diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-26 09:39:02 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-26 09:39:02 +0300 |
commit | 0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3 (patch) | |
tree | 7796d5b0c3b9276bd67903dae83c99e02da26a72 /po/vi.po | |
parent | 22914d59985a95f89459e259ebee670509409bd2 (diff) | |
download | urpmi-0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3.tar urpmi-0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3.tar.gz urpmi-0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3.tar.bz2 urpmi-0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3.tar.xz urpmi-0b76dd66978c3959b66266773f8436e5d2a61ba3.zip |
Update catalog
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 561 |
1 files changed, 283 insertions, 278 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-26 09:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Hãy chờ..." msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." -#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:107 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:108 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Đang chuẩn bị..." @@ -56,34 +56,34 @@ msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Đang tải về gói `%s'..." -#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:127 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" -#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:359 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1647 -#: ../urpm/media.pm:1798 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:359 ../urpm.pm:452 ../urpm/download.pm:882 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:277 ../urpm/media.pm:1149 ../urpm/media.pm:1670 +#: ../urpm/media.pm:1821 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...không thu thập được: %s" -#: ../gurpmi:49 +#: ../gurpmi:50 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Cài đặt RPM" -#: ../gurpmi:63 +#: ../gurpmi:64 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:64 ../gurpmi2:173 ../gurpmi2:203 +#: ../gurpmi:65 ../gurpmi2:174 ../gurpmi2:203 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:84 +#: ../gurpmi:85 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn muốn làm gì?" -#: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103 +#: ../gurpmi:93 ../gurpmi:104 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "\n" "Thực hiện cài đặt?" -#: ../gurpmi:98 +#: ../gurpmi:99 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -134,27 +134,27 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thể chỉ muốn lưu nó. Bạn chọn làm việc gì?" -#: ../gurpmi:116 +#: ../gurpmi:117 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Cài đặt" -#: ../gurpmi:117 +#: ../gurpmi:118 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: ../gurpmi:118 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:119 ../gurpmi2:174 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Bỏ _qua" -#: ../gurpmi:126 +#: ../gurpmi:127 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Chọn nơi lưu tập tin" -#: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119 +#: ../gurpmi:127 ../gurpmi2:120 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Options:" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 -#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 +#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:33 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n" @@ -241,17 +241,17 @@ msgstr "" msgid "No packages specified" msgstr "không có gói tin với tên %s" -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:47 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Phải là root" -#: ../gurpmi2:76 +#: ../gurpmi2:77 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." -#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506 +#: ../gurpmi2:92 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" "Không thể cài đặt một số gói tin được yêu cầu:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:99 +#: ../gurpmi2:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -271,27 +271,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Tiếp tục?" -#: ../gurpmi2:119 +#: ../gurpmi2:120 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../gurpmi2:169 +#: ../gurpmi2:170 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(để nâng cấp)" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:171 #, c-format msgid " (to install)" msgstr "(để cài đặt)" -#: ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi2:174 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:175 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cần một gói trong các gói tin sau đây:" @@ -312,45 +312,45 @@ msgstr "" "%s\n" "Tiếp tục?" -#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 +#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "" -#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:618 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" -#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617 +#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:619 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "" -#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618 +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:620 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "" -#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 +#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" -#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" -#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 +#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:468 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "không thể lấy các gói nguồn, hủy bỏ" -#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 +#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:636 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." -#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 +#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:581 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Cài đặt không được" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" msgid "Installation finished" msgstr "Kết thúc cài đặt" -#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:694 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "khởi chạy lại urpmi" @@ -434,152 +434,152 @@ msgstr " mặc định là %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 +#: ../rurpmi:12 ../urpmi:266 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Chỉ cho phép người dùng cao cấp được cài đặt các gói" -#: ../rurpmi:18 +#: ../rurpmi:19 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:23 +#: ../urpm.pm:22 #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:194 +#: ../urpm.pm:193 #, fuzzy, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Không thể tạo thư mục [%s] cho báo cáo lỗi" -#: ../urpm.pm:195 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:238 +#: ../urpm.pm:237 #, fuzzy, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Đang tải về gói `%s'..." -#: ../urpm.pm:254 +#: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:254 ../urpmf:244 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "đang dùng môi trường đặc hiệu trên %s\n" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpm.pm:422 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "không thể mở rpmdb" -#: ../urpm.pm:442 +#: ../urpm.pm:441 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ" -#: ../urpm.pm:448 +#: ../urpm.pm:447 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 +#: ../urpm.pm:449 ../urpm/get_pkgs.pm:275 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hoàn thành việc thu thập" -#: ../urpm.pm:458 +#: ../urpm.pm:457 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:463 +#: ../urpm.pm:462 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" -#: ../urpm.pm:471 +#: ../urpm.pm:470 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "không thể đăng ký tập tin rpm" -#: ../urpm.pm:473 +#: ../urpm.pm:472 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:477 +#: ../urpm.pm:476 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ" -#: ../urpm.pm:589 +#: ../urpm.pm:588 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166 +#: ../urpm/args.pm:156 ../urpm/args.pm:165 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "khai báo proxy sai trong dòng lệnh\n" -#: ../urpm/args.pm:321 +#: ../urpm/args.pm:320 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: không thể đọc tập tin rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:389 +#: ../urpm/args.pm:388 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:390 +#: ../urpm/args.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Thiếu chữ ký (%s)" -#: ../urpm/args.pm:396 +#: ../urpm/args.pm:395 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:400 +#: ../urpm/args.pm:399 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:409 +#: ../urpm/args.pm:408 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:483 +#: ../urpm/args.pm:482 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:506 +#: ../urpm/args.pm:505 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155 +#: ../urpm/args.pm:508 ../urpm/args.pm:511 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:520 +#: ../urpm/args.pm:519 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:528 +#: ../urpm/args.pm:527 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" "\n" "Cách dùng:\n" -#: ../urpm/args.pm:534 +#: ../urpm/args.pm:533 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Bản quyền (C) %s %s" @@ -606,189 +606,189 @@ msgstr "Bản quyền (C) %s %s" msgid "Copying failed" msgstr "Sao chép không được" -#: ../urpm/cdrom.pm:80 +#: ../urpm/cdrom.pm:79 #, c-format msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" msgstr "" -#: ../urpm/cdrom.pm:82 +#: ../urpm/cdrom.pm:81 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "" -#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 +#: ../urpm/cdrom.pm:173 ../urpm/cdrom.pm:178 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn" -#: ../urpm/cdrom.pm:218 +#: ../urpm/cdrom.pm:217 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/cfg.pm:74 +#: ../urpm/cfg.pm:73 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpm/cfg.pm:107 +#: ../urpm/cfg.pm:106 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpm/cfg.pm:133 +#: ../urpm/cfg.pm:132 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" -#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556 +#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:560 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpm/download.pm:93 +#: ../urpm/download.pm:95 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:169 +#: ../urpm/download.pm:171 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:199 +#: ../urpm/download.pm:201 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Hãy nhập các yêu cầu để truy cập proxy\n" -#: ../urpm/download.pm:200 +#: ../urpm/download.pm:202 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Ngươì dùng:" -#: ../urpm/download.pm:200 +#: ../urpm/download.pm:202 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: ../urpm/download.pm:286 +#: ../urpm/download.pm:288 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:294 +#: ../urpm/download.pm:296 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:295 +#: ../urpm/download.pm:297 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:329 +#: ../urpm/download.pm:331 #, fuzzy, c-format msgid "copy failed" msgstr "Sao chép không được" -#: ../urpm/download.pm:335 +#: ../urpm/download.pm:337 #, fuzzy, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "do thiếu %s" -#: ../urpm/download.pm:402 +#: ../urpm/download.pm:404 #, fuzzy, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "do thiếu %s" -#: ../urpm/download.pm:537 +#: ../urpm/download.pm:539 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:572 +#: ../urpm/download.pm:574 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:640 +#: ../urpm/download.pm:642 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:659 +#: ../urpm/download.pm:661 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:675 +#: ../urpm/download.pm:677 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:685 +#: ../urpm/download.pm:687 #, fuzzy, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "do thiếu %s" -#: ../urpm/download.pm:734 +#: ../urpm/download.pm:736 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:829 +#: ../urpm/download.pm:854 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:830 +#: ../urpm/download.pm:855 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:915 +#: ../urpm/download.pm:940 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "gỡ bỏ %s" -#: ../urpm/download.pm:926 +#: ../urpm/download.pm:958 #, fuzzy, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "...không thu thập được: %s" -#: ../urpm/download.pm:989 +#: ../urpm/download.pm:1021 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s" -#: ../urpm/download.pm:1003 +#: ../urpm/download.pm:1035 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "không thấy webfetch nào, webfetch được hỗ trợ là: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:1018 +#: ../urpm/download.pm:1050 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "không thể quản lý giao thức: %s" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:29 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:28 #, fuzzy, c-format msgid "cleaning %s and %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:141 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:140 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Không tìm thấy gói tin %s." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:269 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:268 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "đang thu thập các tập tin rpm từ phương tiện \"%s\"..." -#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 +#: ../urpm/install.pm:116 ../urpme:164 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "gỡ bỏ %s" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "không thể cài đặt gói %s" msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 +#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:393 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "...không thu thập được: %s" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "...không thu thập được: %s" msgid "removing package %s" msgstr "gỡ bỏ gói %s" -#: ../urpm/install.pm:341 +#: ../urpm/install.pm:359 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -826,62 +826,62 @@ msgstr "" "đã tạo phiên giao dịch cho việc cài đặt trên %s (gỡ bỏ=%d, cài đặt=%d, nâng " "cấp=%d)" -#: ../urpm/install.pm:344 +#: ../urpm/install.pm:362 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "không thể tạo phiên giao dịch" -#: ../urpm/install.pm:372 +#: ../urpm/install.pm:391 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/install.pm:381 +#: ../urpm/install.pm:400 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Thêm thông tin cho gói %s" -#: ../urpm/ldap.pm:42 +#: ../urpm/ldap.pm:41 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "" -#: ../urpm/ldap.pm:48 +#: ../urpm/ldap.pm:47 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "" -#: ../urpm/ldap.pm:177 +#: ../urpm/ldap.pm:176 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" -#: ../urpm/ldap.pm:178 +#: ../urpm/ldap.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "No base defined" msgstr "không có gói tin với tên %s" -#: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191 +#: ../urpm/ldap.pm:187 ../urpm/ldap.pm:190 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "" -#: ../urpm/lock.pm:99 +#: ../urpm/lock.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa" -#: ../urpm/lock.pm:101 +#: ../urpm/lock.pm:100 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" -#: ../urpm/lock.pm:115 +#: ../urpm/lock.pm:114 #, fuzzy, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa" -#: ../urpm/lock.pm:116 +#: ../urpm/lock.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "aborting" msgstr "Cảnh báo" @@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Bạn muốn tiếp tục cài đặt không ?" -#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:290 -#: ../urpm/main_loop.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:291 +#: ../urpm/main_loop.pm:299 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Cài đặt không được" @@ -945,37 +945,37 @@ msgstr "cài đặt %s từ %s" msgid "Try to continue anyway?" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:236 +#: ../urpm/main_loop.pm:237 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:238 +#: ../urpm/main_loop.pm:239 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "đang cài đặt %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:245 +#: ../urpm/main_loop.pm:246 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "phân phối %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:291 +#: ../urpm/main_loop.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Thử cài đặt mà không cần kiểm tra các phụ thuộc? (Có/Không)" -#: ../urpm/main_loop.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Thử cố gắng cài đặt (--force)? (Có/[Không])" -#: ../urpm/main_loop.pm:590 +#: ../urpm/main_loop.pm:591 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:601 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:602 ../urpm/parallel.pm:340 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Có khả năng cài đặt" @@ -985,47 +985,47 @@ msgstr "Có khả năng cài đặt" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "cảnh báo: không có md5sum của %s trong tập tin MD5SUM" -#: ../urpm/media.pm:268 +#: ../urpm/media.pm:267 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "phương tiện ảo \"%s\" nên có URL rõ ràng, phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm/media.pm:270 +#: ../urpm/media.pm:269 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm/media.pm:273 +#: ../urpm/media.pm:272 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "không thể truy cập tập tin hdlist của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" -#: ../urpm/media.pm:299 +#: ../urpm/media.pm:298 #, fuzzy, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh" -#: ../urpm/media.pm:515 +#: ../urpm/media.pm:514 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:558 +#: ../urpm/media.pm:563 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpm/media.pm:649 +#: ../urpm/media.pm:654 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode" -#: ../urpm/media.pm:657 +#: ../urpm/media.pm:662 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "đang dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s" -#: ../urpm/media.pm:673 +#: ../urpm/media.pm:678 #, fuzzy, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -1034,263 +1034,268 @@ msgstr "" "--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update hoặc --parallel" -#: ../urpm/media.pm:786 +#: ../urpm/media.pm:792 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "bỏ qua phương tiện %s" -#: ../urpm/media.pm:795 +#: ../urpm/media.pm:802 #, fuzzy, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" msgstr "bỏ qua phương tiện %s" -#: ../urpm/media.pm:799 +#: ../urpm/media.pm:806 #, c-format msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:827 +#: ../urpm/media.pm:816 +#, c-format +msgid "un-ignoring 32bit medium `%s' b/c system is 32-bit EFI" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:844 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s " -#: ../urpm/media.pm:844 +#: ../urpm/media.pm:861 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "bỏ qua gói tin %s" -#: ../urpm/media.pm:860 +#: ../urpm/media.pm:877 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "nên cài đặt thay vì nâng cấp gói %s" -#: ../urpm/media.pm:943 +#: ../urpm/media.pm:960 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi" -#: ../urpm/media.pm:985 +#: ../urpm/media.pm:1008 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:991 +#: ../urpm/media.pm:1014 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:997 +#: ../urpm/media.pm:1020 #, fuzzy, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1021 +#: ../urpm/media.pm:1044 #, fuzzy, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "không thể mở rpmdb" -#: ../urpm/media.pm:1092 +#: ../urpm/media.pm:1115 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1100 +#: ../urpm/media.pm:1123 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1124 +#: ../urpm/media.pm:1147 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "không thể mở rpmdb" -#: ../urpm/media.pm:1127 +#: ../urpm/media.pm:1150 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "không thể truy cập phương tiện cài đặt thứ nhất (không thấy tập tin hdlists)" -#: ../urpm/media.pm:1149 +#: ../urpm/media.pm:1172 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1207 +#: ../urpm/media.pm:1230 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "đang lấy về tập tin hdlists..." -#: ../urpm/media.pm:1250 +#: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1253 +#: ../urpm/media.pm:1276 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s" -#: ../urpm/media.pm:1312 +#: ../urpm/media.pm:1335 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1403 +#: ../urpm/media.pm:1426 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "đang cấu hình lại urpmi cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1437 +#: ../urpm/media.pm:1460 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...không cấu hình lại được" -#: ../urpm/media.pm:1443 +#: ../urpm/media.pm:1466 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "hoàn thành việc cấu hình lại" -#: ../urpm/media.pm:1459 +#: ../urpm/media.pm:1482 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1480 +#: ../urpm/media.pm:1503 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn" -#: ../urpm/media.pm:1491 +#: ../urpm/media.pm:1514 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1511 +#: ../urpm/media.pm:1534 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619 +#: ../urpm/media.pm:1547 ../urpm/media.pm:1642 #, fuzzy, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849 +#: ../urpm/media.pm:1549 ../urpm/media.pm:1619 ../urpm/media.pm:1872 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...sao chép không được" -#: ../urpm/media.pm:1592 +#: ../urpm/media.pm:1615 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1594 ../urpm/media.pm:1623 +#: ../urpm/media.pm:1617 ../urpm/media.pm:1646 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...sao chép hoàn thành" -#: ../urpm/media.pm:1625 +#: ../urpm/media.pm:1648 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "lỗi sao chép [%s] (có lẽ tập tin nhỏ)" -#: ../urpm/media.pm:1673 +#: ../urpm/media.pm:1696 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn thu thập được" -#: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158 +#: ../urpm/media.pm:1698 ../urpm/media.pm:2181 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Lỗi bản sao của [%s] (md5sum không so khớp)" -#: ../urpm/media.pm:1690 +#: ../urpm/media.pm:1713 #, fuzzy, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1700 +#: ../urpm/media.pm:1723 #, fuzzy, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpm/media.pm:1730 +#: ../urpm/media.pm:1753 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1756 +#: ../urpm/media.pm:1779 #, fuzzy, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1796 +#: ../urpm/media.pm:1819 #, fuzzy, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ" -#: ../urpm/media.pm:1799 +#: ../urpm/media.pm:1822 #, fuzzy, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1831 +#: ../urpm/media.pm:1854 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "đang thu thập hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1897 +#: ../urpm/media.pm:1920 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "đang kiểm tra tập tin pubkey của \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1909 +#: ../urpm/media.pm:1932 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...đã nhập key %s từ tập tin pubkey của \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1913 +#: ../urpm/media.pm:1936 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "không thể nhập tập tin pubkey của \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1954 +#: ../urpm/media.pm:1977 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1987 +#: ../urpm/media.pm:2010 #, fuzzy, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "đã thêm phương tiện %s" -#: ../urpm/media.pm:2152 +#: ../urpm/media.pm:2175 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" -#: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60 +#: ../urpm/mirrors.pm:33 ../urpm/mirrors.pm:59 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "" -#: ../urpm/mirrors.pm:112 +#: ../urpm/mirrors.pm:111 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "" -#: ../urpm/mirrors.pm:260 +#: ../urpm/mirrors.pm:259 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" -#: ../urpm/mirrors.pm:305 +#: ../urpm/mirrors.pm:306 #, fuzzy, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" -#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626 +#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:628 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnKk" @@ -1300,87 +1305,87 @@ msgstr "NnKk" # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyVvDdCc" -#: ../urpm/msg.pm:101 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpm/msg.pm:100 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (Có/Không) " -#: ../urpm/msg.pm:130 +#: ../urpm/msg.pm:129 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Xin lỗi, lựa chọn sai, hãy thử lại\n" -#: ../urpm/msg.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "Version" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:160 #, c-format msgid "Release" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "Arch" msgstr "Tìm kiếm" -#: ../urpm/msg.pm:170 +#: ../urpm/msg.pm:169 #, c-format msgid "(recommended)" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:185 +#: ../urpm/msg.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:185 +#: ../urpm/msg.pm:184 #, c-format msgid "command line" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "B" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:198 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:199 ../urpm/msg.pm:208 +#: ../urpm/msg.pm:198 ../urpm/msg.pm:207 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../urpm/orphans.pm:79 +#: ../urpm/orphans.pm:84 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" -#: ../urpm/orphans.pm:527 +#: ../urpm/orphans.pm:613 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1392,13 +1397,13 @@ msgid_plural "" "are now orphaned." msgstr[0] "Cần một gói trong các gói tin sau đây:" -#: ../urpm/orphans.pm:530 +#: ../urpm/orphans.pm:616 #, fuzzy, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." msgstr[0] "Không có gì để gỡ bỏ" -#: ../urpm/orphans.pm:547 +#: ../urpm/orphans.pm:633 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1412,32 +1417,32 @@ msgid_plural "" "orphans\"" msgstr[0] "" -#: ../urpm/parallel.pm:15 +#: ../urpm/parallel.pm:31 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" -#: ../urpm/parallel.pm:24 +#: ../urpm/parallel.pm:40 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "đang kiểm tra trình quản lý song song (parallel) trong tập tin [%s]" -#: ../urpm/parallel.pm:35 +#: ../urpm/parallel.pm:51 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "tìm thấy trình quản lý song song (parallel) cho các node: %s" -#: ../urpm/parallel.pm:39 +#: ../urpm/parallel.pm:55 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "không thể sử dụng tùy chọn song song (parallel) \"%s\"" -#: ../urpm/parallel.pm:94 +#: ../urpm/parallel.pm:120 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel.pm:294 +#: ../urpm/parallel.pm:335 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Cài đặt không được" @@ -1469,83 +1474,83 @@ msgid "" "code: %d)" msgstr "" -#: ../urpm/removable.pm:46 +#: ../urpm/removable.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "không thể truy cập phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 +#: ../urpm/removable.pm:85 ../urpm/removable.pm:100 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "gắn kết %s" -#: ../urpm/removable.pm:113 +#: ../urpm/removable.pm:112 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "thôi gắn kết %s" -#: ../urpm/select.pm:45 +#: ../urpm/select.pm:44 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:47 +#: ../urpm/select.pm:46 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:220 +#: ../urpm/select.pm:219 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Không có gói tin với tên %s" -#: ../urpm/select.pm:222 ../urpme:112 +#: ../urpm/select.pm:221 ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:224 +#: ../urpm/select.pm:223 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:372 +#: ../urpm/select.pm:371 #, fuzzy, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../urpm/select.pm:607 +#: ../urpm/select.pm:606 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../urpm/select.pm:608 +#: ../urpm/select.pm:607 #, fuzzy, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712 +#: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "vì xung đột với %s" -#: ../urpm/select.pm:626 ../urpm/select.pm:706 +#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:705 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "vì không thỏa mãn %s" -#: ../urpm/select.pm:632 +#: ../urpm/select.pm:631 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "thử xúc tiến %s" -#: ../urpm/select.pm:633 +#: ../urpm/select.pm:632 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "để giữ %s" -#: ../urpm/select.pm:674 +#: ../urpm/select.pm:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1554,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:675 +#: ../urpm/select.pm:674 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1563,82 +1568,82 @@ msgstr "" "Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:702 +#: ../urpm/select.pm:701 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "để cài đặt %s" -#: ../urpm/select.pm:708 +#: ../urpm/select.pm:707 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "do thiếu %s" -#: ../urpm/signature.pm:62 +#: ../urpm/signature.pm:61 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Chữ ký không hợp lệ (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:77 +#: ../urpm/signature.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" -#: ../urpm/signature.pm:83 +#: ../urpm/signature.pm:82 #, c-format msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)" msgstr "" -#: ../urpm/signature.pm:102 +#: ../urpm/signature.pm:101 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Key ID không hợp lệ (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:103 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Thiếu chữ ký (%s)" -#: ../urpm/signature.pm:107 +#: ../urpm/signature.pm:106 #, c-format msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" msgstr "" -#: ../urpm/signature.pm:109 +#: ../urpm/signature.pm:108 #, c-format msgid "Medium without key (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:199 +#: ../urpm/sys.pm:198 #, c-format msgid "system" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:236 +#: ../urpm/sys.pm:235 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:238 +#: ../urpm/sys.pm:237 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:240 +#: ../urpm/sys.pm:239 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:378 +#: ../urpm/sys.pm:377 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write file" msgstr "không thể ghi tập tin [%s]" -#: ../urpm/sys.pm:378 +#: ../urpm/sys.pm:377 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Sao chép không được" -#: ../urpm/sys.pm:391 +#: ../urpm/sys.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Sao chép không được" @@ -1670,7 +1675,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện gỡ bỏ rpm.\n" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:49 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n" @@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n" " cài đặt chroot bằng tùy chọn --root.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" @@ -2223,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - giới hạn tốc độ tải xuống.\n" @@ -2237,7 +2242,7 @@ msgstr "" " --resume - tiếp tục truyền tải lại các tập tin đang tải về dở dang\n" " (--no-resume lài không tiếp tục lại, mặc định là không).\n" -#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:40 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2247,7 +2252,7 @@ msgstr "" " là 1080 theo mặc định (định dạng là <proxyhost[:" "port]>).\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2468,7 +2473,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" -#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Có/Không) " @@ -2530,17 +2535,17 @@ msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)" -#: ../urpmi:597 +#: ../urpmi:599 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" -#: ../urpmi:609 +#: ../urpmi:611 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:640 +#: ../urpmi:642 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Nhấn Enter khi sẵn sàng ..." @@ -2582,22 +2587,22 @@ msgstr "" "\n" "và [tùy chọn] là từ\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - dùng wget để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 #, fuzzy, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" @@ -2660,7 +2665,7 @@ msgstr "" " --virtual - tạo phương tiện ảo luôn được cập nhật,\n" " chỉ cho phép tập file:// protocol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - không thực hiện kiểm tra tập tin MD5SUM.\n" @@ -2676,12 +2681,12 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - thêm phương tiện vào cấu hình, nhưng không cập nhật nó.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:55 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - chế độ verbose.\n" @@ -2781,7 +2786,7 @@ msgstr "" "mục nhập để gỡ bỏ đang thiếu\n" "(một mục cho %s)\n" -#: ../urpmi.update:30 +#: ../urpmi.update:31 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" @@ -2790,61 +2795,61 @@ msgstr "" "cách dùng: urpmi.update [tùy chọn] <tên> ...\n" "nơi mà <tên> là tên phương tiện để cập nhật.\n" -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - chỉ cập nhật phương tiện cập nhật.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - ép buộc cập nhật cho gpg key.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - không cập nhật, đánh dấu phương tiện là bị bỏ qua.\n" -#: ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.update:48 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - không cập nhật, đánh dấu phương tiện là được bật chạy.\n" -#: ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.update:50 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" " --no-probe - không thử tìm bất kỳ tập tin hdlist hoặc\n" " synthesis.\n" -#: ../urpmi.update:50 +#: ../urpmi.update:51 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các phương tiện lắp trong.\n" -#: ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.update:52 #, fuzzy, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" msgstr " -f - cố tạo các tập tin hdlist.\n" -#: ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.update:53 #, fuzzy, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -f - cố tạo các tập tin hdlist.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:70 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Chỉ có người dùng cao cấp được phép cập nhật phương tiện" -#: ../urpmi.update:86 +#: ../urpmi.update:87 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "Không có gì để cập nhật (dùng urpmi.addmedia để thêm phương tiện)\n" -#: ../urpmi.update:87 +#: ../urpmi.update:88 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2853,17 +2858,17 @@ msgstr "" "thiếu mục cập nhật\n" "(một mục của %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "bỏ qua phương tiện %s" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "bật chạy phương tiện %s" |