summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-06 21:54:01 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-06 21:54:01 +0000
commit8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1 (patch)
tree50bf83aa6af804476953ed613ec2f1abde1129a5 /po/sq.po
parent0d9336989370d1249af364982496d8893d769a36 (diff)
downloadurpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.gz
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.bz2
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.tar.xz
urpmi-8b89c0968346693a9c3d756818c28bbade988fb1.zip
rescued some translations
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po477
1 files changed, 74 insertions, 403 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index ba5a9187..a49df0ea 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -73,9 +73,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ky urdhër mungon\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Një moment ju lutemi."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -87,17 +87,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "asnjë pako e emruar %s"
+msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Porta e Minit"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalimi i pakos..."
+msgstr "Instalimi i sistemit"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalimi dështio"
+msgstr "Instaloje"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Shpëtoje"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Anulo"
+msgstr "_Anulo"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedhe një skedare"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Azhurno"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "në urdhër për instalim %s"
+msgstr "Fundi i instalimit"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -170,14 +170,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërpreje"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -206,7 +206,9 @@ msgid ""
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)"
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+"instalohen:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -235,7 +237,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm"
+msgstr ""
+"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -269,9 +276,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalimi dështio"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Përfundoi"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -279,9 +286,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalimi dështio"
+msgstr "Instalimi përfundoi"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -308,7 +315,9 @@ msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Raporti DrakBackup \n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -481,9 +490,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -605,12 +614,12 @@ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...kopjimi dështoi"
+msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurimi i Serverit"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -827,7 +836,7 @@ msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hulumto"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -946,7 +955,7 @@ msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "zhdukja e pakos %s"
+msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1033,12 +1042,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versioni %s\n"
-"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe "
-"GPL.\n"
+"azhurnimi-mdk versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
"\n"
-"përdorues:\n"
+"përdorim:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1076,7 +1084,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
+" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1147,12 +1155,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versioni %s\n"
-"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe "
-"GPL.\n"
+"azhurnimi-mdk versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
"\n"
-"përdorues:\n"
+"përdorim:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -1383,12 +1390,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versioni %s\n"
-"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe "
-"GPL.\n"
+"azhurnimi-mdk versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
"\n"
-"përdorues:\n"
+"përdorim:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
@@ -1643,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"Çfarë mund të bëhet me skedaret rpm binare nëse e përdorni --install-src"
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1685,11 +1691,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Vazhdo"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1726,15 +1732,16 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)"
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+"instalohen:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr ""
-"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)"
+msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -2051,7 +2058,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n"
+msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2086,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
+msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2103,12 +2110,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versioni %s\n"
-"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe "
-"GPL.\n"
+"azhurnimi-mdk versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
"\n"
-"përdorues:\n"
+"përdorim:\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2191,8 +2197,7 @@ msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - çfaqi informacionet përdoruse në formë lexuse humane.\n"
+msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
@@ -2255,343 +2260,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "asnjë listë komplete për burim"
+msgstr "Asnjë mjet i gjetur"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - përdore sipërfaqën ndarëse X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - zgjedheni sipërfaqen më të mirë në funksion të\n"
-#~ " mjedisit: X apo në modë teksti.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Asnjë veprim"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicializimi..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "a pajtoheni ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtësia = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% kompletuar, shpejtësia = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "hyrjet %s zhvendosen në depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "asnjë hyrje e zhvendosur në depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urmpe versioni %s\n"
-#~ "E drejtë e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të rishpërndahet ndër termet e GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "përdorim:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urmpi versioni %s\n"
-#~ "E drejtë e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të rishpërndahet ndër termet e GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "përdorim:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "gabim i sintaksës në skedaren e konfigurimit në rreshtin %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares përdoret nga një "
-#~ "burim tjetër"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "i pa mundur përdorimi i emrit \"%s\" për burim të pa emruar sepse ky emër "
-#~ "është në përdorim e sipër"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "e pa mundur marrja në përsipër e llogarisë \"%s\" sepse asnjë skedare e "
-#~ "listë [%s] nuk ekziston"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "i pa mundur caktimi i burimit të kësaj skedareje hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Një nga pakot e radhitura duhet të instalohet %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versioni %s\n"
-#~ "E Drejtë e Autorit (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "përdorues:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Program i pa njoftur për riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "kopjimi dështoi: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget nuk është i instaluar\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl nuk është i instaluar\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync mungon\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh mungon\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme: mundësi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "specifikim i pa nevojshëm <shteg relativë i hdlist> me --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<shteg relativë i hdlist> mungon\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "asnjë program riatdhezues për faqe web (curl apo wget) i gjetur\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - mbledhje komplete e forcuar në skedaren depslist.ordered.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - çfaqe etiketën name: rpm skedarja (me marrëveshje "
-#~ "nëse asnjë etiketë s'është dhënë në linjën komanduese "
-#~ "e pa emër të pakos).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf versioni %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "E Drejtë e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "përdorim: urpmf [options] <skedare>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - mos i çfaqë emrat e etiketave (marrëveshje nëse asnjë "
-#~ "etiketë s'është dhënë"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " në linjën komanduese me modë ndëraktiv)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - çfaqe etiketën name: rpm skedarja (me marrëveshje "
-#~ "nëse asnjë etiketë nuk është dhënë"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr ""
-#~ " në linjën komanduese mirëpoo pa emrër të pakos)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - çfaqe etiketën size: madhësia."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - çfaqe etiketën serial: seriali:"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --sumary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - çfaqe etiketën provides: të gjitha pajisjet (linja të "
-#~ "shumëfishta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - çfaqe etiketën requires: të gjitha dëshiratë (linja "
-#~ "të shumëfishta)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --files - çfaqe etiketën files: të gjitha skedaret (linja të "
-#~ "shumëfishta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: të gjitha konfliktet (linja "
-#~ "të shumëfishta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: të gjitha absolutisht "
-#~ "(linja të shumëfishta)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - çfaqe etiketën prereqs: të gjitha parapraket (linja "
-#~ "të shumëfishta)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "tento urpmf --help për me shumë opcione"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopjim i listës së burimit të \"%s\"..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%"
-#~ "d MB)"
-#~ msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput dështoi, ndoshta një nyje nuk mund të kapet"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "në modë %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "makina %s nuk posedon një version të mirë urpmi"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalimi dështoi në nyjën %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp dështoi, ndoshta një nyje nuk mund të kapet"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp dështoj në ftuesin %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem gjatë leximit të skedares hdlist në burimin \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s është në konflikt me %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s nevojitet nga %s"
-
-#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgstr "injorim i opcionit \"%s\" që nuk përdorohet"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Zhduki të gjitha?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Përdorim i \"%s\" si një ndër-vargë, E gjeta"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp dështoi"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - zgjedhe metodën komplete për zgjedhjen e mvarësive.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "asnjë shkrim në skedaren list për \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "përdorim: urpme [--auto] <pakotë...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - çfaqe këtë lajm ndihmues.\n"
+msgstr "Asnjë imazh i gjetur"