diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-24 19:34:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-24 19:34:32 +0000 |
commit | 4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b (patch) | |
tree | bddf36169b314d82ff20036dea7e47fa4fec5bcd /po/uz.po | |
parent | 7a606ec3537b2f465f8e06e99b445c756bfcca8f (diff) | |
download | urpmi-4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b.tar urpmi-4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b.tar.gz urpmi-4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b.tar.bz2 urpmi-4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b.tar.xz urpmi-4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b.zip |
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 1655 |
1 files changed, 801 insertions, 854 deletions
@@ -1,23 +1,24 @@ # translation of urpmi-uz.po to Uzbek -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001. -# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007. # Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-03 14:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM ўрнатиш" @@ -25,9 +26,9 @@ msgstr "RPM ўрнатиш" #: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "Хато: %s файли топилмади, амал бекор қилинади" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ок" @@ -46,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -54,8 +55,11 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Қуйидаги боғлиқликларни ўрнатиш учун сиз root бўлишингиз керак:\n" +"Қуйидаги пакетлар ўрнатилади:\n" +"\n" "%s\n" +"\n" +"Давом этишни истайсизми?" #: ../gurpmi:79 #, c-format @@ -66,6 +70,11 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" +"Қуйидаги пакетлар ўрнатилади:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Уларни ўрнатмасдан компьютерга сақласа ҳам бўлади. Сиз нимани истайсиз?" #: ../gurpmi:97 #, c-format @@ -77,37 +86,37 @@ msgstr "Ўр_натиш" msgid "_Save" msgstr "_Сақлаш" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор қилиш" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "Файлни танланг" +msgstr "Файлни қаерга сақлаш жойини танланг" -#: ../gurpmi.pm:79 +#: ../gurpmi.pm:80 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Номаълум параметр \"%s\"" -#: ../gurpmi.pm:89 +#: ../gurpmi.pm:90 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ҳеч қандай пакет кўрсатилмаган" -#: ../gurpmi2:43 +#: ../gurpmi2:44 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Илтимос кутиб туринг..." -#: ../gurpmi2:52 +#: ../gurpmi2:53 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "root бўлиш керак" -#: ../gurpmi2:87 +#: ../gurpmi2:88 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -118,42 +127,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Бунга қарамасдан ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" -#: ../gurpmi2:111 +#: ../gurpmi2:112 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Диққат" -#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: ../gurpmi2:148 +#: ../gurpmi2:149 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (янгилаш)" -#: ../gurpmi2:149 +#: ../gurpmi2:150 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (ўрнатиш)" -#: ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "Package choice" -msgstr "" +msgstr "Пакет танлови" -#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:" -#: ../gurpmi2:176 +#: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "Тў_хтатиш" -#: ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -164,41 +173,45 @@ msgstr "" "%s\n" "Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" -#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592 +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "" +msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади:" + +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593 +#, c-format +msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)" -msgstr[1] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)" +msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар ҳам ўрнатилади:" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583 #, c-format -msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "(%d-та пакет, %d Мб)" +msgid "(%d package, %d MB)" +msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +msgstr[0] "(%d-та пакет, %d Мб)" -#: ../gurpmi2:223 +#: ../gurpmi2:225 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Пакетни ўрнатиш..." -#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" +msgstr "" -#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 +#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунасига қўйинг" +msgstr "Илтимос \"%s\" номли тўпламни [%s] ускунасига қўйинг" -#: ../gurpmi2:256 +#: ../gurpmi2:264 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..." -#: ../gurpmi2:271 +#: ../gurpmi2:279 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -211,7 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -222,37 +235,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Балки urpmi маълумот базасини янгилашингиз керак." -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ўчирилмоқда" -#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 +#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Тайёрланмоқда..." -#: ../gurpmi2:294 +#: ../gurpmi2:302 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." -#: ../gurpmi2:326 +#: ../gurpmi2:334 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Тайёр" -#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" +msgid "Installation failed:" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:" -#: ../gurpmi2:336 +#: ../gurpmi2:344 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -#: ../gurpmi2:338 +#: ../gurpmi2:346 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Ўрнатиш тугади" @@ -272,19 +285,21 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n" +msgstr "" +" --root <йўл> - / ўрнига туб директория сифатида кўрсатилган йўлдан " +"фойдаланиш\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" +msgstr " -g [гуруҳ] - натижаларни кўрсатилган гуруҳга чегаралаш\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -q - хабарсиз.\n" +msgstr " -f - RPM-файлининг тўлиқ номини кўрсатиш (NVRA)\n" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format @@ -301,63 +316,63 @@ msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши м msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:91 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm.pm:110 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgstr "%d-та RPM-хедер топилди, %d-та эски хедер ўчирилади" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:126 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm.pm:132 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." -#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...олиш тугади" -#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 -#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s" +msgstr "...олиш муваффақиятсиз тугади: %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm.pm:142 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:147 +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm.pm:157 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-файлини рўйхатдан ўтказиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm.pm:159 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:165 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:163 +#, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "Қуйидаги пакетларни саралашда хато рўй берди:" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm.pm:259 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" @@ -370,37 +385,37 @@ msgstr "" #: ../urpm/args.pm:133 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "chroot директорияси мавжуд эмас" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Бу буйруғни ишлатиш учун сиз root бўлишингиз керак! \n" +msgstr "--use-distrib амалидан фойдаланиш учун root бўлиш шарт" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/args.pm:275 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-файлини (%s) ўқиб бўлмади\n" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgstr "%s амалидан %s амалисиз фойдаланиб бўлмайди" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/args.pm:429 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgstr "%s амалидан %s амали билан бирга фойдаланиб бўлмайди" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/args.pm:443 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди" +msgstr "тўплам учун hdlist synthesis файли яратилди: \"%s\"" #: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 #, c-format @@ -408,21 +423,21 @@ msgid "Copying failed" msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" #: ../urpm/cfg.pm:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" +msgstr "мослама файлининг %s-чи сатрида хато" #: ../urpm/cfg.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" +msgstr "%s мослама файлини ўқиб бўлмади" #: ../urpm/cfg.pm:138 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" тўплами икки марта аниқланган, амал бекор қилинади" -#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" @@ -430,7 +445,7 @@ msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Проксига уланиш учун керакли маълумотни киритинг\n" #: ../urpm/download.pm:112 #, c-format @@ -450,72 +465,72 @@ msgstr "" #: ../urpm/download.pm:194 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "" +msgstr "%s муваффақиятсиз тугади: хато коди %d" #: ../urpm/download.pm:195 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "" +msgstr "%s муваффақиятсиз тугади: хато коди %d" #: ../urpm/download.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed" -msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" +msgstr "нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" #: ../urpm/download.pm:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "%s етишмаганига кўра" +msgstr "wget дастури етишмаяпти\n" #: ../urpm/download.pm:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "%s етишмаганига кўра" +msgstr "curl дастури етишмаяпти\n" #: ../urpm/download.pm:411 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "" +msgstr "curl муваффақиятсиз тугади: ёзиб олиш бекор қилинди\n" #: ../urpm/download.pm:450 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "" +msgstr "rsync дастури етишмаяпти\n" #: ../urpm/download.pm:511 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "" +msgstr "ssh дастури етишмаяпти\n" #: ../urpm/download.pm:530 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "" +msgstr "prozilla дастури етишмаяпти\n" #: ../urpm/download.pm:546 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "" +msgstr "prozilla дастурини ишга тушириб бўлмади\n" #: ../urpm/download.pm:593 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% бажарилди, жами = %s, ETA = %s, тезлик = %s" #: ../urpm/download.pm:595 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% бажарилди, тезлик = %s" #: ../urpm/download.pm:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "%s ўчирилмоқда" +msgstr "%s олинмоқда" #: ../urpm/download.pm:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s" +msgstr "%s олинди" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format @@ -525,7 +540,7 @@ msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s топилмади, %s ишлатилади" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format @@ -538,9 +553,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "номаълум протокол: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "%s ўрнатилмоқда" +msgstr "%s ва %s тозаланмоқда" #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format @@ -548,19 +563,20 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд" #: ../urpm/get_pkgs.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" +msgstr "" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220 +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" +msgstr "" +"\"%s\" учун рўйхат файлига мурожаат қилиб бўлмади, тўплам эътиборга олинмайди" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(root сифатида қайтадан уриниб кўришни истайсизми?)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -568,11 +584,13 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"\"%s\" тўплами хато рўйхат файлидан фойдаланмоқда:\n" +" эҳтимол ойнани янгилаш керак, бошқача усулни синаб кўраман" #: ../urpm/get_pkgs.pm:130 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "манба (%s) RPM-файлларнинг жойини аниқламаган" +msgstr "тўплам RPM-файлларнинг жойини аниқламаган: \"%s\"" #: ../urpm/get_pkgs.pm:142 #, c-format @@ -582,12 +600,12 @@ msgstr "%s пакети топилмади." #: ../urpm/get_pkgs.pm:174 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" +msgstr "хато URL: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:180 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "RPM -файллари манбадан (%s) олинмоқда..." +msgstr "RPM-файллари \"%s\" тўпламидан олинмоқда..." #: ../urpm/install.pm:77 #, c-format @@ -601,9 +619,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "Манбани яратиб бўлмади." +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:121 #, c-format @@ -616,9 +634,9 @@ msgid "unable to remove package %s" msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" #: ../urpm/install.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" +msgstr "delta-rpm пакетидан RPM-файлини ажратиб бўлмади: %s" #: ../urpm/install.pm:141 #, c-format @@ -631,9 +649,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади" #: ../urpm/install.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "%s ўрнатилмоқда" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format @@ -656,361 +674,363 @@ msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No base defined" -msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган." +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format -msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database locked" -msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" +msgstr "%s маълумот базаси қулфланган" #: ../urpm/md5sum.pm:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining %s file" -msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда" +msgstr "%s файли текширилмоқда" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "ДИҚҚАТ: MD5SUM файлида %s учун md5sum ҳақида маълумот мавжуд эмас" #: ../urpm/md5sum.pm:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -msgstr "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда" +msgstr "hdlist ёки synthesis файли (%s) учун md5sum ҳисобланмоқда" -#: ../urpm/media.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:172 +#, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" -msgstr "манба (%s) танланмаган" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:176 +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "манба (%s) танланмаган" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:183 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:184 +#, c-format msgid "invalid hdlist name" -msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри" +msgstr "hdlist файли хато" -#: ../urpm/media.pm:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:191 +#, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" +msgstr "\"%s\" учун рўйхат файли топилмади, тўплам эътиборга олинмайди" -#: ../urpm/media.pm:203 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:204 +#, c-format msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:206 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:207 +#, c-format msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508 +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" +msgstr "" +"\"%s\" учун hdlist файлига мурожаат қилиб бўлмади, тўплам эътиборга олинмайди" -#: ../urpm/media.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:216 +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\"" -msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" +msgstr "\"%s\" учун рўйхат файлига мурожаат қилиб бўлмади" -#: ../urpm/media.pm:229 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "манба (%s) танланмаган" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:230 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:231 +#, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "манба (%s) танланмаган" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:256 +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:398 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:399 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:400 +#, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Олинадиган ускуналар" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:402 +#: ../urpm/media.pm:403 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:406 +#, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "Олинадиган ускуналар" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414 +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:428 +#: ../urpm/media.pm:429 #, c-format msgid "wrote %s" -msgstr "" +msgstr "ёзилди: %s" -#: ../urpm/media.pm:451 +#: ../urpm/media.pm:452 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" +msgstr "мослама файли (%s) ёзилди" -#: ../urpm/media.pm:496 +#: ../urpm/media.pm:497 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:504 +#: ../urpm/media.pm:505 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:521 +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" -"--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel " -"билан бирга фойдаланиб бўлмайди" +"--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-" +"distrib ёки --parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди" -#: ../urpm/media.pm:586 +#: ../urpm/media.pm:587 #, c-format msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:596 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:597 +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш" +msgstr "Қидириш боши: %s охири: %s" -#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "боғликларни аниқлаш учун иккинчи босқич бажарилмоқда\n" -#: ../urpm/media.pm:621 +#: ../urpm/media.pm:622 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда" -#: ../urpm/media.pm:637 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:638 +#, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:662 +#: ../urpm/media.pm:663 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "манба (%s) аллақачон мавжуд" +msgstr "тўплам аллақачон мавжуд: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:677 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:678 +#, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "манба (%s) танланмаган" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:691 +#: ../urpm/media.pm:692 #, c-format msgid "(ignored by default)" -msgstr "" +msgstr "(андоза бўйича эътиборга олинмади)" -#: ../urpm/media.pm:697 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:698 +#, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:703 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:704 +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" +msgstr "тўплам қўшилмоқда: %s" -#: ../urpm/media.pm:729 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:730 +#, c-format msgid "unable to mount the distribution medium" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:732 +#: ../urpm/media.pm:733 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:740 +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "hdlists файли олинмоқда..." +msgstr "media.cfg файли ёзиб олинмоқда..." -#: ../urpm/media.pm:744 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:745 +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:747 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:748 +#, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:827 +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:829 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:830 +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:849 +#: ../urpm/media.pm:850 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" +msgstr "тўплам олиб ташланмоқда: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:940 +#: ../urpm/media.pm:941 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "манба (%s) учун urpmi қайтадан мосланмоқда..." +msgstr "тўплам учун urpmi қайтадан мосланмоқда: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:979 +#: ../urpm/media.pm:980 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...қайтадан мослаш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpm/media.pm:985 +#: ../urpm/media.pm:986 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "...қайтадан мослаш тугади" -#: ../urpm/media.pm:1033 +#: ../urpm/media.pm:1034 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1037 +#: ../urpm/media.pm:1038 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1072 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:1073 +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "манба (%s) танланмаган" +msgstr "тўпламни янгилаш ҳожати йўқ: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1092 +#: ../urpm/media.pm:1093 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" -#: ../urpm/media.pm:1102 +#: ../urpm/media.pm:1103 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда" -#: ../urpm/media.pm:1119 +#: ../urpm/media.pm:1120 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "[%s] hdlist файли яратилмоқда" -#: ../urpm/media.pm:1138 +#: ../urpm/media.pm:1139 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1157 +#: ../urpm/media.pm:1158 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "манбанинг (%s) hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди" +msgstr "" +"тўпламининг hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо рўй берди: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpm/media.pm:1203 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:1204 +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..." +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...нусха кўчириш бажарилди" -#: ../urpm/media.pm:1232 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:1233 +#, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1238 +#: ../urpm/media.pm:1239 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" "'%s' файлидан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (унинг ҳажми жуда кичик)" -#: ../urpm/media.pm:1271 +#: ../urpm/media.pm:1272 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" -"манбанинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда" +"тўпламнинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда" -#: ../urpm/media.pm:1273 +#: ../urpm/media.pm:1274 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (md5sum нотўғри)" -#: ../urpm/media.pm:1285 +#: ../urpm/media.pm:1286 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "олинган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum сони ҳисобланмоқда..." -#: ../urpm/media.pm:1287 +#: ../urpm/media.pm:1288 #, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: md5sum мос келмади" +msgstr "...олиш муваффақиятсиз тугади: md5sum мос келмади" -#: ../urpm/media.pm:1302 +#: ../urpm/media.pm:1303 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "%s'дан RPM-файллар топилмади" -#: ../urpm/media.pm:1309 +#: ../urpm/media.pm:1310 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "RPM-файллари %s'дан ўқилмоқда" -#: ../urpm/media.pm:1324 +#: ../urpm/media.pm:1325 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "[%s]: %s'дан RPM-файлларни ўқиб бўлмади" -#: ../urpm/media.pm:1334 +#: ../urpm/media.pm:1335 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1364 +#: ../urpm/media.pm:1365 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -1018,101 +1038,102 @@ msgid "" "medium." msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1377 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:1378 +#, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади" +msgstr "тўпламнинг hdlist файли %s хато: %s" -#: ../urpm/media.pm:1457 +#: ../urpm/media.pm:1458 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файли ёзиб олинмоқда..." -#: ../urpm/media.pm:1473 +#: ../urpm/media.pm:1474 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" -#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади" +msgstr "тўплам учун ҳеч қандай hdlist файли топилмади: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1532 +#: ../urpm/media.pm:1533 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..." -#: ../urpm/media.pm:1544 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:1545 +#, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1547 +#: ../urpm/media.pm:1548 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" -#: ../urpm/media.pm:1563 +#: ../urpm/media.pm:1564 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" +msgstr "тўплам учун рўйхат файли ёзилмоқда: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652 +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "%s манбаси қўшилди" +msgstr "тўплам янгиланди: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1638 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/media.pm:1639 +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" +msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1644 +#: ../urpm/media.pm:1645 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Манбанинг (%s) synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди" +msgstr "тўпламининг synthesis файлини ўқишда муаммо рўй берди: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1709 +#: ../urpm/media.pm:1710 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда" +msgstr "тўпламидан хедерлар ўқилмоқда: \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602 #, c-format msgid "Nn" msgstr "ЖжJjNn" -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677 +#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130 #, c-format msgid "Yy" msgstr "ҲҳHhYy" -#: ../urpm/msg.pm:113 +#: ../urpm/msg.pm:112 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n" #: ../urpm/parallel.pm:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" +msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" +msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" +msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" +msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format @@ -1126,13 +1147,13 @@ msgstr "%s узилмоқда" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "манба (%s) танланмаган" +msgid "medium \"%s\" is not available" +msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" +msgstr "RPM-файлини (%s) \"%s\" тўпламидан ўқиб бўлмади" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format @@ -1140,54 +1161,54 @@ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" +msgstr "тўпламга мурожаат қилиб бўлмади: \"%s\"" -#: ../urpm/select.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/select.pm:113 +#, c-format msgid "No package named %s" msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас" -#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" -#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s етишмаганига кўра" -#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432 +#, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s етишмаганига кўра" +msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/select.pm:401 +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" +msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:406 +#: ../urpm/select.pm:402 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s'ни қолдириш учун" -#: ../urpm/select.pm:432 +#: ../urpm/select.pm:428 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s'ни ўрнатиш учун" -#: ../urpm/select.pm:442 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/select.pm:438 +#, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s етишмаганига кўра" +msgstr "" -#: ../urpm/select.pm:444 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/select.pm:440 +#, c-format msgid "unrequested" -msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format @@ -1195,9 +1216,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" #: ../urpm/signature.pm:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format @@ -1227,14 +1248,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" #: ../urpme:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n" +msgstr "" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" +msgstr " --test - олиб ташлашни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format @@ -1248,27 +1269,25 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:49 ../urpmi:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpme:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" -" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" #: ../urpme:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" +msgstr "" #: ../urpme:53 #, c-format @@ -1278,33 +1297,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " -"кўриш.\n" +msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлидан фойдаланиш.\n" #: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr "" -" --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " -"кўриш.\n" +msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлидан фойдаланиш.\n" #: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" +msgstr " --verbose, -v - ортиқча хабарлар билан.\n" #: ../urpme:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" +msgstr "" #: ../urpme:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" +msgstr "Пакетларни фақат root олиб ташлаши мумкин" #: ../urpme:106 #, c-format @@ -1331,30 +1346,36 @@ msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Қуйидаги пакетларни олиб ташлаш учун текшириш бажарилмоқда" -#: ../urpme:132 +#: ../urpme:133 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади (%d Мб)" +msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади" -#: ../urpme:134 +#: ../urpme:135 ../urpmi:600 #, c-format -msgid "Remove %d packages?" -msgstr "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?" +msgid " (%d MB)" +msgstr " (%d Мб)" -#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpme:137 +#, c-format +msgid "Remove %d package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?" + +#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (ҳ/Й) " -#: ../urpme:156 +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Ўчириш муваффақиятсиз тугади" #: ../urpmf:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" @@ -1367,12 +1388,12 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" "\n" -"Фойдаланиш:\n" +"Фойдаланиш: urpmf [параметрлар] қидириш учун ифода\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format @@ -1383,7 +1404,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " +" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, тўпламлардан " "фойдаланилмасин.\n" #: ../urpmf:39 @@ -1396,21 +1417,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " +" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, тўпламлардан " "фойдаланиш.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " -"фойдаланиш.\n" #: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n" +msgstr " --synthesis - кўрсатилган synthesis файлидан фойдаланиш.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format @@ -1420,7 +1439,7 @@ msgstr " --uniq - бир хил қаторлар кўрсатилмас #: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" +msgstr " --update - фақат янгилаш тўпламидан фойдаланиш.\n" #: ../urpmf:46 #, c-format @@ -1428,14 +1447,14 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" #: ../urpmf:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:49 #, c-format @@ -1453,56 +1472,54 @@ msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -q - хабарсиз.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -q - хабарсиз.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " -q - хабарсиз.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of tags:\n" -msgstr "" -"Тиклаш учун маълумотлар рўйхати:\n" -"\n" +msgstr "Тэглар рўйхати:\n" #: ../urpmf:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - X интерфейсидан фойдаланиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " %s - андоза.\n" +msgstr " масалан: '%%name:%%files'\n" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1510,19 +1527,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "Консолни мослаш модули" +msgstr "" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" +msgstr " --description - пакет таърифи\n" #: ../urpmf:66 #, c-format @@ -1530,103 +1547,103 @@ msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr " --files - пакетдаги файллар рўйхатини кўрсатиш\n" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" +msgstr " --group - гуруҳ\n" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" +msgstr " --name - пакетнинг номи\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr " -m - пакет қайси тўпламда топилганини кўрсатиш\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmf:82 ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:137 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:223 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:227 +#: ../urpmf:224 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" @@ -1648,12 +1665,10 @@ msgstr "" "Фойдаланиш:\n" #: ../urpmi:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " -"фойдаланиш.\n" #: ../urpmi:91 #, c-format @@ -1669,9 +1684,9 @@ msgid "" msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n" #: ../urpmi:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:94 #, c-format @@ -1691,9 +1706,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format @@ -1716,29 +1731,29 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" #: ../urpmi:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" +msgstr " --clean - аввало пакетларни кэшдан олиб ташлаш.\n" #: ../urpmi:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" +msgstr " --noclean - пакетлар кэшдан олиб ташланмасин.\n" #: ../urpmi:110 #, c-format @@ -1755,10 +1770,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:115 ../urpmq:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" #: ../urpmi:117 #, c-format @@ -1845,9 +1859,12 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" +" --verify-rpm - ўрнатишдан аввал пакетнинг электрон имзосини текшириш\n" +" (--no-verify-rpm ушбу амалнинг тескариси, андоза бўйича " +"пакетнинг электрон имзоси текширилади).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1869,21 +1886,23 @@ msgstr " --excludedocs - қўлланма файлларсиз.\n" #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" +" --ignoresize - ўрнатишдан аввал дискда етарли бўш жой борлиги " +"текширилмасин.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:148 #, c-format @@ -1893,34 +1912,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:151 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:152 ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - хабарсиз.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:157 #, c-format @@ -1945,18 +1964,16 @@ msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг" +msgstr "" #: ../urpmi:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -"Жилдни (%s) текшириш муваффақиятсиз тугади\n" -"Хато: %s" #: ../urpmi:253 #, c-format @@ -1970,52 +1987,61 @@ msgid "" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:364 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "Updating media...\n" -msgstr "" +msgstr "Тўплам янгиланмоқда...\n" -#: ../urpmi:439 +#: ../urpmi:437 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (янгилаш)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:441 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (янгилаш)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (ўрнатиш)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (ўрнатиш)" -#: ../urpmi:452 +#: ../urpmi:450 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Нимани танлайсиз? (1-%d) " -#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:481 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgid_plural "" +msgstr "" +"Қуйидаги пакетни ўрнатиб бўлмайди, чунки у ўрнатилган\n" +"пакетлардан кўра эскироқ пакетларга боғлиқ:\n" +"%s" + +#: ../urpmi:483 +#, c-format +msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" +"Қуйидаги пакетларни ўрнатиб бўлмайди, чунки улар ўрнатилган\n" +"пакетлардан кўра эскироқ пакетларга боғлиқ:\n" +"%s" -#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2024,66 +2050,75 @@ msgstr "" "\n" "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" -#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Ҳ/й) " #: ../urpmi:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" -msgid_plural "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" +msgstr "" +"Талаб қилинган пакетни ўрнатиб бўлмайди:\n" "%s" -msgstr[0] "" -"Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" + +#: ../urpmi:504 +#, c-format +msgid "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr[1] "" +msgstr "" "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" "%s" -#: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:535 +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgid_plural "" +msgstr "" +"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқа пакетларни янгилаш\n" +"учун қуйидаги пакетни олиб ташлаш керак:\n" +"%s\n" + +#: ../urpmi:537 +#, c-format +msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr[0] "" -"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n" -"учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n" +msgstr "" +"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқа пакетларни янгилаш\n" "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:541 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +msgstr "" +"Бошқа пакетларни янгилаш учун қуйидаги пакетни олиб ташлаш керак:\n" "%s" -msgstr[0] "" -"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" + +#: ../urpmi:545 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +msgstr "" +"Бошқа пакетларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "%s" -#: ../urpmi:544 +#: ../urpmi:547 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(синов усули, ҳеч нарса олиб ташланмайди)" -#: ../urpmi:586 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -2092,105 +2127,116 @@ msgstr "" "Қуйидаги боғлиқликларни ўрнатиш учун сиз root бўлишингиз керак:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:592 +#: ../urpmi:595 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "" +msgstr "(синов усули, ҳеч нарса ўрнатилмайди)" -#: ../urpmi:594 +#: ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Proceed with the installation of one package?" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" +msgstr[0] "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми?" -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:623 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Тайёр бўлганда ENTER тугмасини босинг..." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор қилиш" -#: ../urpmi:666 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:671 +#, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgid_plural "The following packages have bad signatures" -msgstr[0] "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" -msgstr[1] "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" +msgstr "Қуйидаги пакетнинг имзоси хато" + +#: ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" -#: ../urpmi:668 +#: ../urpmi:673 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ўрнатишни давом этишни истайсизми?" -#: ../urpmi:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:692 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" + +#: ../urpmi:711 +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "Ишга туширилмоқда: %s" +msgstr "" -#: ../urpmi:729 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:725 +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "%s ўрнатилмоқда" +msgstr "ўрнатилмоқда: %s, қаердан: %s" -#: ../urpmi:731 +#: ../urpmi:727 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s ўрнатилмоқда" -#: ../urpmi:756 -#, c-format -msgid "Installation failed:" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:" - -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:759 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Боғлиқликларни текширмасдан ўрнатиб кўрайми? (ҳ/Й) " -#: ../urpmi:780 +#: ../urpmi:776 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:815 #, fuzzy, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" +msgid "%d installation transaction failed" +msgid_plural "%d installation transactions failed" +msgstr[0] "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:825 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Ўрнатиш мумкин" -#: ../urpmi:833 +#: ../urpmi:830 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "" +msgstr "Пакетларни янгилаш муҳтожи йўқ" -#: ../urpmi:840 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:838 +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgid_plural "Packages %s are already installed" -msgstr[0] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган" -msgstr[1] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган" +msgstr "%s пакети аллақачон ўрнатилган" -#: ../urpmi:843 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:839 +#, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "%s пакетлари аллақачон ўрнатилган" + +#: ../urpmi:842 +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" -msgid_plural "Packages %s can not be installed" -msgstr[0] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -msgstr[1] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" +msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмайди" + +#: ../urpmi:843 +#, c-format +msgid "Packages %s can not be installed" +msgstr "%s пакетларини ўрнатиб бўлмайди" -#: ../urpmi:863 +#: ../urpmi:862 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi қайтадан ишга тушмоқда" -#: ../urpmi.addmedia:36 +#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! +#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. +#: ../urpmi.addmedia:35 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" @@ -2203,25 +2249,30 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" +"Фойдаланиш: urpmi.addmedia [амаллар] <номи> <url>\n" +"<url> қуйидагилардан бири\n" +" [file:/]/<йўл>\n" +" ftp://<фойдаланувчи>:<махфий сўз>@<хост>/<йўл>\n" +" ftp://<хост>/<йўл>\n" +" http://<хост>/<йўл>\n" +" removable://<йўл>\n" +"\n" +"[амаллар] қуйидагилар\n" #: ../urpmi.addmedia:54 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - янгилаш манбасини яратиш.\n" +msgstr " --update - янгилаш тўпламини яратиш.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " -"кўриш.\n" +msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлидан фойдаланиш.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr "" -" --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " -"кўриш.\n" +msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлидан фойдаланиш.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format @@ -2229,7 +2280,7 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринмаш.\n" @@ -2246,9 +2297,9 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2267,7 +2318,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлини текширишни ўчириш.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2279,17 +2330,17 @@ msgstr "" msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n" @@ -2297,7 +2348,7 @@ msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n" #: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" +msgstr "тўпламни янгилаб бўлмади: \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format @@ -2305,14 +2356,14 @@ msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" +msgstr "Пакетлар тўпламини фақат root қўшиши мумкин" #: ../urpmi.addmedia:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" +msgstr "мослама файли (%s) яратилмоқда" #: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format @@ -2330,6 +2381,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" +"\n" +"\"%s\" тўпламини қўшишни истайсизми?" #: ../urpmi.addmedia:166 #, c-format @@ -2339,12 +2392,12 @@ msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл кўрсатилма #: ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "" +msgstr "Масофадаги тўплам учун %s амалидан фойдаланиб бўлмайди" #: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" +msgstr "тўпламни яратиб бўлмади: \"%s\"\n" #: ../urpmi.recover:28 #, c-format @@ -2368,9 +2421,9 @@ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format @@ -2379,14 +2432,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.recover:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.recover:40 #, c-format @@ -2396,9 +2449,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.recover:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.recover:57 #, c-format @@ -2406,9 +2459,9 @@ msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "%s пакети топилмади." +msgstr "" #: ../urpmi.recover:68 #, c-format @@ -2422,8 +2475,9 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:72 #, c-format -msgid "%d files removed\n" -msgstr "%d-та файл олиб ташланди\n" +msgid "%d file removed\n" +msgid_plural "%d files removed\n" +msgstr[0] "%d-та файл олиб ташланди\n" #: ../urpmi.recover:82 #, c-format @@ -2458,17 +2512,17 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:130 #, c-format msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "" +msgstr "Бундан фойдаланиш учун root бўлиш шарт" #: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." +msgstr "" #: ../urpmi.recover:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n" +msgstr "" #: ../urpmi.recover:188 #, c-format @@ -2481,34 +2535,34 @@ msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n" -"<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n" +"Фойдаланиш: urpmi.removemedia (-a | <номи> ...)\n" +"<номи> - олиб ташланиши керак бўлган тўпламнинг номи.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" +msgstr " -a - ҳамма тўпламларни танлаш.\n" #: ../urpmi.removemedia:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -q - хабарсиз.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" +msgstr "Тўпламни фақат root олиб ташлаши мумкин" #: ../urpmi.removemedia:78 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"олиб ташлаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш\n" +"олиб ташлаш учун ҳеч нарса йўқ (тўпламни қўшиш\n" "учун urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n" #: ../urpmi.removemedia:84 @@ -2521,18 +2575,18 @@ msgstr "" "(қуйидагилардан биттаси: %s)\n" #: ../urpmi.update:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n" -"<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n" +"Фойдаланиш: urpmi.update [амаллар] <номи> ...\n" +"<номи> - янгиланиши керак бўлган тўпламнинг номи.\n" #: ../urpmi.update:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" +msgstr " --update - фақат янгилаш тўпламидан фойдаланиш.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2540,9 +2594,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:45 #, c-format @@ -2550,28 +2604,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "" +" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +#: ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" +msgstr "" -#: ../urpmi.update:70 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi.update:71 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" +msgstr "Фақат бошқарувчи (root ) тўплами янгилаши мумкин" -#: ../urpmi.update:78 +#: ../urpmi.update:79 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"янгилаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш учун\n" +"янгилаш учун ҳеч нарса йўқ (тўпламни қўшиш учун\n" "urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n" -#: ../urpmi.update:96 +#: ../urpmi.update:97 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2580,20 +2640,20 @@ msgstr "" "янгилаш параметри етишмаяпти\n" "(қуйидагилардан биттаси: %s)\n" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:101 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi.update:102 +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" +msgstr "тўпламга эътибор берилмайди: \"%s\"" -#: ../urpmi.update:101 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi.update:102 +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" +msgstr "" #: ../urpmq:43 #, c-format @@ -2612,13 +2672,11 @@ msgstr "" "Фойдаланиш:\n" #: ../urpmq:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " -"фойдаланиш.\n" #: ../urpmq:56 #, c-format @@ -2633,22 +2691,22 @@ msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйха #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" +msgstr " --list-media - мавжуд бўлган тўпламлар рўйхатини кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" +msgstr " --list-url - мавжуд бўлган тўплам ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:64 #, c-format @@ -2657,9 +2715,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -2668,9 +2726,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:72 #, c-format @@ -2680,200 +2738,152 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmq:87 +#, c-format +msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:88 +#, c-format +msgid "" +" --whatrequires-recursive\n" +" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgid "" +" --whatprovides, -p\n" +" - search in provides to find package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmq:93 +#, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr "" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -q - хабарсиз.\n" +msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" - -#: ../urpmq:95 -#, fuzzy, c-format -msgid " -p - search in provides to find package.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +#: ../urpmq:99 +#, c-format +msgid " -m - equivalent to -du\n" +msgstr "" -#: ../urpmq:96 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" - -#: ../urpmq:97 -#, fuzzy, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" - -#: ../urpmq:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmq:103 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" +msgstr "" -#: ../urpmq:102 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmq:104 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +msgstr "" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:178 +#: ../urpmq:180 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes'дан фақат --parallel билан бирга фойдаланиб бўлади" -#: ../urpmq:350 +#: ../urpmq:361 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" + +#: ../urpmq:362 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr "" -#: ../urpmq:353 +#: ../urpmq:365 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgid_plural "" -"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:366 #, c-format -msgid "No filelist found\n" -msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n" +msgid "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:427 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog файли топилмади\n" -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "Ишга туширилмоқда: %s" +#~ msgid "No filelist found\n" +#~ msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." +#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" +#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +#~ msgstr[0] "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми? (%d Мб)" -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда" +#~ msgid "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr "(%d-та пакет, %d Мб)" -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "тўплам танланмаган: \"%s\"" #~ msgid "" -#~ "Some requested packages cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "The installation cannot continue because the following packages\n" -#~ "have to be removed for others to be upgraded:\n" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" -#~ "Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n" -#~ "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n" #~ "%s\n" #~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" #~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар ҳам ўрнатилади" -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади" - -#~ msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -#~ msgstr "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми? (%d Мб)" - -#~ msgid "The following packages have bad signatures" -#~ msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" - -#~ msgid "Packages %s are already installed" -#~ msgstr "Пакетлар %s аллақачон ўрнатилган" - #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" #~ msgstr "" #~ " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга " @@ -2885,83 +2895,20 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ "кўриш.\n" #~ msgid "" -#~ " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -#~ " hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринилмасин.\n" - -#~ msgid "Will create config file [%s]" -#~ msgstr "Мослама файли (%s) яратилмоқда" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n" -#~ "<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n" - -#~ msgid "" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "номаълум параметрлар \"%s\"\n" -#, fuzzy -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --" -#~ "parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "манба (%s) танланмаган" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s манбаси қўшилди" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..." #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "...hdlist (ёки synthesis) файлини ёзиб олиш муваффақиятсиз тугади" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади" - -#, fuzzy -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "кэшда %d сарлавҳа топилди" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" |