diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-02 10:12:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-02 10:12:35 +0000 |
commit | 2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa (patch) | |
tree | e60767e1547ce8f13318c8468673cf84e0686902 /po/th.po | |
parent | 6575b3ad752938802f86c72750c10f097093e000 (diff) | |
download | urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.gz urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.bz2 urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.tar.xz urpmi-2cb53fc74c51b55d45f4ca78feb152050da89cfa.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 692 |
1 files changed, 250 insertions, 442 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-17 21:51GMT+7\n" -"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Thai <de@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-31 13:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-31 09:28GMT\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Thai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=tis-620\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgid "installing %s\n" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" #: ../_irpm_.c:33 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" "การติดตั้ง Package แบบอัตโนมัต...\n" -"คุณได้เลือกที่จะติดตั้ง Package %s\n" +"คุณได้เลือกที่จะติดตั้ง Package $rpm\n" #: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:425 msgid "Is it OK?" @@ -60,59 +60,59 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " #: ../_irpm_.c:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: ไม่พบคำสั่งนี้\n" +msgstr "$rpm: ไม่พบคำสั่งนี้\n" #: ../urpm.pm_.c:177 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "" +msgstr "webfetch `$proxy->{type}' ไม่รู้จัก\n" #: ../urpm.pm_.c:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s" #: ../urpm.pm_.c:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบ webfetch (curl หรือ wget ในขณะนี้)\n" #: ../urpm.pm_.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist:%s" +msgstr "ไม่สามารถใช้งานโปรโตคอล: %s" #: ../urpm.pm_.c:220 msgid "wget is missing\n" -msgstr "" +msgstr "wget หายไป\n" #: ../urpm.pm_.c:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "wget ล้มเหลว: ออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" #: ../urpm.pm_.c:229 msgid "curl is missing\n" -msgstr "" +msgstr "curl หายไป\n" #: ../urpm.pm_.c:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "curl ล้มเหลวออกด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" #: ../urpm.pm_.c:290 msgid "rsync is missing\n" -msgstr "" +msgstr "rsync หายไป\n" #: ../urpm.pm_.c:291 msgid "ssh is missing\n" -msgstr "" +msgstr "ssh ไม่มีอยู่\n" #: ../urpm.pm_.c:301 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "rsync ล้มเหลวออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n" #: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 #, c-format @@ -120,14 +120,14 @@ msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s" #: ../urpm.pm_.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,medium ignore" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" #: ../urpm.pm_.c:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" #: ../urpm.pm_.c:376 #, c-format @@ -189,22 +189,22 @@ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored" #: ../urpm.pm_.c:487 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:488 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา" #: ../urpm.pm_.c:492 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:496 ../urpm.pm_.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ \"%s\"\n" +msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:512 #, c-format @@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" #: ../urpm.pm_.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "กำลังอ่าน hdlist file [%s]" +msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" #: ../urpm.pm_.c:565 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "พบ hdlist (หรือ synthesis) ที่ %s" #: ../urpm.pm_.c:569 #, c-format @@ -246,26 +246,26 @@ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" #: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "กำลังอ่าน hdlist file [%s]" +msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" #: ../urpm.pm_.c:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" +msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:948 ../urpm.pm_.c:1083 #: ../urpm.pm_.c:1145 ../urpm.pm_.c:1150 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "อ่าน depslist file [%s]" +msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" #: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1087 #: ../urpm.pm_.c:1215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" +msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:655 #, c-format @@ -275,52 +275,47 @@ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว" #: ../urpm.pm_.c:686 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s" #: ../urpm.pm_.c:701 -#, fuzzy msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored" +msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก" #: ../urpm.pm_.c:705 -#, fuzzy msgid "copying hdlists file..." -msgstr "กำลังอ่าน hdlist file [%s]" +msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ hdlist" #: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 -#, fuzzy msgid "...copying done" -msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]" +msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" #: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 msgid "...copying failed" -msgstr "" +msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว" #: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:723 ../urpm.pm_.c:748 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ Mandrake/base/hdlists)" #: ../urpm.pm_.c:715 -#, fuzzy msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]" +msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" #: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1931 -#, fuzzy msgid "...retrieving done" -msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]" +msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย" #: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]" +msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" #: ../urpm.pm_.c:739 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "" +msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\" ในไฟล์ hdlists" #: ../urpm.pm_.c:781 #, c-format @@ -330,21 +325,21 @@ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:783 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" +msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s" #: ../urpm.pm_.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "กำลังทำการย้ายออกสำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" +msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:846 msgid "urpmi database locked" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" #: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1875 #, c-format @@ -352,14 +347,14 @@ msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" +msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:931 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:936 #, c-format @@ -367,19 +362,19 @@ msgid "copy of [%s] failed" msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" #: ../urpm.pm_.c:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" +msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" +msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm [%s] จาก: %s" #: ../urpm.pm_.c:1005 #, c-format @@ -387,18 +382,18 @@ msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]" +msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:1030 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:1112 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" +msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" #: ../urpm.pm_.c:1119 #, c-format @@ -408,7 +403,7 @@ msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1175 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1162 #, c-format @@ -432,12 +427,12 @@ msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1245 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n" #: ../urpm.pm_.c:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "กำลังทำการย้ายออกสำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" +msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1263 #, c-format @@ -475,9 +470,8 @@ msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "ย้าย %s ใน depslist" #: ../urpm.pm_.c:1497 -#, fuzzy msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "ย้าย %s ใน depslist" +msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist" #: ../urpm.pm_.c:1510 #, c-format @@ -513,9 +507,9 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "ไม่สามารถ parse ได้ถูกต้อง [%s] สำหรับค่า \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง" #: ../urpm.pm_.c:1791 #, c-format @@ -545,36 +539,35 @@ msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" #: ../urpm.pm_.c:1926 #, fuzzy msgid "retrieving rpm files..." -msgstr "กำลังอ่านข้อมูล[%s]" +msgstr "กำลังอ่านข้อมูลของไฟล์ rpm..." #: ../urpm.pm_.c:1975 msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "กำลังเตรียม..." #: ../urpm.pm_.c:2003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" +msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" #: ../urpm.pm_.c:2009 ../urpm.pm_.c:2015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" #: ../urpm.pm_.c:2022 #, c-format msgid "%s is needed by %s" -msgstr "" +msgstr "%s จำเป็นสำหรับ %s" #: ../urpm.pm_.c:2023 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "rshp failed" -msgstr "wget of [%s]ไม่สำเร็จ" +msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118 #, fuzzy, c-format @@ -588,48 +581,45 @@ msgstr "" #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" -msgstr "" +msgstr "ต้องการลบทั้งหมดเลยหรือไม่?" #: ../urpme_.c:42 -#, fuzzy msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -msgstr "การใช้: urpmi.removemedia [-a] <=ชื่อ>..." +msgstr "การใช้: urpme [-a] [--auto] <ชื่อแพ็คเกจ...>\n" #: ../urpme_.c:111 -#, fuzzy msgid "unknown package " -msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" +msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก" #: ../urpme_.c:111 #, fuzzy msgid "unknown packages " -msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" +msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก" #: ../urpme_.c:134 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -msgstr "" +msgstr "เมื่อใช้ \"%s\" เป็นสตริงรองพบสิ่งต่อไปนี้" #: ../urpme_.c:135 ../urpmi_.c:491 -#, fuzzy msgid " (y/N) " -msgstr " (Y/n) " +msgstr " (y/N) " #: ../urpme_.c:142 msgid "Nothing to remove.\n" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n" #: ../urpme_.c:172 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" -msgstr "" +msgstr "แพ็คเกจ %s ที่กำลังลบอยู่จะทำให้ระบบเสียหายได้\n" #: ../urpme_.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" -msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)" +msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! @@ -649,68 +639,70 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"การใช้: urpmi.addmedia [--update] <ชื่อ> <url>\n" -" <url> คือ\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable_<device>://<path>\n" +" removable://<path>\n" +"and [options] are from\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61 -#, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" #: ../urpmi.addmedia_.c:43 -#, fuzzy msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" -msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." +msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:63 -#, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." +msgstr " -f - บังคับการสร้างไฟล์ hdlist\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:65 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:66 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:67 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" +" --proxy - ใช้ในการกำหนดพร็อกซี่ HTTP หมายเลขพอร์ทสมมุติเป็น\n" +" 1080(รูปแบบคือ <proxyhost[:port]>)\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:49 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:69 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" +" --proxy-user - กำหนดชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อใช้พร็อกซี่\n" +" ในการตรวจสอบ (รูปแบบเป็น <user:password>)\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:51 msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - สร้างอุปกรณ์เพื่อการอัพเดต\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:52 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" -msgstr "" +msgstr " --distrib - ทำการสร้างมีเดียจากอุปกรณ์สำหรับติดตั้งโดยอัตโนมัติ\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"ไม่พบ<ลู่ทางที่เกี่ยวข้องของhdlist>\n" +"ไม่จำเป็นจะต้องให้ <relative path ของ hdlist>กับ -distrib" #: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 #, c-format @@ -741,21 +733,16 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:34 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"การใช้:urpmi.removemedia [-a]<ชื่อ>...\n" -"โดยที่<ชื่อ>คือชื่ออุปกรณ์ที่ที่จะถอดออก.\n" -" -a เลือกอุปกรณ์ทั้งหมด.\n" -"\n" -"ตัวเลือกที่ไม่รู้จัก '%s'\n" +"การใช้: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"ในขณะที่ <name> เป็นชื่อของอุปกรณ์ที่ต้องการเอาออก\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:36 -#, fuzzy msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหมด\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70 #, c-format @@ -763,6 +750,8 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" +"\n" +"ทางเลือกไม่รู้จัก '%s'\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -778,27 +767,21 @@ msgstr "" "(หนึ่งใน %s)\n" #: ../urpmi.update_.c:58 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"การใช้:urpmi.removemedia [-a]<ชื่อ>...\n" -"โดยที่<ชื่อ>คือชื่ออุปกรณ์ที่ที่จะถอดออก.\n" -" -a เลือกอุปกรณ์ทั้งหมด.\n" -"\n" -"ตัวเลือกที่ไม่รู้จัก '%s'\n" +"การใช้: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"โดยที่ <name> เป็นชื่อของอุปกรณ์ที่ต้องการอัพเดต\n" #: ../urpmi.update_.c:60 -#, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --a - เลือกมีเดียที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ทั้งหมด \n" #: ../urpmi.update_.c:62 -#, fuzzy msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." +msgstr " -d - บังคับให้มีการคำนวณโดยละเอียดของไฟล์ depslist.ordered\n" #: ../urpmi.update_.c:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -820,20 +803,24 @@ msgid "" "GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "โปรแกรมนี้ฟรี และสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้เงื่อนใข GNUGPL." +msgstr "" +"โปรแกรม urpmi เวอร์ชั่น %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" #: ../urpmi_.c:72 -#, fuzzy msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:51 msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" #: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:52 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" #: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:53 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" @@ -841,81 +828,87 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:76 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" +msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n" #: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" +msgstr " --เลือกอัตโนมัติ - เลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเกรดอัตโนมัติ\n" #: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:55 -#, fuzzy msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n" #: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:59 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" +msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n" #: ../urpmi_.c:80 #, fuzzy msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" #: ../urpmi_.c:81 -#, fuzzy msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" #: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:63 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" +msgstr " --force - บังคับ invocation ถึงแม้ว่าแพ็คเกจจะไม่มีอยู่\n" #: ../urpmi_.c:83 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" +" --allow-nodeps - ยอมให้ผู้ใช้ติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่ต้อง\n" +" ตรวจสอบ ความเป็นอิสระ\n" #: ../urpmi_.c:85 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" +" --allow-force - ยอมให้ผู้ใช้สามารถติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่จำเป็นต้อง\n" +" มีการตรวจสอบความเป็นอิสระและความถูกต้อง\n" #: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpmi_.c:94 +#, fuzzy msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr "" +msgstr " --bug - แสดงผลรายงานบักในไดเร็คตอรี่ซึ่งกำหนดไว้ใน arg ที่ตามมา\n" #: ../urpmi_.c:96 +#, fuzzy msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr "" +msgstr " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงานบัก).\n" #: ../urpmi_.c:98 -#, fuzzy msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --X - ใช้อินเทอร์เฟส X\n" #: ../urpmi_.c:99 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" +" --best-output - เลือกอินเทอร์เฟซที่ดีที่สุดตามสภาพเอ็นไวลอนเม็นท์ของ\n" +" X หรือโหมดตัวอักษร\n" #: ../urpmi_.c:101 +#, fuzzy msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" +msgstr " --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n" #: ../urpmi_.c:103 msgid "" @@ -924,52 +917,47 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:104 msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" #: ../urpmi_.c:105 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" +msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n" #: ../urpmi_.c:106 ../urpmq_.c:45 -#, fuzzy msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." +msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" #: ../urpmi_.c:107 ../urpmq_.c:46 -#, fuzzy msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " -y - ใช้การค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับการใช้ --fuzzy).\n" #: ../urpmi_.c:108 ../urpmq_.c:47 -#, fuzzy msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)" +msgstr " -s - แพ็คเกจต่อไปเป็นแพ็คเกจโค้ด (เช่นเดียวกับ --src).\n" #: ../urpmi_.c:109 -#, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" #: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:41 msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - โหมดคำ\n" #: ../urpmi_.c:111 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" -msgstr "" +msgstr "ชื่อไฟล์หรือชื่อ rpm ที่ให้ไว้ในคำสั่งถูกติดตั้งแล้ว\n" #: ../urpmi_.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\",ตรวจสอบการใช้จาก --help\n" +msgstr "urpmi: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\" ตรวจสอบการใช้จาก --help\n" #: ../urpmi_.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "ไม่สามารถ parse ได้ถูกต้อง [%s] สำหรับค่า \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก" #: ../urpmi_.c:231 -#, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" @@ -979,9 +967,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" #: ../urpmi_.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง " +msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องมีในการจะติดตั้ง %s:" #: ../urpmi_.c:330 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -1003,14 +991,20 @@ msgid "" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" +"แพ็คเกจที่กำหนดไว้บางตัวไม่สามารถติดตั้งได้:\n" +"%s\n" +"คุณเห็นด้วยหรือไม่?" #: ../urpmi_.c:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" -msgstr "บาง package จะต้องมีการลบทิ้งเพื่อทำการ upgrade สิ่งนี้ยังไม่มีการสนับสนุน \n" +msgstr "" +"แพ็คเกจต่อไปนี้จะต้องถูกลบทิ้งเพื่อจะทำการอัพเกรดโปรมแกรมอื่น:\n" +"%s\n" +"คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" #: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 #, c-format @@ -1025,6 +1019,8 @@ msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" +"คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n" +"%s\n" #: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 msgid "unable to get source packages, aborting" @@ -1036,24 +1032,24 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]" #: ../urpmi_.c:454 -#, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "กรุณากด enter เมื่อเสร็จสิ้น" +msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม" #: ../urpmi_.c:476 -#, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" +msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" #: ../urpmi_.c:477 msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?" #: ../urpmi_.c:500 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" +"การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n" +"ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi" #: ../urpmi_.c:505 #, fuzzy, c-format @@ -1086,73 +1082,76 @@ msgid "" "GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "โปรแกรมนี้ฟรี และสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้เงื่อนใข GNUGPL." +msgstr "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" #: ../urpmq_.c:40 -#, fuzzy msgid " -h - print this help message.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " -h - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpmq_.c:42 -#, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)" +msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n" #: ../urpmq_.c:43 -#, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)" +msgstr "" +" -u - ทำการลบแพ็คเกจทิ้งถ้าเวอร์ชั่นล่าสุดได้รับการติดตั้งลงในเครื่องแล้ว\n" #: ../urpmq_.c:44 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -msgstr "" +msgstr " -c - เลือกวิธีการเพื่อแก้ไขข้อติดขัด\n" #: ../urpmq_.c:48 -#, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." +msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" #: ../urpmq_.c:49 -#, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)" +msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n" #: ../urpmq_.c:50 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" +msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์, รีลีสและ arch พร้อมชื่อ.\n" #: ../urpmq_.c:56 -#, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" #: ../urpmq_.c:57 #, fuzzy msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" #: ../urpmq_.c:58 #, fuzzy msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" #: ../urpmq_.c:60 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" +" --headers - แยกส่วน headers จากแพ็คเกจซึ่งแสดงไว้ในรายการของ urpmi db " +"ไปยัง\n" +" stdout (เฉพาะรูทเท่านั้น).\n" #: ../urpmq_.c:62 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" +msgstr " --โค้ด - ให้โค้ดของแพ็คเกจก่อนดาวน์โหลด (เฉพาะรูทเท่านั้น).\n" #: ../urpmq_.c:71 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" +msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n" #: ../urpmq_.c:130 #, c-format @@ -1238,7 +1237,6 @@ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." #: placeholder.h:35 -#, fuzzy msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." @@ -1259,22 +1257,33 @@ msgstr "try urpmf --help มีทางช่วยให้เลือกมาก" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบรายการสำหรับมีเดีย" + +#~ msgid "installing $rpm\n" +#~ msgstr "กำลังติดตั้ง $rpm\n" + +#~ msgid "examining whole urpmi database" +#~ msgstr "กำลังตรวจดูฐานข้อมูลของ urpmi" -#, fuzzy #~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" -#~ msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด" +#~ msgstr " -y - บังคับการค้นแบบเจาะจง (fuzzy)\n" + +#~ msgid "" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ msgstr " --เลือกอัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเดตอัตโนมัติ\n" -#, fuzzy #~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" +#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว:%s" #~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" #~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,medium ignore" -#, fuzzy +#~ msgid "unknown package(s) " +#~ msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก" + #~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "กำลังอ่าน hdlist file [%s]" +#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ hdlist กำลังพยายามใหม่อีกครั้ง" #~ msgid "keeping only files referenced in provides" #~ msgstr "เก็บเฉพาะ files referenced ใน provides" @@ -1284,26 +1293,31 @@ msgstr "" #~ "supported yet\n" #~ msgstr "บาง package จะต้องมีการลบทิ้งเพื่อทำการ upgrade สิ่งนี้ยังไม่มีการสนับสนุน \n" +#~ msgid "" +#~ " -u - remove package if a better version is already " +#~ "installed.\n" +#~ msgstr " -u - ลบแพ็คเกจถ้าแพ็คเกจที่ดีกว่ามีการติดตั้งอยู่แล้ว.\n" + #~ msgid "Press Enter when it's done..." #~ msgstr "กรุณากด enter เมื่อเสร็จสิ้น" #~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" #~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored" -#, fuzzy #~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." +#~ msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" -#, fuzzy #~ msgid " -r - print version and release too with name.\n" -#~ msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)" +#~ msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n" + +#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +#~ msgstr " --auto - เลือกแพ็คเกจที่เหมาะสมโดยอัตโนมัติ.\n" #~ msgid "unable to parse correctly [%s]" #~ msgstr "ไม่สามารถใช้หลักแก้ไขให้ถูกต้อง [%s]" -#, fuzzy #~ msgid "read synthesis file [%s]" -#~ msgstr "อ่าน depslist file [%s]" +#~ msgstr "อ่านไฟล์ synthesis[%s]" #~ msgid "unknown data associated with %s" #~ msgstr "ข้อมูลที่ไม่รู้จักได้เชื่อมติดกับ %s" @@ -1314,23 +1328,26 @@ msgstr "" #~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "ไม่สามารถ parse ได้ถูกต้อง [%s] สำหรับค่า \"%s\"" +#~ msgid "<non printable chars>" +#~ msgstr "<ตัวอักษรที่ไม่สามารถพิมพ์ได้>" + #~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" #~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง synthesis file สำหรับอุปกรณ์ \"%s\"" -#, fuzzy #~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\"" +#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์หลายชิ้น: %s" #~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" #~ msgstr "หลีกเลี่ยงการเลือก %s เพราะว่าภาษาท้องถิ่นยังไม่ได้ถูกเลือก" -#, fuzzy +#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" +#~ msgstr " --complete - ใช้ parsehdlist server เพื่อจัดการส่วนที่เลือกให้สมบูรณ์\n" + #~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" -#~ msgstr "ไม่สามารถหา synthesis file,กำลังใช้ parsehdlist server" +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist synthesis กำลังใช้วิธี parsehdlist แทน" -#, fuzzy #~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ synthesis ข้อมูลของ %s" #~ msgid "unable to build hdlist: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist:%s" @@ -1341,238 +1358,29 @@ msgstr "" #~ msgid "selecting %s using obsoletes" #~ msgstr "กำลังเลือก %sใช้ข้อมูลที่เลิกใช้แล้ว" +#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n" +#~ msgstr "การแจ้งพร็อกซี่ที่ไม่ดี\n" + #~ msgid "selecting %s by selection on files" #~ msgstr "เลือก%sโดยใช้สิ่งที่เลือกในไฟล์" #~ msgid "urpmi version %s" #~ msgstr "urpmi เวอร์ชั่น %s" -#, fuzzy #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "การใช้: urpmi.addmedia [--update] <ชื่อ> <url>" +#~ msgstr "การใช้: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" + +#~ msgid ") . _(" +#~ msgstr ") . _(" #~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." #~ msgstr "การใช้: urpmi.removemedia [-a] <=ชื่อ>..." -#, fuzzy +#~ msgid ", $_);" +#~ msgstr ", $_);" + #~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "การใช้: urpmi.update [-a] <name> ..." +#~ msgstr "การใช้: urpmi.update [options] <name> ..." #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq เวอร์ชั่น%s" - -#~ msgid ");" -#~ msgstr ");" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not be updated otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "กำลังย้าย%s เพื่อ upgrade...\n" -#~ "แก่ %s เพราะว่ามันไม่สามารถถูกแก้ใขด้วยวิธีอื่น" - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "การใช้:urpmi.removemedia [-a]<ชื่อ>...\n" -#~ "โดยที่<ชื่อ>คือชื่ออุปกรณ์ที่ที่จะถอดออก.\n" -#~ " -a เลือกอุปกรณ์ทั้งหมด.\n" -#~ "\n" -#~ "ตัวเลือกที่ไม่รู้จัก '%s'\n" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi ไม่สามารถติดตั้งได้" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "อ่าน file ที่เปิด [%s]" - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน compss file[%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน provides file[%s]" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน compss file[%s]" - -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "กำลังคำนวนสิ่งที่ใช้ร่วมกัน" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "เขียน provides file [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "เขียน compss file[%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "อ่าน depslist file [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน provides file [%s]" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน depslist file[%s]" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "อ่าน compass file[%s]" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "เขียน depslist file[%s]" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน depslist file [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ไม่มีอุปกรณ์ `%s' \n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -a select all non-removable media.\n" -#~ " -c clean headers cache directory.\n" -#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "การใช้: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "โดยที่ <name> คืออุปกรณ์ที่จะ update.\n" -#~ " -a เลือกอุปกรณ๋ที่ถอดไม่ได้ทั้งหมด\n" -#~ " -c ล้างทิ้ง headers cache directory\n" -#~ " -f บังคับสร้าง base files, ใช้ -f อื่นสำหรับ hdlist files.\n" -#~ "\n" -#~ " options ไม่รู้จัก '%s'\n" - -#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -#~ msgstr "wget [%s] ไม่สำเร็จ(บางทีอาจไม่มี wget?)" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถ copy source of [%s} จาก [%s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "อุปกรณ์แบบถอดเปลี่ยนได้ไม่ได้ถูกเลือก" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "แหล่งที่มาของ [%s] หาไม่พบเป็น [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not " -#~ "exist.\n" -#~ " --X - use X interface.\n" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ " -a - select all matches on command line.\n" -#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -q - quiet mode.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi เวอร์ชั่น %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "โปรแกรมนี้เป็นโปรแกรมฟรีและสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้ GNU GPL.\n" -#~ "การใช้งาน:\n" -#~ " --help - พืมพ์ข้อมูลช่วยนี้\n" -#~ " --update - ใช้เฉพาะอุปกรณ์ update\n" -#~ " --auto - เลือก package ที่ดีโดยอัตโนมัติ\n" -#~ " --auto-select - เลือก package สำหรับการ upgrade โดยอัตโนมัติ\n" -#~ " --force - บังคับให้ทำงานถึงแม้ว่า pacage บางตัวจะไม่มี\n" -#~ " --X - ใช้ X interface.\n" -#~ " --best-output - เลือกการ interface ที่ดีที่สุดสำหรับสถานะการณ์:\n" -#~ " X หรือ text.\n" -#~ " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกันบน on command line.\n" -#~ " -m - เลือกค่าต้องการที่ต่ำที่สุด (default).\n" -#~ " -M - เลือกค่าต้องการที่สูงที่สุด.\n" -#~ " -c - เลือกวิธีทั้งหมดที่ใช้ในการแปลค่าที่ต้องการ\n" -#~ " -p - อนุญาตให้ค้นหาใน provides เพื่อหา package\n" -#~ " -q - quiet mode.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " ชื่อหรือ rpm files (สำหรับrootเท่านั้น) ที่ระบุใน command line จะถูกติดตั้ง\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " -h - print this help message.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" -#~ " -u - remove package if a better version is already " -#~ "installed.\n" -#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" -#~ " packages that may be block the upgrade.\n" -#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " -#~ "already\n" -#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -g - print groups too with name.\n" -#~ " -r - print version and release too with name.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq เวอร์ชั่น %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "โปรแกรมนี้เป็นโปรแกรมฟรีและสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้ GNU GPL.\n" -#~ "การใช้งาน:\n" -#~ " -h - พิมพ์ข้อมูลช่วยนี้\n" -#~ " -v - โหมด verbose\n" -#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" -#~ " -u - remove package if a better version is already " -#~ "installed.\n" -#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" -#~ " packages that may be block the upgrade.\n" -#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " -#~ "already\n" -#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -g - print groups too with name.\n" -#~ " -r - print version and release too with name.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" |