summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-02 10:12:35 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-02 10:12:35 +0000
commit2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa (patch)
treee60767e1547ce8f13318c8468673cf84e0686902 /po/th.po
parent6575b3ad752938802f86c72750c10f097093e000 (diff)
downloadurpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar
urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.gz
urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.bz2
urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.xz
urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po692
1 files changed, 250 insertions, 442 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index bc031535..c385d777 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-17 21:51GMT+7\n"
-"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Thai <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-31 13:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-31 09:28GMT\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=tis-620\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgid "installing %s\n"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
#: ../_irpm_.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"การติดตั้ง Package แบบอัตโนมัต...\n"
-"คุณได้เลือกที่จะติดตั้ง Package %s\n"
+"คุณได้เลือกที่จะติดตั้ง Package $rpm\n"
#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:425
msgid "Is it OK?"
@@ -60,59 +60,59 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
#: ../_irpm_.c:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: ไม่พบคำสั่งนี้\n"
+msgstr "$rpm: ไม่พบคำสั่งนี้\n"
#: ../urpm.pm_.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "webfetch `$proxy->{type}' ไม่รู้จัก\n"
#: ../urpm.pm_.c:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s"
#: ../urpm.pm_.c:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบ webfetch (curl หรือ wget ในขณะนี้)\n"
#: ../urpm.pm_.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist:%s"
+msgstr "ไม่สามารถใช้งานโปรโตคอล: %s"
#: ../urpm.pm_.c:220
msgid "wget is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "wget หายไป\n"
#: ../urpm.pm_.c:226
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "wget ล้มเหลว: ออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n"
#: ../urpm.pm_.c:229
msgid "curl is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl หายไป\n"
#: ../urpm.pm_.c:286
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl ล้มเหลวออกด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n"
#: ../urpm.pm_.c:290
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "rsync หายไป\n"
#: ../urpm.pm_.c:291
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh ไม่มีอยู่\n"
#: ../urpm.pm_.c:301
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "rsync ล้มเหลวออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n"
#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349
#, c-format
@@ -120,14 +120,14 @@ msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s"
#: ../urpm.pm_.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,medium ignore"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
#: ../urpm.pm_.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
#: ../urpm.pm_.c:376
#, c-format
@@ -189,22 +189,22 @@ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored"
#: ../urpm.pm_.c:487
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:488
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา"
#: ../urpm.pm_.c:492
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:496 ../urpm.pm_.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ \"%s\"\n"
+msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:512
#, c-format
@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "กำลังอ่าน hdlist file [%s]"
+msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:565
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "พบ hdlist (หรือ synthesis) ที่ %s"
#: ../urpm.pm_.c:569
#, c-format
@@ -246,26 +246,26 @@ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "กำลังอ่าน hdlist file [%s]"
+msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\""
+msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:948 ../urpm.pm_.c:1083
#: ../urpm.pm_.c:1145 ../urpm.pm_.c:1150 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "อ่าน depslist file [%s]"
+msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1087
#: ../urpm.pm_.c:1215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\""
+msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:655
#, c-format
@@ -275,52 +275,47 @@ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว"
#: ../urpm.pm_.c:686
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s"
#: ../urpm.pm_.c:701
-#, fuzzy
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก"
#: ../urpm.pm_.c:705
-#, fuzzy
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "กำลังอ่าน hdlist file [%s]"
+msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ hdlist"
#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966
-#, fuzzy
msgid "...copying done"
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]"
+msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966
msgid "...copying failed"
-msgstr ""
+msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว"
#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:723 ../urpm.pm_.c:748
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ Mandrake/base/hdlists)"
#: ../urpm.pm_.c:715
-#, fuzzy
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]"
+msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1931
-#, fuzzy
msgid "...retrieving done"
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]"
+msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย"
#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]"
+msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s"
#: ../urpm.pm_.c:739
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr ""
+msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\" ในไฟล์ hdlists"
#: ../urpm.pm_.c:781
#, c-format
@@ -330,21 +325,21 @@ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:783
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\""
+msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s"
#: ../urpm.pm_.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "กำลังทำการย้ายออกสำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\""
+msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:846
msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
+msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก"
#: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1875
#, c-format
@@ -352,14 +347,14 @@ msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\""
+msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:931
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:936
#, c-format
@@ -367,19 +362,19 @@ msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ"
#: ../urpm.pm_.c:964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\""
+msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]"
+msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm [%s] จาก: %s"
#: ../urpm.pm_.c:1005
#, c-format
@@ -387,18 +382,18 @@ msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]"
+msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:1030
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:1112
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr ""
+msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว"
#: ../urpm.pm_.c:1119
#, c-format
@@ -408,7 +403,7 @@ msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1175
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1162
#, c-format
@@ -432,12 +427,12 @@ msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1245
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n"
#: ../urpm.pm_.c:1258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "กำลังทำการย้ายออกสำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\""
+msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1263
#, c-format
@@ -475,9 +470,8 @@ msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "ย้าย %s ใน depslist"
#: ../urpm.pm_.c:1497
-#, fuzzy
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "ย้าย %s ใน depslist"
+msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist"
#: ../urpm.pm_.c:1510
#, c-format
@@ -513,9 +507,9 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "ไม่สามารถ parse ได้ถูกต้อง [%s] สำหรับค่า \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง"
#: ../urpm.pm_.c:1791
#, c-format
@@ -545,36 +539,35 @@ msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1926
#, fuzzy
msgid "retrieving rpm files..."
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]"
+msgstr "กำลังอ่านข้อมูลของไฟล์ rpm..."
#: ../urpm.pm_.c:1975
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังเตรียม..."
#: ../urpm.pm_.c:2003
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages"
+msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
#: ../urpm.pm_.c:2009 ../urpm.pm_.c:2015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
#: ../urpm.pm_.c:2022
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s จำเป็นสำหรับ %s"
#: ../urpm.pm_.c:2023
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid "rshp failed"
-msgstr "wget of [%s]ไม่สำเร็จ"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118
#, fuzzy, c-format
@@ -588,48 +581,45 @@ msgstr ""
#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการลบทั้งหมดเลยหรือไม่?"
#: ../urpme_.c:42
-#, fuzzy
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-msgstr "การใช้: urpmi.removemedia [-a] <=ชื่อ>..."
+msgstr "การใช้: urpme [-a] [--auto] <ชื่อแพ็คเกจ...>\n"
#: ../urpme_.c:111
-#, fuzzy
msgid "unknown package "
-msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s"
+msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
#: ../urpme_.c:111
#, fuzzy
msgid "unknown packages "
-msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s"
+msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
#: ../urpme_.c:134
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-msgstr ""
+msgstr "เมื่อใช้ \"%s\" เป็นสตริงรองพบสิ่งต่อไปนี้"
#: ../urpme_.c:135 ../urpmi_.c:491
-#, fuzzy
msgid " (y/N) "
-msgstr " (Y/n) "
+msgstr " (y/N) "
#: ../urpme_.c:142
msgid "Nothing to remove.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n"
#: ../urpme_.c:172
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system\n"
-msgstr ""
+msgstr "แพ็คเกจ %s ที่กำลังลบอยู่จะทำให้ระบบเสียหายได้\n"
#: ../urpme_.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
-msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)"
+msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)"
#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
@@ -649,68 +639,70 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"การใช้: urpmi.addmedia [--update] <ชื่อ> <url>\n"
-" <url> คือ\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable_<device>://<path>\n"
+" removable://<path>\n"
+"and [options] are from\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61
-#, fuzzy
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:43
-#, fuzzy
msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
+msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:63
-#, fuzzy
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
+msgstr " -f - บังคับการสร้างไฟล์ hdlist\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:65
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:66
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:67
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
+" --proxy - ใช้ในการกำหนดพร็อกซี่ HTTP หมายเลขพอร์ทสมมุติเป็น\n"
+" 1080(รูปแบบคือ <proxyhost[:port]>)\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:49 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:69
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
+" --proxy-user - กำหนดชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อใช้พร็อกซี่\n"
+" ในการตรวจสอบ (รูปแบบเป็น <user:password>)\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:51
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - สร้างอุปกรณ์เพื่อการอัพเดต\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:52
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --distrib - ทำการสร้างมีเดียจากอุปกรณ์สำหรับติดตั้งโดยอัตโนมัติ\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"ไม่พบ<ลู่ทางที่เกี่ยวข้องของhdlist>\n"
+"ไม่จำเป็นจะต้องให้ <relative path ของ hdlist>กับ -distrib"
#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117
#, c-format
@@ -741,21 +733,16 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:34
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"การใช้:urpmi.removemedia [-a]<ชื่อ>...\n"
-"โดยที่<ชื่อ>คือชื่ออุปกรณ์ที่ที่จะถอดออก.\n"
-" -a เลือกอุปกรณ์ทั้งหมด.\n"
-"\n"
-"ตัวเลือกที่ไม่รู้จัก '%s'\n"
+"การใช้: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"ในขณะที่ <name> เป็นชื่อของอุปกรณ์ที่ต้องการเอาออก\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:36
-#, fuzzy
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหมด\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
#, c-format
@@ -763,6 +750,8 @@ msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ทางเลือกไม่รู้จัก '%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
@@ -778,27 +767,21 @@ msgstr ""
"(หนึ่งใน %s)\n"
#: ../urpmi.update_.c:58
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"การใช้:urpmi.removemedia [-a]<ชื่อ>...\n"
-"โดยที่<ชื่อ>คือชื่ออุปกรณ์ที่ที่จะถอดออก.\n"
-" -a เลือกอุปกรณ์ทั้งหมด.\n"
-"\n"
-"ตัวเลือกที่ไม่รู้จัก '%s'\n"
+"การใช้: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"โดยที่ <name> เป็นชื่อของอุปกรณ์ที่ต้องการอัพเดต\n"
#: ../urpmi.update_.c:60
-#, fuzzy
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --a - เลือกมีเดียที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ทั้งหมด \n"
#: ../urpmi.update_.c:62
-#, fuzzy
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
+msgstr " -d - บังคับให้มีการคำนวณโดยละเอียดของไฟล์ depslist.ordered\n"
#: ../urpmi.update_.c:78
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
@@ -820,20 +803,24 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "โปรแกรมนี้ฟรี และสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้เงื่อนใข GNUGPL."
+msgstr ""
+"โปรแกรม urpmi เวอร์ชั่น %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"usage:\n"
#: ../urpmi_.c:72
-#, fuzzy
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
#: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:51
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n"
#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:52
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n"
#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:53
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
@@ -841,81 +828,87 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:76
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n"
#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --เลือกอัตโนมัติ - เลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเกรดอัตโนมัติ\n"
#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:55
-#, fuzzy
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n"
#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:59
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n"
#: ../urpmi_.c:80
#, fuzzy
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n"
#: ../urpmi_.c:81
-#, fuzzy
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n"
#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:63
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force - บังคับ invocation ถึงแม้ว่าแพ็คเกจจะไม่มีอยู่\n"
#: ../urpmi_.c:83
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
+" --allow-nodeps - ยอมให้ผู้ใช้ติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่ต้อง\n"
+" ตรวจสอบ ความเป็นอิสระ\n"
#: ../urpmi_.c:85
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
+" --allow-force - ยอมให้ผู้ใช้สามารถติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่จำเป็นต้อง\n"
+" มีการตรวจสอบความเป็นอิสระและความถูกต้อง\n"
#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi_.c:94
+#, fuzzy
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --bug - แสดงผลรายงานบักในไดเร็คตอรี่ซึ่งกำหนดไว้ใน arg ที่ตามมา\n"
#: ../urpmi_.c:96
+#, fuzzy
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงานบัก).\n"
#: ../urpmi_.c:98
-#, fuzzy
msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --X - ใช้อินเทอร์เฟส X\n"
#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
+" --best-output - เลือกอินเทอร์เฟซที่ดีที่สุดตามสภาพเอ็นไวลอนเม็นท์ของ\n"
+" X หรือโหมดตัวอักษร\n"
#: ../urpmi_.c:101
+#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n"
#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
@@ -924,52 +917,47 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:104
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n"
#: ../urpmi_.c:105
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n"
#: ../urpmi_.c:106 ../urpmq_.c:45
-#, fuzzy
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
+msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n"
#: ../urpmi_.c:107 ../urpmq_.c:46
-#, fuzzy
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " -y - ใช้การค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับการใช้ --fuzzy).\n"
#: ../urpmi_.c:108 ../urpmq_.c:47
-#, fuzzy
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)"
+msgstr " -s - แพ็คเกจต่อไปเป็นแพ็คเกจโค้ด (เช่นเดียวกับ --src).\n"
#: ../urpmi_.c:109
-#, fuzzy
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " -q - โหมดเงียบ\n"
#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:41
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - โหมดคำ\n"
#: ../urpmi_.c:111
msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อไฟล์หรือชื่อ rpm ที่ให้ไว้ในคำสั่งถูกติดตั้งแล้ว\n"
#: ../urpmi_.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\",ตรวจสอบการใช้จาก --help\n"
+msgstr "urpmi: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\" ตรวจสอบการใช้จาก --help\n"
#: ../urpmi_.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "ไม่สามารถ parse ได้ถูกต้อง [%s] สำหรับค่า \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก"
#: ../urpmi_.c:231
-#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages"
@@ -979,9 +967,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
#: ../urpmi_.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง "
+msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องมีในการจะติดตั้ง %s:"
#: ../urpmi_.c:330
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -1003,14 +991,20 @@ msgid ""
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
+"แพ็คเกจที่กำหนดไว้บางตัวไม่สามารถติดตั้งได้:\n"
+"%s\n"
+"คุณเห็นด้วยหรือไม่?"
#: ../urpmi_.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
-msgstr "บาง package จะต้องมีการลบทิ้งเพื่อทำการ upgrade สิ่งนี้ยังไม่มีการสนับสนุน \n"
+msgstr ""
+"แพ็คเกจต่อไปนี้จะต้องถูกลบทิ้งเพื่อจะทำการอัพเกรดโปรมแกรมอื่น:\n"
+"%s\n"
+"คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?"
#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424
#, c-format
@@ -1025,6 +1019,8 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n"
+"%s\n"
#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218
msgid "unable to get source packages, aborting"
@@ -1036,24 +1032,24 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]"
#: ../urpmi_.c:454
-#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "กรุณากด enter เมื่อเสร็จสิ้น"
+msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม"
#: ../urpmi_.c:476
-#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s"
+msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง"
#: ../urpmi_.c:477
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?"
#: ../urpmi_.c:500
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
+"การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n"
+"ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi"
#: ../urpmi_.c:505
#, fuzzy, c-format
@@ -1086,73 +1082,76 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "โปรแกรมนี้ฟรี และสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้เงื่อนใข GNUGPL."
+msgstr ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"usage:\n"
#: ../urpmq_.c:40
-#, fuzzy
msgid " -h - print this help message.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " -h - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
#: ../urpmq_.c:42
-#, fuzzy
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)"
+msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n"
#: ../urpmq_.c:43
-#, fuzzy
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)"
+msgstr ""
+" -u - ทำการลบแพ็คเกจทิ้งถ้าเวอร์ชั่นล่าสุดได้รับการติดตั้งลงในเครื่องแล้ว\n"
#: ../urpmq_.c:44
msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - เลือกวิธีการเพื่อแก้ไขข้อติดขัด\n"
#: ../urpmq_.c:48
-#, fuzzy
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
+msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n"
#: ../urpmq_.c:49
-#, fuzzy
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)"
+msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n"
#: ../urpmq_.c:50
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์, รีลีสและ arch พร้อมชื่อ.\n"
#: ../urpmq_.c:56
-#, fuzzy
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
#: ../urpmq_.c:57
#, fuzzy
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
#: ../urpmq_.c:58
#, fuzzy
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
#: ../urpmq_.c:60
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
+" --headers - แยกส่วน headers จากแพ็คเกจซึ่งแสดงไว้ในรายการของ urpmi db "
+"ไปยัง\n"
+" stdout (เฉพาะรูทเท่านั้น).\n"
#: ../urpmq_.c:62
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --โค้ด - ให้โค้ดของแพ็คเกจก่อนดาวน์โหลด (เฉพาะรูทเท่านั้น).\n"
#: ../urpmq_.c:71
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n"
#: ../urpmq_.c:130
#, c-format
@@ -1238,7 +1237,6 @@ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)."
#: placeholder.h:35
-#, fuzzy
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)."
@@ -1259,22 +1257,33 @@ msgstr "try urpmf --help มีทางช่วยให้เลือกมาก"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบรายการสำหรับมีเดีย"
+
+#~ msgid "installing $rpm\n"
+#~ msgstr "กำลังติดตั้ง $rpm\n"
+
+#~ msgid "examining whole urpmi database"
+#~ msgstr "กำลังตรวจดูฐานข้อมูลของ urpmi"
-#, fuzzy
#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+#~ msgstr " -y - บังคับการค้นแบบเจาะจง (fuzzy)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+#~ "system.\n"
+#~ msgstr " --เลือกอัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเดตอัตโนมัติ\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\""
+#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว:%s"
#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,medium ignore"
-#, fuzzy
+#~ msgid "unknown package(s) "
+#~ msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
+
#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "กำลังอ่าน hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ hdlist กำลังพยายามใหม่อีกครั้ง"
#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
#~ msgstr "เก็บเฉพาะ files referenced ใน provides"
@@ -1284,26 +1293,31 @@ msgstr ""
#~ "supported yet\n"
#~ msgstr "บาง package จะต้องมีการลบทิ้งเพื่อทำการ upgrade สิ่งนี้ยังไม่มีการสนับสนุน \n"
+#~ msgid ""
+#~ " -u - remove package if a better version is already "
+#~ "installed.\n"
+#~ msgstr " -u - ลบแพ็คเกจถ้าแพ็คเกจที่ดีกว่ามีการติดตั้งอยู่แล้ว.\n"
+
#~ msgid "Press Enter when it's done..."
#~ msgstr "กรุณากด enter เมื่อเสร็จสิ้น"
#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored"
-#, fuzzy
#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
+#~ msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n"
-#, fuzzy
#~ msgid " -r - print version and release too with name.\n"
-#~ msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)"
+#~ msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n"
+
+#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+#~ msgstr " --auto - เลือกแพ็คเกจที่เหมาะสมโดยอัตโนมัติ.\n"
#~ msgid "unable to parse correctly [%s]"
#~ msgstr "ไม่สามารถใช้หลักแก้ไขให้ถูกต้อง [%s]"
-#, fuzzy
#~ msgid "read synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "อ่าน depslist file [%s]"
+#~ msgstr "อ่านไฟล์ synthesis[%s]"
#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "ข้อมูลที่ไม่รู้จักได้เชื่อมติดกับ %s"
@@ -1314,23 +1328,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "ไม่สามารถ parse ได้ถูกต้อง [%s] สำหรับค่า \"%s\""
+#~ msgid "<non printable chars>"
+#~ msgstr "<ตัวอักษรที่ไม่สามารถพิมพ์ได้>"
+
#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง synthesis file สำหรับอุปกรณ์ \"%s\""
-#, fuzzy
#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\""
+#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์หลายชิ้น: %s"
#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr "หลีกเลี่ยงการเลือก %s เพราะว่าภาษาท้องถิ่นยังไม่ได้ถูกเลือก"
-#, fuzzy
+#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+#~ msgstr " --complete - ใช้ parsehdlist server เพื่อจัดการส่วนที่เลือกให้สมบูรณ์\n"
+
#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
-#~ msgstr "ไม่สามารถหา synthesis file,กำลังใช้ parsehdlist server"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist synthesis กำลังใช้วิธี parsehdlist แทน"
-#, fuzzy
#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ synthesis ข้อมูลของ %s"
#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist:%s"
@@ -1341,238 +1358,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "กำลังเลือก %sใช้ข้อมูลที่เลิกใช้แล้ว"
+#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+#~ msgstr "การแจ้งพร็อกซี่ที่ไม่ดี\n"
+
#~ msgid "selecting %s by selection on files"
#~ msgstr "เลือก%sโดยใช้สิ่งที่เลือกในไฟล์"
#~ msgid "urpmi version %s"
#~ msgstr "urpmi เวอร์ชั่น %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr "การใช้: urpmi.addmedia [--update] <ชื่อ> <url>"
+#~ msgstr "การใช้: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
+
+#~ msgid ") . _("
+#~ msgstr ") . _("
#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "การใช้: urpmi.removemedia [-a] <=ชื่อ>..."
-#, fuzzy
+#~ msgid ", $_);"
+#~ msgstr ", $_);"
+
#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "การใช้: urpmi.update [-a] <name> ..."
+#~ msgstr "การใช้: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq เวอร์ชั่น%s"
-
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n"
-#~ " since it will not be updated otherwise"
-#~ msgstr ""
-#~ "กำลังย้าย%s เพื่อ upgrade...\n"
-#~ "แก่ %s เพราะว่ามันไม่สามารถถูกแก้ใขด้วยวิธีอื่น"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "การใช้:urpmi.removemedia [-a]<ชื่อ>...\n"
-#~ "โดยที่<ชื่อ>คือชื่ออุปกรณ์ที่ที่จะถอดออก.\n"
-#~ " -a เลือกอุปกรณ์ทั้งหมด.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ตัวเลือกที่ไม่รู้จัก '%s'\n"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi ไม่สามารถติดตั้งได้"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "อ่าน file ที่เปิด [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน compss file[%s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน provides file[%s]"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน compss file[%s]"
-
-#~ msgid "computing dependencies"
-#~ msgstr "กำลังคำนวนสิ่งที่ใช้ร่วมกัน"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "เขียน provides file [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "เขียน compss file[%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "อ่าน depslist file [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน provides file [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน depslist file[%s]"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "อ่าน compass file[%s]"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "เขียน depslist file[%s]"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน depslist file [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "ไม่มีอุปกรณ์ `%s' \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
-#~ " -a select all non-removable media.\n"
-#~ " -c clean headers cache directory.\n"
-#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "การใช้: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-#~ "โดยที่ <name> คืออุปกรณ์ที่จะ update.\n"
-#~ " -a เลือกอุปกรณ๋ที่ถอดไม่ได้ทั้งหมด\n"
-#~ " -c ล้างทิ้ง headers cache directory\n"
-#~ " -f บังคับสร้าง base files, ใช้ -f อื่นสำหรับ hdlist files.\n"
-#~ "\n"
-#~ " options ไม่รู้จัก '%s'\n"
-
-#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-#~ msgstr "wget [%s] ไม่สำเร็จ(บางทีอาจไม่มี wget?)"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ copy source of [%s} จาก [%s]"
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "อุปกรณ์แบบถอดเปลี่ยนได้ไม่ได้ถูกเลือก"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "แหล่งที่มาของ [%s] หาไม่พบเป็น [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " --help - print this help message.\n"
-#~ " --update - use only update media.\n"
-#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not "
-#~ "exist.\n"
-#~ " --X - use X interface.\n"
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ " -a - select all matches on command line.\n"
-#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
-#~ " -q - quiet mode.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi เวอร์ชั่น %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "โปรแกรมนี้เป็นโปรแกรมฟรีและสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้ GNU GPL.\n"
-#~ "การใช้งาน:\n"
-#~ " --help - พืมพ์ข้อมูลช่วยนี้\n"
-#~ " --update - ใช้เฉพาะอุปกรณ์ update\n"
-#~ " --auto - เลือก package ที่ดีโดยอัตโนมัติ\n"
-#~ " --auto-select - เลือก package สำหรับการ upgrade โดยอัตโนมัติ\n"
-#~ " --force - บังคับให้ทำงานถึงแม้ว่า pacage บางตัวจะไม่มี\n"
-#~ " --X - ใช้ X interface.\n"
-#~ " --best-output - เลือกการ interface ที่ดีที่สุดสำหรับสถานะการณ์:\n"
-#~ " X หรือ text.\n"
-#~ " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกันบน on command line.\n"
-#~ " -m - เลือกค่าต้องการที่ต่ำที่สุด (default).\n"
-#~ " -M - เลือกค่าต้องการที่สูงที่สุด.\n"
-#~ " -c - เลือกวิธีทั้งหมดที่ใช้ในการแปลค่าที่ต้องการ\n"
-#~ " -p - อนุญาตให้ค้นหาใน provides เพื่อหา package\n"
-#~ " -q - quiet mode.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " ชื่อหรือ rpm files (สำหรับrootเท่านั้น) ที่ระบุใน command line จะถูกติดตั้ง\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " -h - print this help message.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " -d - extend query to package dependencies.\n"
-#~ " -u - remove package if a better version is already "
-#~ "installed.\n"
-#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
-#~ " installed package that provide what is necessary, add\n"
-#~ " packages that may be block the upgrade.\n"
-#~ " -M - extend query to package dependencies and remove "
-#~ "already\n"
-#~ " installed package only if they are newer or the same.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
-#~ " -g - print groups too with name.\n"
-#~ " -r - print version and release too with name.\n"
-#~ " --update - use only update media.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq เวอร์ชั่น %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "โปรแกรมนี้เป็นโปรแกรมฟรีและสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้ GNU GPL.\n"
-#~ "การใช้งาน:\n"
-#~ " -h - พิมพ์ข้อมูลช่วยนี้\n"
-#~ " -v - โหมด verbose\n"
-#~ " -d - extend query to package dependencies.\n"
-#~ " -u - remove package if a better version is already "
-#~ "installed.\n"
-#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
-#~ " installed package that provide what is necessary, add\n"
-#~ " packages that may be block the upgrade.\n"
-#~ " -M - extend query to package dependencies and remove "
-#~ "already\n"
-#~ " installed package only if they are newer or the same.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -p - allow search in provides to find package.\n"
-#~ " -g - print groups too with name.\n"
-#~ " -r - print version and release too with name.\n"
-#~ " --update - use only update media.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n"