summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-28 12:47:54 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-28 12:47:54 +0000
commit891e7ab20c627847f9e24ae8846031a0696ec379 (patch)
treef588bd4a7927867727961f6a8ad03b7d46d0fe49 /po/th.po
parent8123447bcd49d18dfdcb0f06a514c9a5a743d281 (diff)
downloadurpmi-891e7ab20c627847f9e24ae8846031a0696ec379.tar
urpmi-891e7ab20c627847f9e24ae8846031a0696ec379.tar.gz
urpmi-891e7ab20c627847f9e24ae8846031a0696ec379.tar.bz2
urpmi-891e7ab20c627847f9e24ae8846031a0696ec379.tar.xz
urpmi-891e7ab20c627847f9e24ae8846031a0696ec379.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po386
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 8fc234cb..fb8e8c2f 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,52 +5,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-11 15:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-31 09:28GMT\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Thai\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 13:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n"
+"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=tis-620\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:513
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:508
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
#: ../_irpm_.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"การติดตั้ง Package แบบอัตโนมัต...\n"
-"คุณได้เลือกที่จะติดตั้ง Package $rpm\n"
+"คุณได้เลือกที่จะติดตั้ง Package %s\n"
#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:427
msgid "Is this OK?"
msgstr "ตกลงไหมครับ"
#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:430
-#: ../urpmi_.c:458 ../urpmi_.c:486
+#: ../urpmi_.c:453 ../urpmi_.c:481
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:431
-#: ../urpmi_.c:459 ../urpmi_.c:487
+#: ../urpmi_.c:454 ../urpmi_.c:482
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386
-#: ../urpmi_.c:435 ../urpmi_.c:491 ../urpmi_.c:542 placeholder.h:17
+#: ../urpmi_.c:435 ../urpmi_.c:486 ../urpmi_.c:537 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:370 ../urpmi_.c:387
-#: ../urpmi_.c:436 ../urpmi_.c:492 ../urpmi_.c:543 placeholder.h:11
+#: ../urpmi_.c:436 ../urpmi_.c:487 ../urpmi_.c:538 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
@@ -60,108 +60,108 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
#: ../_irpm_.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "$rpm: ไม่พบคำสั่งนี้\n"
+msgstr "%s: ไม่พบคำสั่งนี้\n"
-#: ../urpm.pm_.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm_.c:177
+#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "webfetch `$proxy->{type}' ไม่รู้จัก\n"
+msgstr "webfetch %s ไม่รู้จัก !!!\n"
-#: ../urpm.pm_.c:198
+#: ../urpm.pm_.c:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s"
-#: ../urpm.pm_.c:207
+#: ../urpm.pm_.c:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "ไม่พบ webfetch (curl หรือ wget ในขณะนี้)\n"
-#: ../urpm.pm_.c:219
+#: ../urpm.pm_.c:217
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ไม่สามารถใช้งานโปรโตคอล: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:222
+#: ../urpm.pm_.c:220
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget หายไป\n"
-#: ../urpm.pm_.c:228
+#: ../urpm.pm_.c:226
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget ล้มเหลว: ออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:231
+#: ../urpm.pm_.c:229
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl หายไป\n"
-#: ../urpm.pm_.c:288
+#: ../urpm.pm_.c:286
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl ล้มเหลวออกด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:292
+#: ../urpm.pm_.c:290
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync หายไป\n"
-#: ../urpm.pm_.c:293
+#: ../urpm.pm_.c:291
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh ไม่มีอยู่\n"
-#: ../urpm.pm_.c:303
+#: ../urpm.pm_.c:301
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync ล้มเหลวออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:339 ../urpm.pm_.c:351
+#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s"
-#: ../urpm.pm_.c:360
+#: ../urpm.pm_.c:358
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-#: ../urpm.pm_.c:363
+#: ../urpm.pm_.c:361
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-#: ../urpm.pm_.c:378
+#: ../urpm.pm_.c:376
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr "ไม่สามารถดูแลอุปกรณ์\"%s\"เพราะว่า list file ได้ถูกใช้โดยอุปกรณ์อื่นแล้ว"
-#: ../urpm.pm_.c:384
+#: ../urpm.pm_.c:382
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว"
-#: ../urpm.pm_.c:391
+#: ../urpm.pm_.c:389
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr "ไม่สามารถนำอุปกรณ์ \"%s\" มาใช้เพราะว่าไม่มี list file[%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:395
+#: ../urpm.pm_.c:393
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "ไม่สามารถกำหนดอุปกรณ์ด้วย hdlist file นี้ [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:404
+#: ../urpm.pm_.c:402
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored"
-#: ../urpm.pm_.c:406
+#: ../urpm.pm_.c:404
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored"
-#: ../urpm.pm_.c:420
+#: ../urpm.pm_.c:418
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
@@ -171,430 +171,434 @@ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored"
-#: ../urpm.pm_.c:431
+#: ../urpm.pm_.c:434
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored"
-#: ../urpm.pm_.c:450
+#: ../urpm.pm_.c:455
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored"
-#: ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:463
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored"
-#: ../urpm.pm_.c:489
+#: ../urpm.pm_.c:493
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:490
+#: ../urpm.pm_.c:494
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา"
-#: ../urpm.pm_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:498
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:498 ../urpm.pm_.c:501
+#: ../urpm.pm_.c:502 ../urpm.pm_.c:505
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:514
+#: ../urpm.pm_.c:518
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:526
+#: ../urpm.pm_.c:530
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "เขียน config file[%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm_.c:550
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]"
+msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm_.c:561
+#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm_.c:571
+#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "พบ hdlist (หรือ synthesis) ที่ %s"
+msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s"
-#: ../urpm.pm_.c:571
+#: ../urpm.pm_.c:575
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s "
-#: ../urpm.pm_.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm_.c:579
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "ไม่สามารถแก้ไขอุปกรณ์\"%s\"\n"
+msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:585
+#: ../urpm.pm_.c:589
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-msgstr ""
+msgstr "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#: ../urpm.pm_.c:600 ../urpm.pm_.c:1180 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1328
+#: ../urpm.pm_.c:604 ../urpm.pm_.c:1184 ../urpm.pm_.c:1199 ../urpm.pm_.c:1332
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:604
+#: ../urpm.pm_.c:608
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:615 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:964 ../urpm.pm_.c:1122
-#: ../urpm.pm_.c:1185 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1255 ../urpm.pm_.c:1323
+#: ../urpm.pm_.c:619 ../urpm.pm_.c:872 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1126
+#: ../urpm.pm_.c:1189 ../urpm.pm_.c:1194 ../urpm.pm_.c:1259 ../urpm.pm_.c:1327
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:619 ../urpm.pm_.c:872 ../urpm.pm_.c:967 ../urpm.pm_.c:1126
-#: ../urpm.pm_.c:1258
+#: ../urpm.pm_.c:623 ../urpm.pm_.c:876 ../urpm.pm_.c:971 ../urpm.pm_.c:1130
+#: ../urpm.pm_.c:1262
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:657
+#: ../urpm.pm_.c:661
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว"
-#: ../urpm.pm_.c:688
+#: ../urpm.pm_.c:692
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s"
-#: ../urpm.pm_.c:703
+#: ../urpm.pm_.c:707
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก"
-#: ../urpm.pm_.c:707
+#: ../urpm.pm_.c:711
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์ hdlist"
-#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983
+#: ../urpm.pm_.c:713 ../urpm.pm_.c:929 ../urpm.pm_.c:937 ../urpm.pm_.c:987
msgid "...copying done"
msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
-#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983
+#: ../urpm.pm_.c:713 ../urpm.pm_.c:929 ../urpm.pm_.c:937 ../urpm.pm_.c:987
msgid "...copying failed"
msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว"
-#: ../urpm.pm_.c:711 ../urpm.pm_.c:725 ../urpm.pm_.c:750
+#: ../urpm.pm_.c:715 ../urpm.pm_.c:729 ../urpm.pm_.c:754
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ Mandrake/base/hdlists)"
-#: ../urpm.pm_.c:717
+#: ../urpm.pm_.c:721
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
-#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1038 ../urpm.pm_.c:1091 ../urpm.pm_.c:1985
+#: ../urpm.pm_.c:723 ../urpm.pm_.c:1042 ../urpm.pm_.c:1095 ../urpm.pm_.c:2022
msgid "...retrieving done"
msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย"
-#: ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:1086 ../urpm.pm_.c:1987
+#: ../urpm.pm_.c:725 ../urpm.pm_.c:1090 ../urpm.pm_.c:2025
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:741
+#: ../urpm.pm_.c:745
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\" ในไฟล์ hdlists"
-#: ../urpm.pm_.c:783
+#: ../urpm.pm_.c:787
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:785
+#: ../urpm.pm_.c:789
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:785
+#: ../urpm.pm_.c:789
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:802
+#: ../urpm.pm_.c:806
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:848
+#: ../urpm.pm_.c:852
msgid "urpmi database locked"
msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก"
-#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:1929
+#: ../urpm.pm_.c:897 ../urpm.pm_.c:1956
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:923
+#: ../urpm.pm_.c:927
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:931
+#: ../urpm.pm_.c:935
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:936
+#: ../urpm.pm_.c:940
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ"
-#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:1101
-#, fuzzy
+#: ../urpm.pm_.c:945 ../urpm.pm_.c:1105
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
+msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM"
-#: ../urpm.pm_.c:981
+#: ../urpm.pm_.c:985
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm_.c:1002
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm_.c:1021
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm [%s] จาก: %s"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1022
+#: ../urpm.pm_.c:1026
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1035
+#: ../urpm.pm_.c:1039
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1047
+#: ../urpm.pm_.c:1051
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1152
+#: ../urpm.pm_.c:1156
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว"
-#: ../urpm.pm_.c:1159
+#: ../urpm.pm_.c:1163
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1171 ../urpm.pm_.c:1215
+#: ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1219
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1202
+#: ../urpm.pm_.c:1206
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1229
+#: ../urpm.pm_.c:1233
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "ไม่มีการเขียนรายการ file สำหรับ\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1236
+#: ../urpm.pm_.c:1240
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm_.c:1247
+#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1245
+#: ../urpm.pm_.c:1249
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1288
+#: ../urpm.pm_.c:1292
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n"
-#: ../urpm.pm_.c:1301
+#: ../urpm.pm_.c:1305
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1306
+#: ../urpm.pm_.c:1310
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "สร้าง hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1318 ../urpm.pm_.c:1337
+#: ../urpm.pm_.c:1322 ../urpm.pm_.c:1341
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1355
+#: ../urpm.pm_.c:1359
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "พบ %d header ใน cache"
-#: ../urpm.pm_.c:1359
+#: ../urpm.pm_.c:1363
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache"
-#: ../urpm.pm_.c:1515
+#: ../urpm.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1527
+#: ../urpm.pm_.c:1531
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "กำลังถอดถอน %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1549
+#: ../urpm.pm_.c:1553
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "ย้าย %s ใน depslist"
-#: ../urpm.pm_.c:1550
+#: ../urpm.pm_.c:1554
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist"
-#: ../urpm.pm_.c:1563
+#: ../urpm.pm_.c:1567
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1564 ../urpm.pm_.c:2089
+#: ../urpm.pm_.c:1568 ../urpm.pm_.c:2135
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1568
+#: ../urpm.pm_.c:1572
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file"
-#: ../urpm.pm_.c:1571
+#: ../urpm.pm_.c:1575
msgid "error registering local packages"
msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด"
-#: ../urpm.pm_.c:1660
+#: ../urpm.pm_.c:1664
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1663
+#: ../urpm.pm_.c:1667
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1794 ../urpm.pm_.c:1824
+#: ../urpm.pm_.c:1798 ../urpm.pm_.c:1830 ../urpm.pm_.c:1851
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1833
+#: ../urpm.pm_.c:1840
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง"
-#: ../urpm.pm_.c:1845
+#: ../urpm.pm_.c:1861
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1870
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "หา %s package ไม่พบ"
-#: ../urpm.pm_.c:1893 ../urpm.pm_.c:1896 ../urpm.pm_.c:1914
+#: ../urpm.pm_.c:1917 ../urpm.pm_.c:1920 ../urpm.pm_.c:1941
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก"
-#: ../urpm.pm_.c:1902
+#: ../urpm.pm_.c:1934
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1918
+#: ../urpm.pm_.c:1945
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่"
-#: ../urpm.pm_.c:1975
+#: ../urpm.pm_.c:2010
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "retrieving rpm files..."
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูลของไฟล์ rpm..."
+#: ../urpm.pm_.c:2017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..."
-#: ../urpm.pm_.c:2029
+#: ../urpm.pm_.c:2075
msgid "Preparing..."
msgstr "กำลังเตรียม..."
-#: ../urpm.pm_.c:2057
+#: ../urpm.pm_.c:2103
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2063 ../urpm.pm_.c:2069
+#: ../urpm.pm_.c:2109 ../urpm.pm_.c:2115
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2076
+#: ../urpm.pm_.c:2122
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s จำเป็นสำหรับ %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2077
+#: ../urpm.pm_.c:2123
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:80 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:111
msgid "rshp failed"
-msgstr ""
+msgstr "rshp ผิดพลาด"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:115 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+msgstr "การติดตั้งบน %s ไม่สำเร็จ"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่อง %s ไม่มี urpmi ที่ถูกต้อง"
#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
msgstr "ต้องการลบทั้งหมดเลยหรือไม่?"
#: ../urpme_.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -607,6 +611,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
+"\n"
"usage:\n"
#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:36
@@ -619,16 +624,14 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n"
#: ../urpme_.c:49
-#, fuzzy
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n"
+msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่ง\n"
#: ../urpme_.c:119
msgid "unknown package "
msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
#: ../urpme_.c:119
-#, fuzzy
msgid "unknown packages "
msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
@@ -637,7 +640,7 @@ msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "เมื่อใช้ \"%s\" เป็นสตริงรองพบสิ่งต่อไปนี้"
-#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:493
+#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:488
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
@@ -662,7 +665,6 @@ msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:33
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -683,6 +685,7 @@ msgstr ""
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
+"\n"
"and [options] are from\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:56
@@ -831,7 +834,7 @@ msgid ""
msgstr "ขาดข้อมูลที่จะนำไป update(หนึ่งใน %s)\n"
#: ../urpmi_.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -844,6 +847,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
+"\n"
"usage:\n"
#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:41
@@ -856,7 +860,7 @@ msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n"
#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:43
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:44
msgid ""
@@ -872,9 +876,8 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n"
#: ../urpmi_.c:82
-#, fuzzy
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n"
+msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
#: ../urpmi_.c:83
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
@@ -903,21 +906,23 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:55
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
#: ../urpmi_.c:96
-#, fuzzy
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr " --bug - แสดงผลรายงานบักในไดเร็คตอรี่ซึ่งกำหนดไว้ใน arg ที่ตามมา\n"
+msgstr ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
#: ../urpmi_.c:98
-#, fuzzy
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงานบัก).\n"
+msgstr ""
+" --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงาน\n"
+" บัก).\n"
#: ../urpmi_.c:100
msgid " --X - use X interface.\n"
@@ -932,16 +937,17 @@ msgstr ""
" X หรือโหมดตัวอักษร\n"
#: ../urpmi_.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr " --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n"
#: ../urpmi_.c:105
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n"
#: ../urpmi_.c:106
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -989,8 +995,8 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก"
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages"
-#: ../urpmi_.c:238 ../urpmi_.c:519 ../urpmi_.c:529 ../urpmi_.c:537
-#: ../urpmi_.c:551 ../urpmi_.c:559
+#: ../urpmi_.c:238 ../urpmi_.c:514 ../urpmi_.c:524 ../urpmi_.c:532
+#: ../urpmi_.c:546 ../urpmi_.c:554
msgid "Installation failed"
msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
@@ -1050,28 +1056,28 @@ msgstr ""
"คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:444 ../urpmq_.c:296
+#: ../urpmi_.c:445 ../urpmq_.c:296
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ไม่สามารถเรียก source package,กำลังยกเลิก"
-#: ../urpmi_.c:455
+#: ../urpmi_.c:450
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]"
-#: ../urpmi_.c:456
+#: ../urpmi_.c:451
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม"
-#: ../urpmi_.c:478
+#: ../urpmi_.c:473
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../urpmi_.c:479
+#: ../urpmi_.c:474
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?"
-#: ../urpmi_.c:502
+#: ../urpmi_.c:497
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
@@ -1079,30 +1085,29 @@ msgstr ""
"การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n"
"ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi"
-#: ../urpmi_.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi_.c:502
+#, c-format
msgid "distributing %s\n"
-msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
+msgstr "กำลังแจกจ่าย %s\n"
-#: ../urpmi_.c:544
+#: ../urpmi_.c:539
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)"
-#: ../urpmi_.c:553
+#: ../urpmi_.c:548
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)"
-#: ../urpmi_.c:562
-#, fuzzy
+#: ../urpmi_.c:557
msgid "Installation is possible"
-msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+msgstr "การติดตั้งสามารถทำได้"
-#: ../urpmi_.c:568
+#: ../urpmi_.c:563
msgid "everything already installed"
msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"
#: ../urpmq_.c:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -1115,6 +1120,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
+"\n"
"usage:\n"
#: ../urpmq_.c:46
@@ -1122,19 +1128,16 @@ msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
#: ../urpmq_.c:47
-#, fuzzy
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
+msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n"
#: ../urpmq_.c:48
-#, fuzzy
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
+msgstr " --list-node - แสดงรายชื่อnodesที่มีอยู่ขณะใช้--parallel \n"
#: ../urpmq_.c:49
-#, fuzzy
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
+msgstr " --list-aliases - แสดงรายชื่อ parallel aliases.\n"
#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
@@ -1167,9 +1170,8 @@ msgid ""
msgstr " -c - เลือกวิธีการเพื่อแก้ไขข้อติดขัด\n"
#: ../urpmq_.c:67
-#, fuzzy
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n"
+msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
#: ../urpmq_.c:70
msgid " -g - print groups with name also.\n"
@@ -1188,9 +1190,8 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n"
#: ../urpmq_.c:173
-#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
+msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel"
#: placeholder.h:18
#, c-format
@@ -1208,7 +1209,6 @@ msgid ""
msgstr "โปรแกรมนี้ฟรี และสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้เงื่อนใข GNUGPL."
#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "การใช้งาน:urpmf [options] <file>"