diff options
author | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Rafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org> | 2005-01-06 14:45:55 +0000 |
commit | 2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1 (patch) | |
tree | 1684b0f28d32e39d44410825bec887cd01a9ca9f /po/vi.po | |
parent | 07a07fa10e8d036f6ce0d3779672b4c60a308399 (diff) | |
download | urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.gz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.bz2 urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.tar.xz urpmi-2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1.zip |
Merge new strings
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 333 |
1 files changed, 232 insertions, 101 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:32+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -79,6 +79,232 @@ msgstr " (Có/Không) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: không thấy lệnh\n" +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../gurpmi:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"tùy chọn không xác định '%s'\n" + +#: ../gurpmi:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "không có gói tin với tên %s" + +#: ../gurpmi:118 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Cài đặt gói..." + +#: ../gurpmi:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Bạn đã chọn gói nguồn:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Có thể bạn đã không muốn cài đặt nó lên hệ thống (cài đặt nó\n" +"sẽ cho phép bạn thay đổi mã nguồn rồi biên dịch lại).\n" +"\n" +"Bạn muốn làm gì?" + +#: ../gurpmi:149 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Bạn sắp cài đặt các gói phần mềm sau đây vào hệ thống:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Bạn có thể chỉ muốn lưu nó. Bạn chọn làm việc gì?" + +#: ../gurpmi:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Bạn sắp cài đặt các gói phần mềm sau đây vào hệ thống:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Bạn có thể chỉ muốn lưu nó. Bạn chọn làm việc gì?" + +#: ../gurpmi:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Install" +msgstr "Cài đặt gói tin" + +#: ../gurpmi:165 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "Bỏ qua" + +#: ../gurpmi:170 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Chọn nơi lưu tập tin" + +#: ../gurpmi:220 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " (to install)" +msgstr "để cài đặt %s" + +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Cần một gói trong các gói tin sau đây:" + +#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gurpmi:247 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Không thể cài đặt một số gói tin được yêu cầu:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" + +#: ../gurpmi:307 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Cài đặt gói..." + +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "không thể lấy các gói nguồn, hủy bỏ" + +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" + +#: ../gurpmi:350 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Đang tải về gói `%s'..." + +#: ../gurpmi:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" + +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Cài đặt lỗi, thiếu một số tập tin:\n" +"%s\n" +"Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." + +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "gỡ bỏ %s" + +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Đang chuẩn bị..." + +#: ../gurpmi:389 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Cài đặt không được" + +#: ../gurpmi:416 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" + +#: ../gurpmi:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Cài đặt không được" + #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" @@ -708,11 +934,6 @@ msgstr "input bất thường: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "đang thu thập các tập tin rpm từ phương tiện \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Đang chuẩn bị..." - #: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" @@ -939,11 +1160,6 @@ msgstr "Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói sau đây sẽ được msgid " (y/N) " msgstr " (Có/Không) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "gỡ bỏ %s" - #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" @@ -1470,11 +1686,6 @@ msgid "" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:350 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Cần một gói trong các gói tin sau đây:" - #: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -1549,16 +1760,6 @@ msgstr "" "Bạn phải là root để cài đặt các phụ thuộc sau đây:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "không thể lấy các gói nguồn, hủy bỏ" - -#: ../urpmi:494 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" - #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -1574,22 +1775,6 @@ msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Bạn muốn tiếp tục cài đặt không ?" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Cài đặt lỗi, thiếu một số tập tin:\n" -"%s\n" -"Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." - -#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Cài đặt không được" - #: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1625,12 +1810,7 @@ msgstr "%d phiên giao dịch cài đặt lỗi" msgid "Installation is possible" msgstr "Có khả năng cài đặt" -#: ../urpmi:688 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" - -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "khởi chạy lại urpmi" @@ -1924,10 +2104,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2078,12 +2258,12 @@ msgstr "--list-nodes chỉ được dùng với --parallel" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "bỏ qua phương tiện %s: không có hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:399 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Không thấy filelist\n" -#: ../urpmq:411 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Không thấy changelog\n" @@ -2098,29 +2278,6 @@ msgstr "Không thấy changelog\n" #~ " --best-output - hãy chọn giao diện tốt nhất theo môi trường:\n" #~ " chế độ X hay văn bản.\n" -#~ msgid "Choose location to save file" -#~ msgstr "Chọn nơi lưu tập tin" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected a source package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " -#~ "it).\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn đã chọn gói nguồn:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Có thể bạn đã không muốn cài đặt nó lên hệ thống (cài đặt nó\n" -#~ "sẽ cho phép bạn thay đổi mã nguồn rồi biên dịch lại).\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn muốn làm gì?" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Không làm gì cả" @@ -2130,38 +2287,12 @@ msgstr "Không thấy changelog\n" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Lưu tập tin" -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the following software package on your " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" -#~ msgstr "" -#~ "Bạn sắp cài đặt các gói phần mềm sau đây vào hệ thống:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn có thể chỉ muốn lưu nó. Bạn chọn làm việc gì?" - -#~ msgid "Install it" -#~ msgstr "Cài đặt gói tin" - -#~ msgid "Package installation..." -#~ msgstr "Cài đặt gói..." - #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Đang khởi tạo..." #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "Đồng ý không ?" -#~ msgid "Downloading package `%s'..." -#~ msgstr "Đang tải về gói `%s'..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." - #~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" #~ msgstr " %s%% của %s đã hoàn thành, ETA = %s, tốc độ = %s" |