summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-02 11:18:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-02 11:18:31 +0000
commitfe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6 (patch)
tree3f6e7787cc978d55f31aa9424d052d1485b8e754 /po/sv.po
parent42b194a0d619c017812a1ac3beae2440aa4b4a82 (diff)
downloadurpmi-fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6.tar
urpmi-fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6.tar.gz
urpmi-fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6.tar.bz2
urpmi-fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6.tar.xz
urpmi-fe10aa40fa07571716bb1f939b00ddf1058109d6.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po455
1 files changed, 60 insertions, 395 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b0dac133..bd983668 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# Översättning av urpmi-sv.po till svenska
# Swedish messages for urpmi.
-# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft.
# Cecilia Johnsson <datb@thegym.net>, 2000.
# Henrik Borg <datb@thegym.net>, 2000.
# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-31 15:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-01 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579
#, c-format
@@ -130,27 +130,27 @@ msgstr ""
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm_.c:2400
+#: ../urpm.pm_.c:2401
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "kan inte ta bort paket %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2409
+#: ../urpm.pm_.c:2410
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "kan inte installera paket %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2418
+#: ../urpm.pm_.c:2419
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s krävs av %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2419
+#: ../urpm.pm_.c:2420
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s är i konflikt med %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2431
+#: ../urpm.pm_.c:2432
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "på nod %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
@@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "Installation är möjlig"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "Installationen misslyckades på nod %s"
+msgstr "scp misslyckades på värddator %s"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "datorn %s har en dålig version av urpmi"
#: ../urpme_.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
+"urpme version %s\n"
"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -232,19 +232,17 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n"
#: ../urpme_.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: okänd flagga \"-%s\", använd --help för hjälp\n"
+msgstr "urpme: okänd flagga \"-%s\", använd --help för hjälp\n"
#: ../urpme_.c:83
-#, fuzzy
msgid "unknown package"
-msgstr "okänt paket "
+msgstr "okänt paket"
#: ../urpme_.c:83
-#, fuzzy
msgid "unknown packages"
-msgstr "okända paket "
+msgstr "okända paket"
#: ../urpme_.c:88
#, c-format
@@ -252,14 +250,13 @@ msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Följande paket innehåller %s: %s"
#: ../urpme_.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet\n"
+msgstr "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet"
#: ../urpme_.c:95
-#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ingenting att ta bort.\n"
+msgstr "Ingenting att ta bort"
#: ../urpme_.c:98
#, fuzzy
@@ -275,12 +272,11 @@ msgstr ""
"För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att tas bort (%d MB)"
#: ../urpme_.c:113
-#, fuzzy
msgid "Removing failed"
-msgstr "...kopiering misslyckades"
+msgstr "Borttagning misslyckades"
#: ../urpmf_.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
@@ -289,8 +285,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n"
"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n"
"\n"
"användning:\n"
@@ -308,9 +304,8 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n"
#: ../urpmf_.c:35
-#, fuzzy
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - utförligt läge.\n"
+msgstr " --verbose - utförligt läge.\n"
#: ../urpmf_.c:36
#, fuzzy
@@ -323,9 +318,8 @@ msgstr ""
"på"
#: ../urpmf_.c:38
-#, fuzzy
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - visa alla taggar."
+msgstr " --all - visa alla taggar.\n"
#: ../urpmf_.c:39
#, fuzzy
@@ -337,14 +331,12 @@ msgstr ""
"angivits på"
#: ../urpmf_.c:41
-#, fuzzy
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - visa taggen \"group\": grupp."
+msgstr " --group - visa taggen \"group\": grupp.\n"
#: ../urpmf_.c:42
-#, fuzzy
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek."
+msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek.\n"
#: ../urpmf_.c:43
#, fuzzy
@@ -352,47 +344,41 @@ msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek."
#: ../urpmf_.c:44
-#, fuzzy
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - visa taggen \"summary\": sammanfattning."
+msgstr " --summary - visa taggen \"summary\": sammanfattning.\n"
#: ../urpmf_.c:45
-#, fuzzy
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning."
+msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning.\n"
#: ../urpmf_.c:46
-#, fuzzy
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr ""
" --provides - visa taggen \"provides\": allt som tillhandahålls (flera "
-"rader)."
+"rader).\n"
#: ../urpmf_.c:47
-#, fuzzy
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr ""
-" --requires - visa taggen \"requires\": allt som krävs (flera rader)."
+" --requires - visa taggen \"requires\": allt som krävs (flera rader).\n"
#: ../urpmf_.c:48
-#, fuzzy
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
-msgstr " --files - visa taggen \"files\": alla filer (flera rader)."
+msgstr " --files - visa taggen \"files\": alla filer (flera rader).\n"
#: ../urpmf_.c:49
-#, fuzzy
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr ""
-" --conflicts - visa taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera rader)."
+" --conflicts - visa taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera "
+"rader).\n"
#: ../urpmf_.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr ""
" --obsoletes - visa taggen \"obsoletes\": allt som ersätts (flera "
-"rader)."
+"rader).\n"
#: ../urpmf_.c:51
#, fuzzy
@@ -503,12 +489,12 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:62
-#, fuzzy
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - skapa automatiskt all media från ett installationsmedia.\n"
+" --distrib - skapa automatiskt all media från ett\n"
+" installationsmedia.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:64
msgid ""
@@ -543,22 +529,22 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
" file.\n"
msgstr ""
-" -h - försök att hitta och använda synthesis eller hdlist-fil.\n"
+" -h - försök att hitta och använda synthesis eller\n"
+" hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:76 ../urpmi.update_.c:74
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:143
+#: ../urpmi.addmedia_.c:144
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte lägga till uppdateringar från en cooker-distribution\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:183
+#: ../urpmi.addmedia_.c:184
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -567,12 +553,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"behöver inte ange <relativ sökväg till hdlist> med --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:190 ../urpmi.addmedia_.c:213
+#: ../urpmi.addmedia_.c:191 ../urpmi.addmedia_.c:214
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "kunde ej uppdatera media \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:201
+#: ../urpmi.addmedia_.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -581,7 +567,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<relativ sökväg till hdlist> saknas\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:203
+#: ../urpmi.addmedia_.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -590,7 +576,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\"with\" saknas för ftp-media\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:211
+#: ../urpmi.addmedia_.c:212
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n"
@@ -638,9 +624,8 @@ msgstr ""
"där <namn> är medianamnet som ska uppdateras.\n"
#: ../urpmi.update_.c:70
-#, fuzzy
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n"
+msgstr " --update - uppdatera endast uppdateringsmedia.\n"
#: ../urpmi.update_.c:71
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
@@ -652,11 +637,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d - tvinga fullständig beräkning av filen depslist.ordered.\n"
-#: ../urpmi.update_.c:83
+#: ../urpmi.update_.c:85
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n"
-#: ../urpmi.update_.c:95
+#: ../urpmi.update_.c:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -682,7 +667,6 @@ msgstr ""
"användning:\n"
#: ../urpmi_.c:75
-#, fuzzy
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n"
@@ -805,7 +789,6 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - utförligt läge.\n"
#: ../urpmi_.c:114
-#, fuzzy
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden installeras.\n"
@@ -826,7 +809,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] för felrapport"
#: ../urpmi_.c:228
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "använder specifik miljö på %s\n"
#: ../urpmi_.c:239
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
@@ -862,9 +845,9 @@ msgstr ""
"OK?"
#: ../urpmi_.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "kan inte installera paket %s"
+msgstr "för att installera %s"
#: ../urpmi_.c:400
#, c-format
@@ -872,9 +855,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
#: ../urpmi_.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "wget saknas\n"
+msgstr "för att %s saknas"
#: ../urpmi_.c:407
#, fuzzy, c-format
@@ -940,13 +923,14 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
#: ../urpmi_.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n"
+"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n"
+"%s\n"
"Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen."
#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613
@@ -1164,322 +1148,3 @@ msgstr "prova urpmf --help för fler flaggor"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "ingen fullständig medialista hittades"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "syntaxfel i konfigurationsfil på raden %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, ignorerar media"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" försöker använda en redan använd lista, ignorerar media"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte ta hand om media \"%s\" eftersom listfilen redan används av "
-#~ "annan media"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte använda namnet \"%s\" till media eftersom det redan används"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte behandla media \"%s\" eftersom det inte existerar någon listfil "
-#~ "[%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte avgöra media för denna hdlist-fil [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kan inte läsa hdlist-filen för \"%s\", ignorerar media"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kan inte läsa listfilen för \"%s\", ignorerar media"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "försöker undvika existerande media \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kan inte hitta hdlist-filen för \"%s\", ignorerar media"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kan inte hitta listfil för \"%s\", ignorerar media"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "inkonsekvent listfil för \"%s\", ignorerar media"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kan inte undersöka listfil för \"%s\", ignorerar media"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "för många monteringspunkter för flyttbart media \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte hämta sökvägsnamn för flyttbart media \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte skriva konfigurationsfil [%s]"
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "skriv konfigurationsfil [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte tolka \"%s\" i filen [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "undersöker parallellhanteraren i [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "hittade parallellhanterare för noderna: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "använder associerat media för parallelläge: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "Kunde inte använda parallellvalet \"%s\""
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis kan inte användas med --media, --update eller --parallel"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "undersöker hdlist-filen [%s]"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem med läsning av hdlist-fil på media \"%s\""
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem med läsning av synthesis-fil på media \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "media \"%s\" existerar redan"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "la till media %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "kan inte komma åt första installationsmedia"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopierar hdlists-fil..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiering klar"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiering misslyckades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte komma åt första installationsmedia (ingen Mandrake/base/hdlists-"
-#~ "fil hittades)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "hämtar hdlists-fil..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "...hämtning klar"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...hämtning misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "ogiltig hdlist-beskrivning \"%s\" i hdlists-fil"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "försöker välja icke-existerande media \"%s\""
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "väljer flera media: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "tar bort media \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-databas låst"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte läsa media \"%s\""
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "misslyckades med att kopiera [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "undersöker hdlist-filen [%s]"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierar källista för \"%s\"..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "läser rpm-filer från [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "kan inte läsa rpm-filer från [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "inga rpm-filer hittade på [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "hämtar beskrivningsfil för \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "hämtning av käll-hdlist (eller synthesis) misslyckades"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\""
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "filen [%s] används redan i samma media \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte bearbeta hdlist-filen för \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte skriva listfilen för \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "inget skrivet till listfilen om \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "utför andra passet för beräkna beroenden\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "läser huvuden från media \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "bygger hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "hdlist-synthesis-fil för media \"%s\" byggd"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "hittade %d huvuden i cachen"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "tar bort %d gamla huvuden från cachen"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "monterar %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "avmonterar %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "återfann %s poster i depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "inga poster återfanns i depslist"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "ogiltigt rpm-filnamn [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "hämtar rpm-filer..."
-
-#~ msgid "unable to register rpm file"
-#~ msgstr "kan inte registrera rpm-fil"
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "fel vid registrering av lokala paket"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "inget paket med namnet %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "det finns flera paket med samma rpm-filnamn \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte bearbeta [%s] vid värde \"%s\""
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "paketet %s kan inte hittas."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "media \"%s\" är inte valt"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte läsa rpm-filen [%s] från media \"%s\""
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "inkonsekvent media \"%s\", felaktigt markerad som flyttbar"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "felaktig indata: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "hämtar rpm-filer..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Förbereder..."
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Ta bort alla?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Använder \"%s\" som understräng, hittade"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp misslyckades"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - välj fullständig metod för krav av "
-#~ "upplösningsavslutning.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "inget att skriva i listfilen för \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "användning: urpme [-a] [--auto] <paket...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - visa det här hjälpmeddelandet.\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: flaggan \"-%s\" är okänd, använd --help för hjälp\n"
-
-#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-filen \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Är det OK?"