失败: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "无法访问 rpm 文件[%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "无法处理 spec 文件 %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "无法访问注册 rpm 文件" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "RPM 的架构不兼容[%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "注册本地软件包出错" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "运行于限制模式运行时,禁止执行此操作" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "命令的代理声明无效\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "环境目录 %s 不存在" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "你必须是 root 才能使用 --use-distrib 命令" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: 无法读取 rpm 文件“%s”\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "参数太多\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "nN否" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "yY是" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "对不起,选择无效,请再试一次\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput 失败,可能节点无法连接" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "节点 %s 的 urpme 版本太旧,请升级" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp 失败,可能节点无法连接" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "于节点 %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "正在将综合文件传播到节点..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "正在解决节点上的依赖关系..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "正在将文件分发到节点..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "正在验证安装是否可以在节点上进行..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "节点 %s 安装失败" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "可以安装" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "正在节点上安装软件包..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "主机 %s scp 失败(%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "正在将综合文件传播到 %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "正在解决 %s 上的依赖关系..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "主机 %s 上的 urpmi 版本不对(%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "正在将文件分发给 %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "正在验证安装是否可以在 %s 上进行..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "正在 %s 上执行安装..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "正在准备在 %s 上安装..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -507,41 +446,56 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 打印帮助信息。\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自动选中软件包。\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 验证删除是否可以正确进行。\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 强制执行, 即使某些软件包并不存在。\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在多个机器上分布的运行 urpmi。\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - 在删除之前重新对文件打包\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一个 root 删除 rpm。\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - 不执行软件包脚本。\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -549,76 +503,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpme,特别用于在 --root 选项\n" " 下安装/卸载 chroot。\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - 详细的提示。\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - 详细提示。\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 在命令行选择匹配表达式的所有包。\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "只允许超级用户删除软件包" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" +#, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "未知的软件包" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -msgid "unknown packages" +#, c-format +msgid "unknown package" msgstr "未知的软件包" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "下列软件包里有 %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "如果删除软件包 %s 会破坏您的系统" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "不需要删除任何东西。" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "检查删除下列软件包" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "为满足相关性要求,需要删除下列%d个软件包(%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr "(是(y)/否(N))[否]" - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "删除 %d 个软件包吗?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr "(是(y)/否(N))[否]" + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "删除失败" @@ -639,212 +596,260 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 打印此工具的版本号。\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 使用指定的环境(特别是进行故障报告时)。\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用给定介质,介质之间用逗号分隔。\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - 不匹配模式,参数为字面字符串。\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用列出的介质,介质之间用逗号分隔。\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - 根据用逗号分隔的子字符串排序介质。\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的综合文件而不是 urpmi db。\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 不打印相同行。\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用升级介质。\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 详细提示。\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - 忽略各种情况下的冲突。\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - 在模式中遵从大小写(默认值)。\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<字符串> - 更改字段分隔符(默认为“:”)。\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "模式表达式:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr " 文本 - 任何文本都将被处理为正则表达式,除非使用了 -l。\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - 直接保留 perl 代码,就像 perl -e。\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - 二元 AND 操作符。\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - 二元 OR 操作符。\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - 一元 NOT。\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括号。\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "标记清单:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - 指定类似 printf 的输出格式\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 例如:“%%name:%%files”\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - 体系\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - 编译主机\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - 编译时间\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 配置文件\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict 标签\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - 软件包描述\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - 发行版\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - 周期\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --fiename - 软件包文件名\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - 列出软件包中包含的文件\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - 分组\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - 软件包名称\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsolets 标签\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - 打包者\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides 标签\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires 标签\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - 安装大小\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - 源 rpm 名称\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 摘要\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - 提供者\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 软件包所在介质\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式不对:您只能使用一个多值标签" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "在 %s 使用指定环境\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "您可能想要使用 --name 来搜索软件包名称。\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -860,40 +865,61 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用给定介质来搜索所请求的软件包。\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr " --auto - 非交互模式,对全部问题假定默认回答。\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自动选择升级系统的软件包。\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - 自动选择升级系统的软件包。\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - 从不询问卸载软件包,直接中断安装。\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安装软件包(只下载)。\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" " --keep - 如果有可能就保留已有软件包,拒绝导致删除的软件包。\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -903,48 +929,57 @@ msgstr "" " --split-level - 如果将要安装或升级的软件包多于给定的软件包,就拆分为\n" " 较小的交易。默认为 %d。\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 小交易长度,默认为 %d。\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - 利用模糊查询。\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - 下一个软件包是源程序包。\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - 只安装源代码包(无二进制文件)。\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 首先删除缓存中的 rpm。\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不从缓存中清除 rpm。\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允许要求用户不经过依赖性检验就安装软件包。\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr " --allow-force - 允许提示用户安装软件包而不检查依赖性和完整性。\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -952,41 +987,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi,特别用于在 --root 选项\n" " 下安装 chroot。\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 用 wget 取远程文件。\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - 给 curl 传递额外的选项\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- 给 rsync 传递额外的选项\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - 给 wget 传递额外的选项\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - 给 curl 传递额外的选项\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 降低下载速度。\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -994,7 +1036,8 @@ msgstr "" " --resume - 续传未下载完成的文件\n" " (--no-resume 禁用它,默认是禁用的)。\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1002,7 +1045,8 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理,默认的端口号是\n" " 1080(格式如 <proxyhost[:port]>)。\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1011,6 +1055,7 @@ msgstr "" " 密码(格式如 <用户: 密码>)。\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1019,6 +1064,7 @@ msgstr "" " 下一个参数指定输出目录。\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1027,115 +1073,125 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm 禁止它,默认是激活的)。\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - 验证安装是否可以正确进行。\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 排除按逗号分隔的路径。\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - 排除文档文件。\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - 安装前不检查磁盘空间。\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允许安装体系不匹配的 RPM。\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - 不执行软件包脚本。\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - 安装要跳过的软件包。\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" " --more-choices - 如果找到了多个软件包,则提供多个选择而不是默认选择。\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - 不锁定 rpm 数据库。\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 更新只限于相同体系的软件包。\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 在命令行选择所有匹配。\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允许在 provides 字段中查找软件包。\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不在 provides 字段中查找软件包。\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 安静模式。\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " 命令行给出的软件包名或 rpm 文件将会被安装。\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "出错:要生成错误报告,请在指定命令行参数时多加 --bug。\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "您无法使用 --install-src 安装二进制 RPM 文件" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "目录 [%s] 已存在,请使用另外一个目录进行错误报告或者删除该目录" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "无法创建故障报告的目录 [%s]" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "复制失败" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "环境目录 %s 不存在" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1144,51 +1200,57 @@ msgstr "" "错误:%s 似乎是以只读方式挂载的。\n" "请使用 --allow-force 强制操作。" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "正在更新介质...\n" -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(升级)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(升级)" -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(安装)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(安装)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "请输入您的选择:(1-%d)" -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1196,57 +1258,78 @@ msgstr "" "\n" "仍然继续安装吗?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "(是(Y)/否(n))[是]" -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"某些要求的软件包无法安装:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "某些要求的软件包无法安装:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"安装无法继续,原因是要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "安装无法继续,原因是要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(只是测试,删除将不会实际发生)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "为了满足依赖性要求,将另外安装以下软件包" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "为了满足依赖性要求,将另外安装以下软件包" +msgstr[1] "为了满足依赖性要求,将另外安装以下软件包" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d 个软件包,%d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1255,89 +1338,106 @@ msgstr "" "您必须以 root 身份安装下列满足依赖性需要的软件包:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(只是测试,安装将不会实际发生)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" +msgstr[1] "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "准备好后按 Enter 键..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "下列软件包的签名有错误" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "下列软件包的签名有错误" +msgstr[1] "下列软件包的签名有错误" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您想继续安装吗?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "正在分发 %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在从 %2$s 安装 %1$s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安装 %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "安装失败:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "尝试忽略相关性检查而安装吗?(是(y)/否(N))[否]" -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "尝试强制安装吗(使用 --force)(是(y)/否(N))[否]?" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 安装交易失败" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "可以安装" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "软件包已经安装" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "软件包已经安装" +msgstr[1] "软件包已经安装" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "软件包已经安装" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "软件包已经安装" +msgstr[1] "软件包已经安装" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "重新启动 urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -1360,90 +1460,122 @@ msgstr "" "而 [options] 可以来自\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 创建一个更新介质。\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - 不试图查找任何综合文件或 hdlist 文件。\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - 不试图查找任何综合文件或 hdlist 文件。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - 自动从安装介质创建全部介质。\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - 对于 --distrib,请求每个介质的确认\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - 对于 --distrib,添加列出的每个介质\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr " --from - 使用指定的 URL 列出镜像,默认为 %s。\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr " --virtual - 创建常为最新的虚拟介质,只允许 file:// 协议。\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 不导入所添加介质的密钥\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 在配置中添加介质,但不进行更新。\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - 直接清除软件包头缓存。\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - 强迫生成 hdlist 文件。\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - 安静模式。\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - 详细的提示。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "无法更新介质“%s”\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "只允许超级用户添加介质" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "将创建配置文件[%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "无法创建配置文件[%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "使用 --distrib 不需要提供 <hdlist 的相对路径>" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1452,16 +1584,17 @@ msgstr "" "\n" "您是否想要添加介质“%s”" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "<hdlist 相对路径>找不到\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "“with”找不到网络介质\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "无法创建介质“%s”\n" @@ -1483,144 +1616,153 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - 设定重新打包立即开始\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - 不在检查点上清除重新打包目录\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - 列出自所提供日期/时长参数之后的交易\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - 列出 rpmdb 中的全部交易(较长)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - 列出自检查点之后的交易\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr " --rollback - 回滚到指定的日期或回滚指定数量的交易\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - 关闭软件包重新打包\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "无效的日期或时长 [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "重新打包目录未定义\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "无法写入重新打包目录 [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "正在清理重新打包目录 [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "删除了 %d 个文件\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "冲突的命令行参数[%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "您不能同时指定 --checkpoint 和 --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "您不能同时指定 --checkpoint 和 --list\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "您不能同时指定 --rollback 和 --list\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "您不能将 --disable 与其它选项一起使用" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "自 %s 后无交易\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "您必须是超级用户才能执行此操作" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "正在写入 rpm 宏文件[%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "未找到回滚日期\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "回滚至 %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "禁止重新打包\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "用法: urpmi.removemedia [-a] <名称> ...\n" "其中 <名称> 是要删除的介质名。\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - 选择所有介质。\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - 介质名称使用模糊匹配。\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"未知的选项“%s”\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "只允许超级用户删除介质" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "没有可删除的(用 urpmi.addmedia 增加介质)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1630,6 +1772,7 @@ msgstr "" "(%s中的一个)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -1638,30 +1781,46 @@ msgstr "" "其中 <名称> 是要删除的介质名...\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新介质。\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - 不更新,将介质标为忽略。\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - 不更新,将介质标为启用。\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - 选择所有不可移动的介质。\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - 强迫生成 hdlist 文件。\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "只允许超级用户更新介质" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "没有要升级的软件(用 urpmi.addmedia 添加介质)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1670,21 +1829,21 @@ msgstr "" "找不到要升级的项\n" "(%s 中之一)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "“%s”" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "启用介质 %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "忽略介质 %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "启用介质 %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1702,148 +1861,257 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用给定介质来搜索请求(或更新的)的软件包。\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 利用模糊查询(和 -y 一样)。\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的软件包。\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的介质。\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的介质及其 URL。\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 如果使用了 --parallel,列出所有可用的节点。\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的并行处理别名。\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 参数的格式导出配置。\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下一个软件包是源程序包(和 -s 一样)。\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下载前给出所有的源文件包(root 专用)。\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允许查询架构不匹配的 RPM。\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi。这将允许查询发行版。\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 打印更新日志。\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 打印摘要。\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 要删除的软件包的完整输出。\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 扩展软件包依赖性查询。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 打印组名。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人类可读的格式打印有用信息。\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - 不搜索提供中的软件包(默认)。\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允许在提供的项目中寻找软件包。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 和名称一起打印版本和发行号。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 逆序搜索需要软件包的软件包。\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 扩展逆序搜索(包括虚拟软件包)。\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下一个软件包是源程序包(和 --src 一样)。\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 如果更新的版本已经安装,就删除软件包。\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 利用模糊查询(和 --fuzzy 一样)。\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 类似于 -y,但强制不区分大小写匹配。\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 需要在命令行给出名称或 rpm 文件。\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "没有找到文件列表\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "没有找到更新日志\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput 失败,可能节点无法连接" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "节点 %s 的 urpme 版本太旧,请升级" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp 失败,可能节点无法连接" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "于节点 %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "正在将综合文件传播到节点..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "正在解决节点上的依赖关系..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "正在将文件分发到节点..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "正在验证安装是否可以在节点上进行..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "节点 %s 安装失败" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "正在节点上安装软件包..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "主机 %s scp 失败(%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "正在将综合文件传播到 %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "正在解决 %s 上的依赖关系..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "主机 %s 上的 urpmi 版本不对(%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "正在将文件分发给 %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "正在验证安装是否可以在 %s 上进行..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "正在 %s 上执行安装..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "正在准备在 %s 上安装..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "“with”找不到网络介质\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "未知的选项“%s”\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s 中定义了未知的协议" |