summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-28 11:51:00 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-28 11:51:00 +0000
commit992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436 (patch)
treed7f5540a7bbf2bd7e07a07ea910abd79c18be519 /po/th.po
parentf91572f1c34b6cd6bbd83b1f799891ac655021f0 (diff)
downloadurpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar
urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.gz
urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.bz2
urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.xz
urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po912
1 files changed, 371 insertions, 541 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 412a2281..0046c50b 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n"
"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:595
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
@@ -28,34 +28,34 @@ msgstr ""
"การติดตั้ง Package แบบอัตโนมัต...\n"
"คุณได้เลือกที่จะติดตั้ง Package %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:478
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462
msgid "Is this OK?"
msgstr "ตกลงไหมครับ"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:390 ../urpmi_.c:432 ../urpmi_.c:481
-#: ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:550
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
+#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:482
-#: ../urpmi_.c:524 ../urpmi_.c:551
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
+#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:395 ../urpmi_.c:437
-#: ../urpmi_.c:486 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:619 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:396 ../urpmi_.c:438
-#: ../urpmi_.c:487 ../urpmi_.c:556 ../urpmi_.c:620 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
+#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:397 ../urpmi_.c:439
-#: ../urpmi_.c:488
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
+#: ../urpmi_.c:472
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
@@ -114,485 +114,41 @@ msgstr "rsync ล้มเหลวออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n"
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh ไม่มีอยู่\n"
-#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:509
+#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:512
+#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:476 ../urpm.pm_.c:492 ../urpm.pm_.c:504
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:513
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-
-#: ../urpm.pm_.c:517
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-
-#: ../urpm.pm_.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
-msgstr "ไม่สามารถดูแลอุปกรณ์\"%s\"เพราะว่า list file ได้ถูกใช้โดยอุปกรณ์อื่นแล้ว"
-
-#: ../urpm.pm_.c:539
-#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว"
-
-#: ../urpm.pm_.c:546
-#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "ไม่สามารถนำอุปกรณ์ \"%s\" มาใช้เพราะว่าไม่มี list file[%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:550
-#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดอุปกรณ์ด้วย hdlist file นี้ [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:559
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored"
-
-#: ../urpm.pm_.c:561
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored"
-
-#: ../urpm.pm_.c:575
-#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:583
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored"
-
-#: ../urpm.pm_.c:589
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored"
-
-#: ../urpm.pm_.c:612
-#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored"
-
-#: ../urpm.pm_.c:620
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored"
-
-#: ../urpm.pm_.c:650
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:651
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา"
-
-#: ../urpm.pm_.c:655
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:659 ../urpm.pm_.c:662
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:675
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:694
-#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "เขียน config file[%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:714
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:725
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:735
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s "
-
-#: ../urpm.pm_.c:743
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:754
-msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-msgstr "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-
-#: ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:778 ../urpm.pm_.c:793 ../urpm.pm_.c:1064
-#: ../urpm.pm_.c:1168 ../urpm.pm_.c:1343 ../urpm.pm_.c:1404 ../urpm.pm_.c:1422
-#: ../urpm.pm_.c:1565
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:774 ../urpm.pm_.c:789 ../urpm.pm_.c:1061 ../urpm.pm_.c:1164
-#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1410 ../urpm.pm_.c:1416 ../urpm.pm_.c:1490
-#: ../urpm.pm_.c:1560
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:784
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:796 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1347
-#: ../urpm.pm_.c:1493
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:849
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว"
-
-#: ../urpm.pm_.c:877
-#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:892
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก"
-
-#: ../urpm.pm_.c:896
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ hdlist"
-
-#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187
-msgid "...copying done"
-msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
-
-#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว"
-
-#: ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:918 ../urpm.pm_.c:943
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ Mandrake/base/hdlists)"
-
-#: ../urpm.pm_.c:906
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
-
-#: ../urpm.pm_.c:912 ../urpm.pm_.c:1245 ../urpm.pm_.c:1305 ../urpm.pm_.c:1808
-#: ../urpm.pm_.c:2295
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย"
-
-#: ../urpm.pm_.c:914 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1811 ../urpm.pm_.c:2298
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:934
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\" ในไฟล์ hdlists"
-
-#: ../urpm.pm_.c:976
-#, c-format
-msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:978
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:978
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:995
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:2214
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2224
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1123
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1131
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1136
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1141 ../urpm.pm_.c:1318
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1185
-#, c-format
-msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1202
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1221
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1226
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1239
-#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1254
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1376
-msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1383
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1395 ../urpm.pm_.c:1443
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1430
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1466
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1473
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1475
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1525
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1538
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1543
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "สร้าง hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1555 ../urpm.pm_.c:1574
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:1592
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "พบ %d header ใน cache"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1596
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1752
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1764
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "กำลังถอดถอน %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1786
-#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "ย้าย %s ใน depslist"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1787
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1800
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:1813 ../urpm.pm_.c:2422
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1818
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1821
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1913
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:1916 ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2057 ../urpm.pm_.c:2089 ../urpm.pm_.c:2110
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:2099
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2120
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm_.c:2129
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "หา %s package ไม่พบ"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2176 ../urpm.pm_.c:2179 ../urpm.pm_.c:2200
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2193
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:2204
-#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2280
-#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:2287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:2360
-msgid "Preparing..."
-msgstr "กำลังเตรียม..."
-
-#: ../urpm.pm_.c:2391
+#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2400
+#: ../urpm.pm_.c:2409
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2409
+#: ../urpm.pm_.c:2418
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s จำเป็นสำหรับ %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2410
+#: ../urpm.pm_.c:2419
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
+#: ../urpm.pm_.c:2431
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]"
+
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -614,7 +170,7 @@ msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "การติดตั้งบน %s ไม่สำเร็จ"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:641
+#: ../urpmi_.c:625
msgid "Installation is possible"
msgstr "การติดตั้งสามารถทำได้"
@@ -647,21 +203,21 @@ msgstr ""
"usage:\n"
#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
-#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:77
+#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
-#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:81
+#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n"
-#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:110
+#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n"
-#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:55
+#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
@@ -684,6 +240,11 @@ msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
msgid "unknown packages"
msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
+#: ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s"
+
#: ../urpme_.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -728,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"usage:\n"
-#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:41
+#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n"
-#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:42
+#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n"
@@ -892,19 +453,19 @@ msgstr ""
"\n"
"and [options] are from\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:56
+#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:57
+#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:96
+#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:58
+#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -912,7 +473,7 @@ msgstr ""
" --proxy - ใช้ในการกำหนดพร็อกซี่ HTTP หมายเลขพอร์ทสมมุติเป็น\n"
" 1080(รูปแบบคือ <proxyhost[:port]>)\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:60
+#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1082,7 +643,7 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr "ขาดข้อมูลที่จะนำไป update(หนึ่งใน %s)\n"
-#: ../urpmi_.c:72
+#: ../urpmi_.c:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1099,42 +660,42 @@ msgstr ""
"\n"
"usage:\n"
-#: ../urpmi_.c:80
+#: ../urpmi_.c:75
#, fuzzy
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:44
+#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --เลือกอัตโนมัติ - เลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเกรดอัตโนมัติ\n"
-#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:45
+#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n"
-#: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:50
+#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n"
-#: ../urpmi_.c:85
+#: ../urpmi_.c:80
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:86
+#: ../urpmi_.c:81
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-#: ../urpmi_.c:87
+#: ../urpmi_.c:82
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n"
-#: ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:54
+#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - บังคับ invocation ถึงแม้ว่าแพ็คเกจจะไม่มีอยู่\n"
-#: ../urpmi_.c:89
+#: ../urpmi_.c:84
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1142,7 +703,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - ยอมให้ผู้ใช้ติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่ต้อง\n"
" ตรวจสอบ ความเป็นอิสระ\n"
-#: ../urpmi_.c:91
+#: ../urpmi_.c:86
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1150,7 +711,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - ยอมให้ผู้ใช้สามารถติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่จำเป็นต้อง\n"
" มีการตรวจสอบความเป็นอิสระและความถูกต้อง\n"
-#: ../urpmi_.c:101
+#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1158,7 +719,7 @@ msgstr ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-#: ../urpmi_.c:103
+#: ../urpmi_.c:98
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
@@ -1166,11 +727,11 @@ msgstr ""
" --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงาน\n"
" บัก).\n"
-#: ../urpmi_.c:105
+#: ../urpmi_.c:100
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - ใช้อินเทอร์เฟส X\n"
-#: ../urpmi_.c:106
+#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
@@ -1178,7 +739,7 @@ msgstr ""
" --best-output - เลือกอินเทอร์เฟซที่ดีที่สุดตามสภาพเอ็นไวลอนเม็นท์ของ\n"
" X หรือโหมดตัวอักษร\n"
-#: ../urpmi_.c:108
+#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
@@ -1186,91 +747,86 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n"
-#: ../urpmi_.c:111
+#: ../urpmi_.c:106
#, fuzzy
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n"
-#: ../urpmi_.c:112
+#: ../urpmi_.c:107
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n"
-#: ../urpmi_.c:113
+#: ../urpmi_.c:108
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n"
-#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:66
+#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n"
-#: ../urpmi_.c:115 ../urpmq_.c:68
+#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - ใช้การค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับการใช้ --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:69
+#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - แพ็คเกจต่อไปเป็นแพ็คเกจโค้ด (เช่นเดียวกับ --src).\n"
-#: ../urpmi_.c:117
+#: ../urpmi_.c:112
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - โหมดเงียบ\n"
-#: ../urpmi_.c:118 ../urpmq_.c:62
+#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - โหมดคำ\n"
-#: ../urpmi_.c:119
+#: ../urpmi_.c:114
#, fuzzy
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "ชื่อไฟล์หรือชื่อ rpm ที่ให้ไว้ในคำสั่งถูกติดตั้งแล้ว\n"
-#: ../urpmi_.c:196
+#: ../urpmi_.c:188
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\" ตรวจสอบการใช้จาก --help\n"
-#: ../urpmi_.c:216
+#: ../urpmi_.c:207
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:223
+#: ../urpmi_.c:214
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก"
-#: ../urpmi_.c:237
+#: ../urpmi_.c:228
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:248
+#: ../urpmi_.c:239
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages"
-#: ../urpmi_.c:319
-#, c-format
-msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi_.c:356
+#: ../urpmi_.c:340
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องมีในการจะติดตั้ง %s:"
-#: ../urpmi_.c:357
+#: ../urpmi_.c:341
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง "
-#: ../urpmi_.c:365
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "ต้องการเลือกอะไรครับ (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:368
+#: ../urpmi_.c:352
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n"
-#: ../urpmi_.c:388
+#: ../urpmi_.c:372
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1281,31 +837,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"คุณเห็นด้วยหรือไม่?"
-#: ../urpmi_.c:411
+#: ../urpmi_.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
-#: ../urpmi_.c:416
+#: ../urpmi_.c:400
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:418
+#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wget หายไป\n"
-#: ../urpmi_.c:423
+#: ../urpmi_.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
-#: ../urpmi_.c:425
+#: ../urpmi_.c:409
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpmi_.c:430
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1316,14 +872,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?"
-#: ../urpmi_.c:468 ../urpmi_.c:477
+#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:474
+#: ../urpmi_.c:458
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1332,32 +888,32 @@ msgstr ""
"คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:496 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ไม่สามารถเรียก source package,กำลังยกเลิก"
-#: ../urpmi_.c:520
+#: ../urpmi_.c:504
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]"
-#: ../urpmi_.c:521
+#: ../urpmi_.c:505
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม"
-#: ../urpmi_.c:542
+#: ../urpmi_.c:526
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../urpmi_.c:543
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?"
-#: ../urpmi_.c:557
+#: ../urpmi_.c:541
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpmi_.c:565
+#: ../urpmi_.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1367,25 +923,25 @@ msgstr ""
"การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n"
"ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi"
-#: ../urpmi_.c:574 ../urpmi_.c:605 ../urpmi_.c:614 ../urpmi_.c:629
-#: ../urpmi_.c:638
+#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613
+#: ../urpmi_.c:622
msgid "Installation failed"
msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
-#: ../urpmi_.c:589
+#: ../urpmi_.c:573
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "กำลังแจกจ่าย %s\n"
-#: ../urpmi_.c:621
+#: ../urpmi_.c:605
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)"
-#: ../urpmi_.c:631
+#: ../urpmi_.c:615
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)"
-#: ../urpmi_.c:646
+#: ../urpmi_.c:630
msgid "everything already installed"
msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"
@@ -1568,6 +1124,280 @@ msgstr "try urpmf --help มีทางช่วยให้เลือกมาก"
msgid "no full media list was found"
msgstr "ไม่พบรายการสำหรับมีเดีย"
+#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
+#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
+#~ "another medium"
+#~ msgstr "ไม่สามารถดูแลอุปกรณ์\"%s\"เพราะว่า list file ได้ถูกใช้โดยอุปกรณ์อื่นแล้ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+#~ msgstr "ไม่สามารถนำอุปกรณ์ \"%s\" มาใช้เพราะว่าไม่มี list file[%s]"
+
+#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดอุปกรณ์ด้วย hdlist file นี้ [%s]"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored"
+
+#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+#~ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored"
+
+#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]"
+
+#~ msgid "write config file [%s]"
+#~ msgstr "เขียน config file[%s]"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s "
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\""
+
+#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+#~ msgstr "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก"
+
+#~ msgid "copying hdlists file..."
+#~ msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ hdlist"
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+#~ "found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ Mandrake/base/hdlists)"
+
+#~ msgid "retrieving hdlists file..."
+#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
+
+#~ msgid "...retrieving done"
+#~ msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: %s"
+#~ msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s"
+
+#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+#~ msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\" ในไฟล์ hdlists"
+
+#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\""
+
+#~ msgid "\"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\""
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\""
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\""
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed"
+#~ msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM"
+
+#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
+#~ msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
+
+#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\""
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n"
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "สร้าง hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "พบ %d header ใน cache"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "กำลังถอดถอน %s"
+
+#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
+#~ msgstr "ย้าย %s ใน depslist"
+
+#~ msgid "no entries relocated in depslist"
+#~ msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist"
+
+#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
+#~ msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..."
+
+#~ msgid "unable to register rpm file"
+#~ msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file"
+
+#~ msgid "error registering local packages"
+#~ msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด"
+
+#~ msgid "no package named %s"
+#~ msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "หา %s package ไม่พบ"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\""
+
+#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่"
+
+#~ msgid "malformed input: [%s]"
+#~ msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..."
+
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "กำลังเตรียม..."
+
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "ต้องการลบทั้งหมดเลยหรือไม่?"