summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-24 19:34:32 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-24 19:34:32 +0000
commit4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b (patch)
treebddf36169b314d82ff20036dea7e47fa4fec5bcd /po/uz.po
parent7a606ec3537b2f465f8e06e99b445c756bfcca8f (diff)
downloadurpmi-4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b.tar
urpmi-4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b.tar.gz
urpmi-4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b.tar.bz2
urpmi-4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b.tar.xz
urpmi-4df7583caa71a35d6d68c373fc0c62d1be6d955b.zip
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r--po/uz.po1655
1 files changed, 801 insertions, 854 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index b0c89617..2e87e403 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# translation of urpmi-uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 14:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM ўрнатиш"
@@ -25,9 +26,9 @@ msgstr "RPM ўрнатиш"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
+msgstr "Хато: %s файли топилмади, амал бекор қилинади"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ок"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -54,8 +55,11 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Қуйидаги боғлиқликларни ўрнатиш учун сиз root бўлишингиз керак:\n"
+"Қуйидаги пакетлар ўрнатилади:\n"
+"\n"
"%s\n"
+"\n"
+"Давом этишни истайсизми?"
#: ../gurpmi:79
#, c-format
@@ -66,6 +70,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Қуйидаги пакетлар ўрнатилади:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Уларни ўрнатмасдан компьютерга сақласа ҳам бўлади. Сиз нимани истайсиз?"
#: ../gurpmi:97
#, c-format
@@ -77,37 +86,37 @@ msgstr "Ўр_натиш"
msgid "_Save"
msgstr "_Сақлаш"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор қилиш"
#: ../gurpmi:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Файлни танланг"
+msgstr "Файлни қаерга сақлаш жойини танланг"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Номаълум параметр \"%s\""
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Ҳеч қандай пакет кўрсатилмаган"
-#: ../gurpmi2:43
+#: ../gurpmi2:44
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Илтимос кутиб туринг..."
-#: ../gurpmi2:52
+#: ../gurpmi2:53
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "root бўлиш керак"
-#: ../gurpmi2:87
+#: ../gurpmi2:88
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -118,42 +127,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Бунга қарамасдан ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
-#: ../gurpmi2:111
+#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"
-#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
-#: ../gurpmi2:148
+#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (янгилаш)"
-#: ../gurpmi2:149
+#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (ўрнатиш)"
-#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "Package choice"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет танлови"
-#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:"
-#: ../gurpmi2:176
+#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Тў_хтатиш"
-#: ../gurpmi2:196
+#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -164,41 +173,45 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
-#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
+msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади:"
+
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593
+#, c-format
+msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
-msgstr[1] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)"
+msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар ҳам ўрнатилади:"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
-msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr "(%d-та пакет, %d Мб)"
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d-та пакет, %d Мб)"
-#: ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi2:225
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
-#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613
+#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунасига қўйинг"
+msgstr "Илтимос \"%s\" номли тўпламни [%s] ускунасига қўйинг"
-#: ../gurpmi2:256
+#: ../gurpmi2:264
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..."
-#: ../gurpmi2:271
+#: ../gurpmi2:279
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -211,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -222,37 +235,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Балки urpmi маълумот базасини янгилашингиз керак."
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s ўчирилмоқда"
-#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Тайёрланмоқда..."
-#: ../gurpmi2:294
+#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
-#: ../gurpmi2:326
+#: ../gurpmi2:334
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Тайёр"
-#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:"
-#: ../gurpmi2:336
+#: ../gurpmi2:344
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
-#: ../gurpmi2:338
+#: ../gurpmi2:346
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Ўрнатиш тугади"
@@ -272,19 +285,21 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
+msgstr ""
+" --root <йўл> - / ўрнига туб директория сифатида кўрсатилган йўлдан "
+"фойдаланиш\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n"
+msgstr " -g [гуруҳ] - натижаларни кўрсатилган гуруҳга чегаралаш\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr " -f - RPM-файлининг тўлиқ номини кўрсатиш (NVRA)\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
@@ -301,63 +316,63 @@ msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши м
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:93
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади"
-#: ../urpm.pm:112
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-msgstr ""
+msgstr "%d-та RPM-хедер топилди, %d-та эски хедер ўчирилади"
-#: ../urpm.pm:128
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри"
-#: ../urpm.pm:134
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..."
-#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...олиш тугади"
-#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s"
+msgstr "...олиш муваффақиятсиз тугади: %s"
-#: ../urpm.pm:144
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
-#: ../urpm.pm:149
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:147
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:159
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPM-файлини рўйхатдан ўтказиб бўлмади"
-#: ../urpm.pm:161
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:163
+#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "Қуйидаги пакетларни саралашда хато рўй берди:"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:261
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -370,37 +385,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:133
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "chroot директорияси мавжуд эмас"
#: ../urpm/args.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-msgstr "Бу буйруғни ишлатиш учун сиз root бўлишингиз керак! \n"
+msgstr "--use-distrib амалидан фойдаланиш учун root бўлиш шарт"
-#: ../urpm/args.pm:273
+#: ../urpm/args.pm:275
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPM-файлини (%s) ўқиб бўлмади\n"
-#: ../urpm/args.pm:423
+#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s амалидан %s амалисиз фойдаланиб бўлмайди"
-#: ../urpm/args.pm:426
+#: ../urpm/args.pm:429
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s амалидан %s амали билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
-#: ../urpm/args.pm:440
+#: ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди"
+msgstr "тўплам учун hdlist synthesis файли яратилди: \"%s\""
#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
@@ -408,21 +423,21 @@ msgid "Copying failed"
msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
+msgstr "мослама файлининг %s-чи сатрида хато"
#: ../urpm/cfg.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
+msgstr "%s мослама файлини ўқиб бўлмади"
#: ../urpm/cfg.pm:138
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" тўплами икки марта аниқланган, амал бекор қилинади"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
@@ -430,7 +445,7 @@ msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Проксига уланиш учун керакли маълумотни киритинг\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
@@ -450,72 +465,72 @@ msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:194
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s муваффақиятсиз тугади: хато коди %d"
#: ../urpm/download.pm:195
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s муваффақиятсиз тугади: хато коди %d"
#: ../urpm/download.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
+msgstr "нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
#: ../urpm/download.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "%s етишмаганига кўра"
+msgstr "wget дастури етишмаяпти\n"
#: ../urpm/download.pm:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "%s етишмаганига кўра"
+msgstr "curl дастури етишмаяпти\n"
#: ../urpm/download.pm:411
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl муваффақиятсиз тугади: ёзиб олиш бекор қилинди\n"
#: ../urpm/download.pm:450
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "rsync дастури етишмаяпти\n"
#: ../urpm/download.pm:511
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh дастури етишмаяпти\n"
#: ../urpm/download.pm:530
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "prozilla дастури етишмаяпти\n"
#: ../urpm/download.pm:546
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
+msgstr "prozilla дастурини ишга тушириб бўлмади\n"
#: ../urpm/download.pm:593
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% бажарилди, жами = %s, ETA = %s, тезлик = %s"
#: ../urpm/download.pm:595
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% бажарилди, тезлик = %s"
#: ../urpm/download.pm:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s ўчирилмоқда"
+msgstr "%s олинмоқда"
#: ../urpm/download.pm:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s"
+msgstr "%s олинди"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
@@ -525,7 +540,7 @@ msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган"
#: ../urpm/download.pm:687
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s топилмади, %s ишлатилади"
#: ../urpm/download.pm:691
#, c-format
@@ -538,9 +553,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "номаълум протокол: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+msgstr "%s ва %s тозаланмоқда"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
@@ -548,19 +563,20 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
+"\"%s\" учун рўйхат файлига мурожаат қилиб бўлмади, тўплам эътиборга олинмайди"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(root сифатида қайтадан уриниб кўришни истайсизми?)"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -568,11 +584,13 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"\"%s\" тўплами хато рўйхат файлидан фойдаланмоқда:\n"
+" эҳтимол ойнани янгилаш керак, бошқача усулни синаб кўраман"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "манба (%s) RPM-файлларнинг жойини аниқламаган"
+msgstr "тўплам RPM-файлларнинг жойини аниқламаган: \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
#, c-format
@@ -582,12 +600,12 @@ msgstr "%s пакети топилмади."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "хато URL: [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "RPM -файллари манбадан (%s) олинмоқда..."
+msgstr "RPM-файллари \"%s\" тўпламидан олинмоқда..."
#: ../urpm/install.pm:77
#, c-format
@@ -601,9 +619,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Манбани яратиб бўлмади."
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:121
#, c-format
@@ -616,9 +634,9 @@ msgid "unable to remove package %s"
msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
#: ../urpm/install.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
+msgstr "delta-rpm пакетидан RPM-файлини ажратиб бўлмади: %s"
#: ../urpm/install.pm:141
#, c-format
@@ -631,9 +649,9 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади"
#: ../urpm/install.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
@@ -656,361 +674,363 @@ msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган."
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database locked"
-msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"
+msgstr "%s маълумот базаси қулфланган"
#: ../urpm/md5sum.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining %s file"
-msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда"
+msgstr "%s файли текширилмоқда"
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "ДИҚҚАТ: MD5SUM файлида %s учун md5sum ҳақида маълумот мавжуд эмас"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда"
+msgstr "hdlist ёки synthesis файли (%s) учун md5sum ҳисобланмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:172
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:176
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:184
+#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
-msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри"
+msgstr "hdlist файли хато"
-#: ../urpm/media.pm:190
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:191
+#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr "\"%s\" учун рўйхат файли топилмади, тўплам эътиборга олинмайди"
-#: ../urpm/media.pm:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:204
+#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:207
+#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
+"\"%s\" учун hdlist файлига мурожаат қилиб бўлмади, тўплам эътиборга олинмайди"
-#: ../urpm/media.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:216
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
-msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
+msgstr "\"%s\" учун рўйхат файлига мурожаат қилиб бўлмади"
-#: ../urpm/media.pm:229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:231
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:256
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:398
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:399
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:400
+#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "Олинадиган ускуналар"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:406
+#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "Олинадиган ускуналар"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
-msgstr ""
+msgstr "ёзилди: %s"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
+msgstr "мослама файли (%s) ёзилди"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel "
-"билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
+"--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-"
+"distrib ёки --parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:596
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:597
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш"
+msgstr "Қидириш боши: %s охири: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "боғликларни аниқлаш учун иккинчи босқич бажарилмоқда\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:637
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:638
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "манба (%s) аллақачон мавжуд"
+msgstr "тўплам аллақачон мавжуд: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:678
+#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
+msgstr "(андоза бўйича эътиборга олинмади)"
-#: ../urpm/media.pm:697
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:698
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:704
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+msgstr "тўплам қўшилмоқда: %s"
-#: ../urpm/media.pm:729
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:730
+#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:740
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "hdlists файли олинмоқда..."
+msgstr "media.cfg файли ёзиб олинмоқда..."
-#: ../urpm/media.pm:744
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:745
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:747
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:748
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:827
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:829
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:830
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+msgstr "тўплам олиб ташланмоқда: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "манба (%s) учун urpmi қайтадан мосланмоқда..."
+msgstr "тўплам учун urpmi қайтадан мосланмоқда: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...қайтадан мослаш муваффақиятсиз тугади"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "...қайтадан мослаш тугади"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1072
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1073
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgstr "тўпламни янгилаш ҳожати йўқ: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "[%s] hdlist файли яратилмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "манбанинг (%s) hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди"
+msgstr ""
+"тўпламининг hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо рўй берди: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
-#: ../urpm/media.pm:1203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1204
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..."
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...нусха кўчириш бажарилди"
-#: ../urpm/media.pm:1232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1233
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
"'%s' файлидан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (унинг ҳажми жуда кичик)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"манбанинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда"
+"тўпламнинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (md5sum нотўғри)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "олинган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum сони ҳисобланмоқда..."
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: md5sum мос келмади"
+msgstr "...олиш муваффақиятсиз тугади: md5sum мос келмади"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "%s'дан RPM-файллар топилмади"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "RPM-файллари %s'дан ўқилмоқда"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]: %s'дан RPM-файлларни ўқиб бўлмади"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1018,101 +1038,102 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1377
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1378
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади"
+msgstr "тўпламнинг hdlist файли %s хато: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файли ёзиб олинмоқда..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади"
+msgstr "тўплам учун ҳеч қандай hdlist файли топилмади: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1545
+#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+msgstr "тўплам учун рўйхат файли ёзилмоқда: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "%s манбаси қўшилди"
+msgstr "тўплам янгиланди: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1638
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:1639
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
+msgstr ""
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Манбанинг (%s) synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди"
+msgstr "тўпламининг synthesis файлини ўқишда муаммо рўй берди: \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда"
+msgstr "тўпламидан хедерлар ўқилмоқда: \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "ЖжJjNn"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
-#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677
+#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ҲҳHhYy"
-#: ../urpm/msg.pm:113
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:32
#, c-format
@@ -1126,13 +1147,13 @@ msgstr "%s узилмоқда"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "манба (%s) танланмаган"
+msgid "medium \"%s\" is not available"
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:143
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади"
+msgstr "RPM-файлини (%s) \"%s\" тўпламидан ўқиб бўлмади"
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
@@ -1140,54 +1161,54 @@ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
+msgstr "тўпламга мурожаат қилиб бўлмади: \"%s\""
-#: ../urpm/select.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:113
+#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s етишмаганига кўра"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s етишмаганига кўра"
+msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:401
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ"
+msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s'ни қолдириш учун"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s'ни ўрнатиш учун"
-#: ../urpm/select.pm:442
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s етишмаганига кўра"
+msgstr ""
-#: ../urpm/select.pm:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/select.pm:440
+#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:26
#, c-format
@@ -1195,9 +1216,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
@@ -1227,14 +1248,14 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
#: ../urpme:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
+msgstr " --test - олиб ташлашни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
@@ -1248,27 +1269,25 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:49 ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
-" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpme:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:53
#, c-format
@@ -1278,33 +1297,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб "
-"кўриш.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб "
-"кўриш.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n"
+msgstr " --verbose, -v - ортиқча хабарлар билан.\n"
#: ../urpme:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
+msgstr "Пакетларни фақат root олиб ташлаши мумкин"
#: ../urpme:106
#, c-format
@@ -1331,30 +1346,36 @@ msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ"
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Қуйидаги пакетларни олиб ташлаш учун текшириш бажарилмоқда"
-#: ../urpme:132
+#: ../urpme:133
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади (%d Мб)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет олиб ташланади"
-#: ../urpme:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:600
#, c-format
-msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?"
+msgid " (%d MB)"
+msgstr " (%d Мб)"
-#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "%d-та пакетни олиб ташлашни истайсизми?"
+
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (ҳ/Й) "
-#: ../urpme:156
+#: ../urpme:159
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Ўчириш муваффақиятсиз тугади"
#: ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
@@ -1367,12 +1388,12 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
"\n"
-"Фойдаланиш:\n"
+"Фойдаланиш: urpmf [параметрлар] қидириш учун ифода\n"
#: ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1383,7 +1404,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
+" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, тўпламлардан "
"фойдаланилмасин.\n"
#: ../urpmf:39
@@ -1396,21 +1417,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
+" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, тўпламлардан "
"фойдаланиш.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
-"фойдаланиш.\n"
#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
+msgstr " --synthesis - кўрсатилган synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1420,7 +1439,7 @@ msgstr " --uniq - бир хил қаторлар кўрсатилмас
#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n"
+msgstr " --update - фақат янгилаш тўпламидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
@@ -1428,14 +1447,14 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n"
#: ../urpmf:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:49
#, c-format
@@ -1453,56 +1472,54 @@ msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Тиклаш учун маълумотлар рўйхати:\n"
-"\n"
+msgstr "Тэглар рўйхати:\n"
#: ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - X интерфейсидан фойдаланиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " %s - андоза.\n"
+msgstr " масалан: '%%name:%%files'\n"
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1510,19 +1527,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Консолни мослаш модули"
+msgstr ""
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n"
+msgstr " --description - пакет таърифи\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
@@ -1530,103 +1547,103 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr " --files - пакетдаги файллар рўйхатини кўрсатиш\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n"
+msgstr " --group - гуруҳ\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr " --name - пакетнинг номи\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr " -m - пакет қайси тўпламда топилганини кўрсатиш\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
+#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:137
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
@@ -1648,12 +1665,10 @@ msgstr ""
"Фойдаланиш:\n"
#: ../urpmi:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
-"фойдаланиш.\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
@@ -1669,9 +1684,9 @@ msgid ""
msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n"
#: ../urpmi:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1691,9 +1706,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1716,29 +1731,29 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n"
+msgstr " --clean - аввало пакетларни кэшдан олиб ташлаш.\n"
#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n"
+msgstr " --noclean - пакетлар кэшдан олиб ташланмасин.\n"
#: ../urpmi:110
#, c-format
@@ -1755,10 +1770,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1845,9 +1859,12 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
+" --verify-rpm - ўрнатишдан аввал пакетнинг электрон имзосини текшириш\n"
+" (--no-verify-rpm ушбу амалнинг тескариси, андоза бўйича "
+"пакетнинг электрон имзоси текширилади).\n"
#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
@@ -1869,21 +1886,23 @@ msgstr " --excludedocs - қўлланма файлларсиз.\n"
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
+" --ignoresize - ўрнатишдан аввал дискда етарли бўш жой борлиги "
+"текширилмасин.\n"
#: ../urpmi:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:148
#, c-format
@@ -1893,34 +1912,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
+#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -1945,18 +1964,16 @@ msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг"
+msgstr ""
#: ../urpmi:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-"Жилдни (%s) текшириш муваффақиятсиз тугади\n"
-"Хато: %s"
#: ../urpmi:253
#, c-format
@@ -1970,52 +1987,61 @@ msgid ""
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:364
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тўплам янгиланмоқда...\n"
-#: ../urpmi:439
+#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (янгилаш)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:441
+#: ../urpmi:439
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (янгилаш)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:441
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (ўрнатиш)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:443
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (ўрнатиш)"
-#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Нимани танлайсиз? (1-%d) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Қуйидаги пакетни ўрнатиб бўлмайди, чунки у ўрнатилган\n"
+"пакетлардан кўра эскироқ пакетларга боғлиқ:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:483
+#, c-format
+msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+"Қуйидаги пакетларни ўрнатиб бўлмайди, чунки улар ўрнатилган\n"
+"пакетлардан кўра эскироқ пакетларга боғлиқ:\n"
+"%s"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2024,66 +2050,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
-#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Ҳ/й) "
#: ../urpmi:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
+msgstr ""
+"Талаб қилинган пакетни ўрнатиб бўлмайди:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
+
+#: ../urpmi:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:535
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgid_plural ""
+msgstr ""
+"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқа пакетларни янгилаш\n"
+"учун қуйидаги пакетни олиб ташлаш керак:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:537
+#, c-format
+msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n"
-"учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n"
+msgstr ""
+"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқа пакетларни янгилаш\n"
"учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:544
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgid_plural ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+msgstr ""
+"Бошқа пакетларни янгилаш учун қуйидаги пакетни олиб ташлаш керак:\n"
"%s"
-msgstr[0] ""
-"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+
+#: ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr[1] ""
-"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+msgstr ""
+"Бошқа пакетларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:544
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(синов усули, ҳеч нарса олиб ташланмайди)"
-#: ../urpmi:586
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2092,105 +2127,116 @@ msgstr ""
"Қуйидаги боғлиқликларни ўрнатиш учун сиз root бўлишингиз керак:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(синов усули, ҳеч нарса ўрнатилмайди)"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:597
#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми?"
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:623
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Тайёр бўлганда ENTER тугмасини босинг..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор қилиш"
-#: ../urpmi:666
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:671
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgid_plural "The following packages have bad signatures"
-msgstr[0] "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
-msgstr[1] "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
+msgstr "Қуйидаги пакетнинг имзоси хато"
+
+#: ../urpmi:672
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
-#: ../urpmi:668
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ўрнатишни давом этишни истайсизми?"
-#: ../urpmi:715
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../urpmi:711
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "Ишга туширилмоқда: %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:729
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:725
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+msgstr "ўрнатилмоқда: %s, қаердан: %s"
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s ўрнатилмоқда"
-#: ../urpmi:756
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади:"
-
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Боғлиқликларни текширмасдан ўрнатиб кўрайми? (ҳ/Й) "
-#: ../urpmi:780
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr ""
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:815
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+msgid "%d installation transaction failed"
+msgid_plural "%d installation transactions failed"
+msgstr[0] "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Ўрнатиш мумкин"
-#: ../urpmi:833
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетларни янгилаш муҳтожи йўқ"
-#: ../urpmi:840
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:838
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган"
-msgstr[1] "Пакет %s аллақачон ўрнатилган"
+msgstr "%s пакети аллақачон ўрнатилган"
-#: ../urpmi:843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:839
+#, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "%s пакетлари аллақачон ўрнатилган"
+
+#: ../urpmi:842
+#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
-msgstr[1] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
+msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмайди"
+
+#: ../urpmi:843
+#, c-format
+msgid "Packages %s can not be installed"
+msgstr "%s пакетларини ўрнатиб бўлмайди"
-#: ../urpmi:863
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi қайтадан ишга тушмоқда"
-#: ../urpmi.addmedia:36
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:35
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
@@ -2203,25 +2249,30 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
+"Фойдаланиш: urpmi.addmedia [амаллар] <номи> <url>\n"
+"<url> қуйидагилардан бири\n"
+" [file:/]/<йўл>\n"
+" ftp://<фойдаланувчи>:<махфий сўз>@<хост>/<йўл>\n"
+" ftp://<хост>/<йўл>\n"
+" http://<хост>/<йўл>\n"
+" removable://<йўл>\n"
+"\n"
+"[амаллар] қуйидагилар\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - янгилаш манбасини яратиш.\n"
+msgstr " --update - янгилаш тўпламини яратиш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб "
-"кўриш.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб "
-"кўриш.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -2229,7 +2280,7 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринмаш.\n"
@@ -2246,9 +2297,9 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -2267,7 +2318,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлини текширишни ўчириш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -2279,17 +2330,17 @@ msgstr ""
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - хабарсиз.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n"
@@ -2297,7 +2348,7 @@ msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n"
#: ../urpmi.addmedia:86
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
+msgstr "тўпламни янгилаб бўлмади: \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
@@ -2305,14 +2356,14 @@ msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
+msgstr "Пакетлар тўпламини фақат root қўшиши мумкин"
#: ../urpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
+msgstr "мослама файли (%s) яратилмоқда"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
@@ -2330,6 +2381,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
+"\n"
+"\"%s\" тўпламини қўшишни истайсизми?"
#: ../urpmi.addmedia:166
#, c-format
@@ -2339,12 +2392,12 @@ msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл кўрсатилма
#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
+msgstr "Масофадаги тўплам учун %s амалидан фойдаланиб бўлмайди"
#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n"
+msgstr "тўпламни яратиб бўлмади: \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
@@ -2368,9 +2421,9 @@ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
@@ -2379,14 +2432,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
@@ -2396,9 +2449,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
@@ -2406,9 +2459,9 @@ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "%s пакети топилмади."
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
@@ -2422,8 +2475,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
-msgid "%d files removed\n"
-msgstr "%d-та файл олиб ташланди\n"
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] "%d-та файл олиб ташланди\n"
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
@@ -2458,17 +2512,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Бундан фойдаланиш учун root бўлиш шарт"
#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..."
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
@@ -2481,34 +2535,34 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n"
-"<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n"
+"Фойдаланиш: urpmi.removemedia (-a | <номи> ...)\n"
+"<номи> - олиб ташланиши керак бўлган тўпламнинг номи.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr " -a - ҳамма тўпламларни танлаш.\n"
#: ../urpmi.removemedia:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
+msgstr "Тўпламни фақат root олиб ташлаши мумкин"
#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"олиб ташлаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш\n"
+"олиб ташлаш учун ҳеч нарса йўқ (тўпламни қўшиш\n"
"учун urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n"
#: ../urpmi.removemedia:84
@@ -2521,18 +2575,18 @@ msgstr ""
"(қуйидагилардан биттаси: %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n"
-"<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n"
+"Фойдаланиш: urpmi.update [амаллар] <номи> ...\n"
+"<номи> - янгиланиши керак бўлган тўпламнинг номи.\n"
#: ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n"
+msgstr " --update - фақат янгилаш тўпламидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2540,9 +2594,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
@@ -2550,28 +2604,34 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid ""
+" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.update:48
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+#: ../urpmi.update:50
+#, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi.update:70
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.update:71
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
+msgstr "Фақат бошқарувчи (root ) тўплами янгилаши мумкин"
-#: ../urpmi.update:78
+#: ../urpmi.update:79
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"янгилаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш учун\n"
+"янгилаш учун ҳеч нарса йўқ (тўпламни қўшиш учун\n"
"urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n"
-#: ../urpmi.update:96
+#: ../urpmi.update:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2580,20 +2640,20 @@ msgstr ""
"янгилаш параметри етишмаяпти\n"
"(қуйидагилардан биттаси: %s)\n"
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.update:102
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:"
+msgstr "тўпламга эътибор берилмайди: \"%s\""
-#: ../urpmi.update:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.update:102
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+msgstr ""
#: ../urpmq:43
#, c-format
@@ -2612,13 +2672,11 @@ msgstr ""
"Фойдаланиш:\n"
#: ../urpmq:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
-"фойдаланиш.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
@@ -2633,22 +2691,22 @@ msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйха
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr " --list-media - мавжуд бўлган тўпламлар рўйхатини кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
+msgstr " --list-url - мавжуд бўлган тўплам ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:64
#, c-format
@@ -2657,9 +2715,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:66
#, c-format
@@ -2668,9 +2726,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, c-format
@@ -2680,200 +2738,152 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:88
+#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:94
+#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:96
+#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -q - хабарсиз.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+#: ../urpmq:99
+#, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:96
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:100
+#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
-
-#: ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:103
+#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmq:104
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:178
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes'дан фақат --parallel билан бирга фойдаланиб бўлади"
-#: ../urpmq:350
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:362
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:353
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgid_plural ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:366
#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n"
+msgid ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog файли топилмади\n"
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Ишга туширилмоқда: %s"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
+#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
+#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+#~ msgstr[0] "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми? (%d Мб)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr "(%d-та пакет, %d Мб)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "тўплам танланмаган: \"%s\""
#~ msgid ""
-#~ "Some requested packages cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The installation cannot continue because the following packages\n"
-#~ "have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n"
-#~ "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
+#~ "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d-та пакет ҳам ўрнатилади:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар ҳам ўрнатилади"
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr "%d-та пакетни ўрнатиш билан давом этишни истайсизми? (%d Мб)"
-
-#~ msgid "The following packages have bad signatures"
-#~ msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
-
-#~ msgid "Packages %s are already installed"
-#~ msgstr "Пакетлар %s аллақачон ўрнатилган"
-
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга "
@@ -2885,83 +2895,20 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ "кўриш.\n"
#~ msgid ""
-#~ " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-#~ " hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринилмасин.\n"
-
-#~ msgid "Will create config file [%s]"
-#~ msgstr "Мослама файли (%s) яратилмоқда"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n"
-#~ "<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "номаълум параметрлар \"%s\"\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --"
-#~ "parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "манба (%s) танланмаган"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "%s манбаси қўшилди"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..."
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "...hdlist (ёки synthesis) файлини ёзиб олиш муваффақиятсиз тугади"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "кэшда %d сарлавҳа топилди"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"