summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2009-10-01 20:52:26 +0000
committerSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2009-10-01 20:52:26 +0000
commitf7cabde639526cbe305c4509651f2e738168cc95 (patch)
tree87c98bcc207c67356acba367e93ac1357dceeaf2 /po/uk.po
parent3e089e1ca5e9d814b430d1d08d89a7da8a57adc8 (diff)
downloadurpmi-f7cabde639526cbe305c4509651f2e738168cc95.tar
urpmi-f7cabde639526cbe305c4509651f2e738168cc95.tar.gz
urpmi-f7cabde639526cbe305c4509651f2e738168cc95.tar.bz2
urpmi-f7cabde639526cbe305c4509651f2e738168cc95.tar.xz
urpmi-f7cabde639526cbe305c4509651f2e738168cc95.zip
ukrainian translation update
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po95
1 files changed, 55 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2cab778d..fbfdca10 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,22 +6,22 @@
# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2003-2004, 2005.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2006.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 08:31+0300\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
-"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-27 12:42+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gurpmi:32
#, c-format
@@ -149,8 +149,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select — автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n"
+msgstr " --auto-select — автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -295,8 +294,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:613
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Наступний пакунок буде встановлено для задоволення залежностей:"
#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:614
@@ -670,10 +668,9 @@ msgstr "відсутній wget\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "відсутній curl\n"
-#: ../urpm/download.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/download.pm:511, c-format
msgid "curl failed: upload canceled\n"
-msgstr "Невдалий запуск curl: звантаження скасовано\n"
+msgstr "Невдалий запуск curl: вивантаження скасовано\n"
#: ../urpm/download.pm:512
#, c-format
@@ -753,31 +750,35 @@ msgid ""
"# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n"
"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
msgstr ""
+"# Тут наведено журнал ваших вивантажень DUDF.\n"
+"# Формат рядка: <дата і час створення> <ідентифікатор>\n"
+"# Скористатися ідентифікаторами для перегляду вивантажених даних можна за "
+"адресою:\n"
+"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
#: ../urpm/dudf.pm:239
#, c-format
msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося знайти curl, вивантаження файла DUDF неможливе.\n"
#: ../urpm/dudf.pm:242
#, c-format
msgid "Compressing DUDF data... "
-msgstr ""
+msgstr "Стискання даних DUDF... "
#: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245
#, c-format
msgid "NOT OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "ПОМИЛКА\n"
-#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485
-#, c-format
+#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485, c-format
msgid "OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "Гаразд\n"
#: ../urpm/dudf.pm:255
#, c-format
msgid "Uploading DUDF data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантаження даних DUDF:\n"
#: ../urpm/dudf.pm:276
#, c-format
@@ -786,6 +787,9 @@ msgid ""
"You can see your DUDF report at the following URL :\n"
"\t"
msgstr ""
+"\n"
+"Переглянути ваш звіт DUDF можна за такою адресою:\n"
+"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:279
#, c-format
@@ -793,6 +797,8 @@ msgid ""
"You can access to a log of your uploads in\n"
"\t"
msgstr ""
+"Доступ до журналу вивантажень можна отримати за адресою\n"
+"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526
#: ../urpmi:633
@@ -808,11 +814,16 @@ msgid ""
"This is a part of the Mancoosi european research project.\n"
"More at http://www.mancoosi.org\n"
msgstr ""
+"Сталася помилка. Ви можете допомогти Mandriva у покращенні системи\n"
+"встановлення пакунків вивантаженням файла звіту DUDF.\n"
+"Робота з покращення системи є частиною європейського проекту досліджень "
+"Mancoosi.\n"
+"Докладніше на http://www.mancoosi.org\n"
#: ../urpm/dudf.pm:360
#, c-format
msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?"
-msgstr ""
+msgstr "Бажаєте вивантажити до Mandriva звіт DUDF?"
#: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634
#: ../urpmi.addmedia:135
@@ -826,13 +837,16 @@ msgid ""
"\n"
"Generating DUDF... "
msgstr ""
+"\n"
+"Створення DUDF... "
-#: ../urpm/dudf.pm:489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/dudf.pm:489, c-format
msgid ""
"Cannot write DUDF file\n"
"."
-msgstr "Не вдалося виконати запис до файла"
+msgstr ""
+"Не вдалося виконати запис до файла DUDF\n"
+"."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
@@ -1129,10 +1143,9 @@ msgstr "додавання носія «%s» перед віддаленим н
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "додавання носія \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/media.pm:842, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "помилка cp на вузлі %s (%d)"
+msgstr "не вдалося скопіювати media.cfg до %s (%d)"
#: ../urpm/media.pm:883
#, c-format
@@ -1416,11 +1429,10 @@ msgstr "ТБ"
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
-"%s позначається як встановлений вручну, не може бути видалений автоматично "
+"%s позначається як встановлений вручну, не може бути вилучений автоматично "
"як осиротілий"
-#: ../urpm/orphans.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/orphans.pm:362, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1432,13 +1444,19 @@ msgid_plural ""
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
-"Вказаний нижче пакунок тепер не потрібен, скористайтеся командою \"urpme --"
+"Вказаний нижче пакунок:\n"
+"%s\n"
+"тепер не потрібен, скористайтеся командою \"urpme --"
"auto-orphans\", щоб вилучити його."
msgstr[1] ""
-"Вказані нижче пакунки тепер не потрібні, скористайтеся командою \"urpme --"
+"Вказаний нижче пакунки:\n"
+"%s\n"
+"тепер не потрібні, скористайтеся командою \"urpme --"
"auto-orphans\", щоб вилучити їх."
msgstr[2] ""
-"Вказані нижче пакунки тепер не потрібні, скористайтеся командою \"urpme --"
+"Вказаний нижче пакунки:\n"
+"%s\n"
+"тепер не потрібні, скористайтеся командою \"urpme --"
"auto-orphans\", щоб вилучити їх."
#: ../urpm/parallel.pm:15
@@ -1863,8 +1881,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib — використовувати для доступу до носія вказаний шлях\n"
+msgstr " --use-distrib — використовувати для доступу до носія вказаний шлях\n"
#: ../urpmf:44 ../urpmi:87 ../urpmq:51
#, c-format
@@ -2808,8 +2825,7 @@ msgstr "непотрібні аргументи до --distrib --mirrorlist <url
#: ../urpmi.addmedia:111
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"помилковий <url> (для локального каталогу слід вказати абсолютний шлях)"
+msgstr "помилковий <url> (для локального каталогу слід вказати абсолютний шлях)"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
@@ -3042,8 +3058,7 @@ msgstr " --list-aliases — вивести список доступних па
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config — вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n"