summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-10-09 09:57:06 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-10-09 09:57:06 +0000
commit7293b9ccd03213621f751624f4da5993550d74a3 (patch)
tree2364224a0a8466a695848f683986b4e5368fe2a1 /po/sq.po
parentf5ccad05a946493df1b8d4aed1443bf7f44aa684 (diff)
downloadurpmi-7293b9ccd03213621f751624f4da5993550d74a3.tar
urpmi-7293b9ccd03213621f751624f4da5993550d74a3.tar.gz
urpmi-7293b9ccd03213621f751624f4da5993550d74a3.tar.bz2
urpmi-7293b9ccd03213621f751624f4da5993550d74a3.tar.xz
urpmi-7293b9ccd03213621f751624f4da5993550d74a3.zip
copy translations from trunk since reference catalog is the same when updated
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po3731
1 files changed, 3731 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 00000000..e184c028
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,3731 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-07 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n"
+"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
+"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RPM installation"
+msgstr "Instalimi i sistemit"
+
+#: ../gurpmi:45
+#, c-format
+msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:174 ../gurpmi2:198
+#, c-format
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#: ../gurpmi:66
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
+"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Ju duhet të jeni administrator për t'instaluar mvarësit e radhitura:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gurpmi:80
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi:98
+#, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalo"
+
+#: ../gurpmi:99
+#, c-format
+msgid "_Save"
+msgstr "_Ruaj"
+
+#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:174
+#, c-format
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulo"
+
+#: ../gurpmi:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Zgjedhe një skedare"
+
+#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
+"\n"
+"përdorim:\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:45
+#, c-format
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
+#, c-format
+msgid ""
+" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
+"questions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
+#, c-format
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
+#, c-format
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - kërkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnë.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n"
+" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
+#, c-format
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr ""
+" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --test - only verify if the installation can be achieved "
+"correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgstr ""
+" --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages specified"
+msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar"
+
+#: ../gurpmi2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Një moment ju lutemi."
+
+#: ../gurpmi2:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must be root"
+msgstr "Porta e Minit"
+
+#: ../gurpmi2:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Distribution Upgrade"
+msgstr "shpërndarje e %s"
+
+#: ../gurpmi2:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages installation"
+msgstr "Instalimi i pakos..."
+
+#: ../gurpmi2:97
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..."
+
+#: ../gurpmi2:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"Continue installation anyway?"
+msgstr ""
+"Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi2:134
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Kujdes"
+
+#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:625
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../gurpmi2:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (to upgrade)"
+msgstr "Azhurno"
+
+#: ../gurpmi2:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (to install)"
+msgstr "Fundi i instalimit"
+
+#: ../gurpmi2:174
+#, c-format
+msgid "Package choice"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi2:175
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:"
+
+#: ../gurpmi2:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Abort"
+msgstr "Ndërpreje"
+
+#: ../gurpmi2:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"Continue installation anyway?"
+msgstr ""
+"Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"%s"
+
+#: ../gurpmi2:240 ../urpmi:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
+
+#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+"instalohen:\n"
+"\n"
+
+#: ../gurpmi2:243
+#, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gurpmi2:257 ../urpm/main_loop.pm:49
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "e pa mundur marrja e burimit të pakos, ndërpritje"
+
+#: ../gurpmi2:265 ../urpm/install.pm:81
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Përgatitje..."
+
+#: ../gurpmi2:269
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" në mjetin [%s]"
+
+#: ../gurpmi2:297
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..."
+
+#: ../gurpmi2:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Done"
+msgstr "Përfundoi"
+
+#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n"
+"%s\n"
+"A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi"
+
+#: ../gurpmi2:337 ../urpm/main_loop.pm:226 ../urpm/main_loop.pm:244
+#: ../urpm/main_loop.pm:262 ../urpm/main_loop.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Instalimi dështio"
+
+#: ../gurpmi2:342
+#, c-format
+msgid "The package(s) are already installed"
+msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
+
+#: ../gurpmi2:344
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalimi përfundoi"
+
+#: ../gurpmi2:345 ../urpme:167
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "zhdukja e %s"
+
+#: ../gurpmi2:353 ../urpmi:687
+#, c-format
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr ""
+
+#: ../rpm-find-leaves:15
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [options]\n"
+"where [options] are from\n"
+msgstr ""
+"përdorim: %s [opcionet]\n"
+"dhe [opcionet] janë nga\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:17
+#, c-format
+msgid " -h|--help - print this help message.\n"
+msgstr " -h|--help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:18
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
+msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
+msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid " defaults to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Raporti DrakBackup \n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
+
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot"
+
+#: ../rurpmi:18
+#, c-format
+msgid "Running urpmi in restricted mode..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fail to create directory %s"
+msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)"
+
+#: ../urpm.pm:113
+#, c-format
+msgid "invalid owner for directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not download packages into %s"
+msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..."
+
+#: ../urpm.pm:140
+#, c-format
+msgid "Environment directory %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:141 ../urpmf:248 ../urpmq:165
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "përdorim specifik i mjedisit në %s\n"
+
+#: ../urpm.pm:305
+#, c-format
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
+
+#: ../urpm.pm:319
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:325
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..."
+
+#: ../urpm.pm:327 ../urpm/get_pkgs.pm:217
+#, c-format
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...rikuperim i bërë"
+
+#: ../urpm.pm:330 ../urpm/download.pm:777 ../urpm/get_pkgs.pm:219
+#: ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1442
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...rikuperimi dështoi: %s"
+
+#: ../urpm.pm:335
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
+msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]"
+
+#: ../urpm.pm:348
+#, c-format
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm"
+
+#: ../urpm.pm:350
+#, c-format
+msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:354
+#, c-format
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale"
+
+#: ../urpm.pm:441
+#, c-format
+msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
+#, c-format
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "proxy që është deklaruar në linjën komanduese nuk është i saktë\n"
+
+#: ../urpm/args.pm:306
+#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojë skedaren rpm \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/args.pm:383
+#, c-format
+msgid "unexpected expression %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing expression before %s"
+msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)"
+
+#: ../urpm/args.pm:390
+#, c-format
+msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:394
+#, c-format
+msgid "no expression to close"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:403
+#, c-format
+msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:471
+#, c-format
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:494
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:497 ../urpm/args.pm:500 ../urpmq:157
+#, c-format
+msgid "Can't use %s with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:508
+#, c-format
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:54 ../urpmi:259
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopjimi dështoi"
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
+"automatically)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:68
+#, c-format
+msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
+msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur"
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:205
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:140
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:82
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:157
+#, c-format
+msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:182
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:183
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Emri i përdoruesit:"
+
+#: ../urpm/download.pm:183
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Shifra:"
+
+#: ../urpm/download.pm:258
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:266
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:267
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopjimi dështoi"
+
+#: ../urpm/download.pm:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:494
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:533
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:601
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:620
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:636
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "aria2 is missing\n"
+msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:761
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:763
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "zhdukja e %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...rikuperimi dështoi: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:899
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:909
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:930
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instalimi i %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakoja %s nuk është prezente"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:88
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:169
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, install="
+"%d, upgrade=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:172
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "i pa mundur krijimi i një akcioni transmetues"
+
+#: ../urpm/install.pm:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:208
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
+msgstr "instalimi i %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:212 ../urpm/install.pm:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing %s failed: %s"
+msgstr "...rikuperimi dështoi: %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package %s"
+msgstr "zhdukja e pakos %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:251
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "zhdukja e pakos %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalimi i %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database is locked. Waiting..."
+msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur"
+
+#: ../urpm/lock.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "aborting"
+msgstr "Kujdes"
+
+#: ../urpm/lock.pm:65
+#, c-format
+msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:113 ../urpm/main_loop.pm:123 ../urpm/main_loop.pm:157
+#: ../urpm/main_loop.pm:233 ../urpm/main_loop.pm:251
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalimi dështio"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:115 ../urpm/main_loop.pm:125
+#, c-format
+msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, bad rpms:\n"
+"%s"
+msgstr "Instalimi dështio"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has bad signature"
+msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:143
+#, c-format
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:144
+#, c-format
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "A dëshironi të vazhdoni me instalimin e tyre ?"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s)"
+msgstr "instalimi i %s"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:181
+#, c-format
+msgid "distributing %s"
+msgstr "shpërndarje e %s"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installing %s from %s"
+msgstr "instalimi i %s"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:198
+#, c-format
+msgid "installing %s"
+msgstr "instalimi i %s"
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:234
+#, c-format
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Tento një instalim pa verifikimin e mvarësive? (p/J) "
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+msgstr "Tento një instalim më të forcuar (--force)? (p/J) "
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:302
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/main_loop.pm:313 ../urpm/parallel.pm:298
+#, c-format
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Instalimi është i mundur"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:26
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:204
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren hdlist të \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "tentim në kalimin e një burimit ekzistues \"%s\", ndërprerje"
+
+#: ../urpm/media.pm:456
+#, c-format
+msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:548
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:556
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara"
+
+#: ../urpm/media.pm:683
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "kalimi i pakos %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:699
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "dëshiron ta instaloj në vend që t'azhurnoj pakon %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:724
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret"
+
+#: ../urpm/media.pm:763
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:804
+#, c-format
+msgid "directory %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:812
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues (asnjë skedare e gjetur në "
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..."
+
+#: ../urpm/media.pm:941
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:944
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "zgjedhje të shumta burimesh: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:964
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:1087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Konfigurimi i Serverit"
+
+#: ../urpm/media.pm:1103
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur"
+
+#: ../urpm/media.pm:1135
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1155
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1240 ../urpm/media.pm:1493
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopjimi dështoi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1238 ../urpm/media.pm:1267
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopjimi i bërë"
+
+#: ../urpm/media.pm:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopjimi i [%s] dështoi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
+msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit të burimit hdlist (ose sintezës)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopjimi i [%s] dështoi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "genhdlist2 failed on %s"
+msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "comparing %s and %s"
+msgstr "instalimi i %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
+msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
+msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no metadata found for medium \"%s\""
+msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
+msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1527
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "verifimi i skedares pubkey të \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1539
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importimi i çelësit %s nga skedarja pubkey e \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1543
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
+msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "shtuarja e burimit %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1732
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
+#, c-format
+msgid "trying again with mirror %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/mirrors.pm:92
+#, c-format
+msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/mirrors.pm:215
+#, c-format
+msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/mirrors.pm:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "getting mirror list from %s"
+msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]"
+
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:502 ../urpmi:517 ../urpmi:612
+#, c-format
+msgid "Nn"
+msgstr "Nn"
+
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:553 ../urpmi:648 ../urpmi:654
+#: ../urpmi.addmedia:141
+#, c-format
+msgid "Yy"
+msgstr "Yy"
+
+#: ../urpm/msg.pm:121
+#, c-format
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n"
+
+#: ../urpm/msg.pm:152
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:152
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:152
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Hulumto"
+
+#: ../urpm/msg.pm:161
+#, c-format
+msgid "(suggested)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\""
+msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:176
+#, c-format
+msgid "command line"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:190
+#, c-format
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:190
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:190
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:190
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/orphans.pm:310
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
+"it."
+msgid_plural ""
+"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
+"remove them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "kontrollimi i përkrahjes në skedaren paralele [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "gjetja e përkrahjes në nyjet paralele: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "i pa mundur përdorimi i opcionit paralel \"%s\""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:93
+#, c-format
+msgid "on node %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "Instalimi dështio"
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
+#, c-format
+msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
+#, c-format
+msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
+#, c-format
+msgid "scp failed on host %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
+#, c-format
+msgid "cp failed on host %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
+#, c-format
+msgid ""
+"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
+"code: %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\"."
+msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montimi i %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:103
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "demontimi i %s"
+
+#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
+msgstr ""
+"azhurnimi-mdk versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
+"\n"
+"përdorim:\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version - print this tool's version number.\n"
+msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
+#, c-format
+msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
+msgstr ""
+" --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport "
+"bugi).\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
+#, c-format
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - mos i përdor vetëm burimet e dhëna, të ndara me "
+"presje.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
+#, c-format
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
+#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgstr ""
+" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
+#, c-format
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndër-rreshtat e ndarë "
+"me presje.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
+msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
+#, c-format
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
+#, c-format
+msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
+msgstr " --uniq - mos i çfaqë rreshtat e njëjtë.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
+#, c-format
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - përdori vetëm burimet azhurnuese.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
+#, c-format
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - model oratori.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
+#, c-format
+msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
+msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
+msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
+#, c-format
+msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
+#, c-format
+msgid "Pattern expressions:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
+#, c-format
+msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
+#, c-format
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - përfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
+#, c-format
+msgid " -a - binary AND operator.\n"
+msgstr " -a - operues AND binar.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
+#, c-format
+msgid " -o - binary OR operator.\n"
+msgstr " -o - operues OR binar.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
+#, c-format
+msgid " ! - unary NOT.\n"
+msgstr " -! - njëjsi NOT.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
+msgstr ""
+" ) - kllapë e djathtë për ta mbyllur shprehjen e grupit.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of tags:\n"
+msgstr ""
+"Listoi të dhënat për ti riparuar:\n"
+"\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
+msgstr " --X - përdore sipërfaqën ndarëse X.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid " example: '%%name:%%files'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Raporti DrakBackup \n"
+
+#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --arch - architecture\n"
+msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --buildhost - build host\n"
+msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
+#, c-format
+msgid " --buildtime - build time\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --conffiles - configuration files\n"
+msgstr "Konfigurimi i modulit të Konsolës"
+
+#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --conflicts - conflict tags\n"
+msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --description - package description\n"
+msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
+#, c-format
+msgid " --distribution - distribution\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --epoch - epoch\n"
+msgstr " --epoch - çfaqe etiketën epoch: epokë.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --filename - filename of the package\n"
+msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --files - list of files contained in the package\n"
+msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --group - group\n"
+msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --license - license\n"
+msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --name - package name\n"
+msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
+msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --packager - packager\n"
+msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --provides - provides tags\n"
+msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --requires - requires tags\n"
+msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --size - installed size\n"
+msgstr " --size - çfaqe etiketën size: madhësia.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
+msgstr " --sourcerpm - çfaqe etiketën sourcerpm: burimi rpm.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --suggests - suggests tags\n"
+msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --summary - summary\n"
+msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --url - url\n"
+msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --vendor - vendor\n"
+msgstr " --verbose - model oratori.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - the media in which the package was found\n"
+msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
+#, c-format
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr ""
+" -f - çfaqe versionin, hollësitë dhe arkitekturen me emër.\n"
+
+#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
+#, c-format
+msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
+msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
+msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:30
+#, c-format
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:32
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:170
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Asnjë pako e emruar %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:115
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:174
+#, c-format
+msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
+msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
+
+#: ../urpm/select.pm:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
+
+#: ../urpm/select.pm:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
+
+#: ../urpm/select.pm:557 ../urpm/select.pm:641
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to already installed %s"
+msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
+
+#: ../urpm/select.pm:559 ../urpm/select.pm:639
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:565
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "tentim në gradimin e %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:566
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpm/select.pm:608
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpm/select.pm:635
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "në urdhër për instalim %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:645
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s"
+
+#: ../urpm/signature.pm:32
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Nënshkrim i pa pranueshëm (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:63
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Çelës invalid ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:65
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)"
+
+#: ../urpm/sys.pm:178
+#, c-format
+msgid "system"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/sys.pm:213
+#, c-format
+msgid "You should restart %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/sys.pm:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write file"
+msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpm/sys.pm:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Kopjimi dështoi"
+
+#: ../urpm/sys.pm:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file %s to %s"
+msgstr "Kopjimi dështoi"
+
+#: ../urpme:41
+#, c-format
+msgid ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpme versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
+"\n"
+"përdorim:\n"
+
+#: ../urpme:47
+#, c-format
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - zgjedhje automatike në njërën ndër pakot zgjedhëse.\n"
+
+#: ../urpme:48
+#, c-format
+msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n"
+
+#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
+#, c-format
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr ""
+" --parallel - urmpi është i shpërndarë në pseudo makina të shumëta.\n"
+
+#: ../urpme:52 ../urpmi:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
+msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n"
+
+#: ../urpme:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
+msgstr ""
+" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
+msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n"
+
+#: ../urpme:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
+msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n"
+
+#: ../urpme:57
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - model oratori.\n"
+
+#: ../urpme:60
+#, c-format
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - zgjedhni të gjitha pakot me përshkrim të njëjtë.\n"
+
+#: ../urpme:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
+msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot"
+
+#: ../urpme:106
+#, c-format
+msgid "unknown packages"
+msgstr "pako të pa njoftura"
+
+#: ../urpme:106
+#, c-format
+msgid "unknown package"
+msgstr "pako e pa njoftur"
+
+#: ../urpme:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing the following package will break your system:"
+msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
+msgstr[0] "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj"
+msgstr[1] "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj"
+
+#: ../urpme:126
+#, c-format
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Mos zhduk asgjë"
+
+#: ../urpme:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No orphans to remove"
+msgstr "Mos zhduk asgjë"
+
+#: ../urpme:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
+msgstr[1] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
+
+#: ../urpme:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(orphan package)"
+msgid_plural "(orphan packages)"
+msgstr[0] "pako e pa njoftur"
+msgstr[1] "pako e pa njoftur"
+
+#: ../urpme:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "zhdukja e pakos %s"
+msgstr[1] "zhdukja e pakos %s"
+
+#: ../urpme:161 ../urpmi:554 ../urpmi:649 ../urpmi.addmedia:144
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (p/J)"
+
+#: ../urpme:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "testing removal of %s"
+msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\""
+
+#: ../urpme:181
+#, c-format
+msgid "Removal failed"
+msgstr "Zhdukja dështoi"
+
+#: ../urpme:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removal is possible"
+msgstr "Zhdukja dështoi"
+
+#: ../urpmf:153
+#, c-format
+msgid "unterminated expression (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n"
+
+#: ../urpmi:82
+#, c-format
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:83
+#, c-format
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:84
+#, c-format
+msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
+msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
+
+#: ../urpmi:86
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje "
+"instalimin.\n"
+
+#: ../urpmi:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
+msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n"
+
+#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that lead to removals.\n"
+msgstr ""
+" --keep\t - nëse ka mundësi i mbanë pakot prezente, refuzon pakot\n"
+"\t\t e kërkuara me drejtim zhdukje.\n"
+
+#: ../urpmi:90
+#, c-format
+msgid ""
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-level - ndrarje në trans-akcion nëse më shumë se një pako e "
+"dhënë\n"
+" instalohet apo uzhurnohet,\n"
+" me marrëveshje është %d.\n"
+
+#: ../urpmi:94
+#, c-format
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-length - gjatësi e vogël e trans-akcionit, me marrëveshje është %"
+"d.\n"
+
+#: ../urpmi:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
+msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n"
+
+#: ../urpmi:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
+msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n"
+
+#: ../urpmi:98
+#, c-format
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n"
+
+#: ../urpmi:99
+#, c-format
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr ""
+" --clean - zhduki të gjithë rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n"
+
+#: ../urpmi:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
+msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n"
+
+#: ../urpmi:102
+#, c-format
+msgid ""
+" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:104
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n"
+" pakot pas i verifikuar mvarësit e tyre.\n"
+
+#: ../urpmi:106
+#, c-format
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n"
+" pakot pas i verifikuar mvarësit dhe integritetin e tyre.\n"
+
+#: ../urpmi:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
+msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
+
+#: ../urpmi:112
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
+#, c-format
+msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:115
+#, c-format
+msgid ""
+" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
+" known programs: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:118
+#, c-format
+msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:119
+#, c-format
+msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:120
+#, c-format
+msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:121
+#, c-format
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:122
+#, c-format
+msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
+#, c-format
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpëjtësisë së shkarkimit.\n"
+
+#: ../urpmi:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
+" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n"
+" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n"
+
+#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
+#, c-format
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - përdore proxy HTTP, numri i portës është i supozuar të\n"
+" jetë 1080 në marrëveshje (forma është <proxyhost[:port]"
+">).\n"
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
+#, c-format
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - specifiko përdoruesin dhe parullën për përdorimin e "
+"proxy\n"
+" me vërtetim (forma është <user:password>).\n"
+
+#: ../urpmi:130
+#, c-format
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - dorëzoje një raport të bug(it) në repertorin e\n"
+" sugjeruar nga argumenti i dytë.\n"
+
+#: ../urpmi:136
+#, c-format
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - përdori vetëm burimet e ndara me presje.\n"
+
+#: ../urpmi:137
+#, c-format
+msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
+msgstr " --excludedocs - mos i prano skedaret doc.\n"
+
+#: ../urpmi:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje "
+"instalimin.\n"
+
+#: ../urpmi:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
+msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n"
+
+#: ../urpmi:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
+msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n"
+
+#: ../urpmi:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
+msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n"
+
+#: ../urpmi:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
+msgstr ""
+" --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n"
+
+#: ../urpmi:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
+msgstr ""
+" --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n"
+
+#: ../urpmi:145
+#, c-format
+msgid ""
+" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
+" than the default.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
+msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n"
+
+#: ../urpmi:148
+#, c-format
+msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:149 ../urpmq:97
+#, c-format
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr ""
+" -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n"
+
+#: ../urpmi:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - model i qetë.\n"
+
+#: ../urpmi:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --debug - very verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - model oratori.\n"
+
+#: ../urpmi:155
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr " emrat apo skedaret rpm në linjën komanduese do të instalohen.\n"
+
+#: ../urpmi:183
+#, c-format
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
+"along with --bug.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
+msgstr ""
+"Çfarë mund të bëhet me skedaret rpm binare nëse e përdorni --install-src"
+
+#: ../urpmi:221
+#, c-format
+msgid "You can't install spec files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:228
+#, c-format
+msgid "defaulting to --buildrequires"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:233
+#, c-format
+msgid ""
+"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
+msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit"
+
+#: ../urpmi:254
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)"
+
+#: ../urpmi:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
+"Use --allow-force to force operation."
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:349
+#, c-format
+msgid "Updating media...\n"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr "Azhurno"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr "Azhurno"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr "Fundi i instalimit"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr "Fundi i instalimit"
+
+#: ../urpmi:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
+"needed:"
+msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
+
+#: ../urpmi:453
+#, c-format
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Cila është zgedhja e juaj? (1-%d) "
+
+#: ../urpmi:495
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:497
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:503 ../urpmi:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continue installation anyway?"
+msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?"
+
+#: ../urpmi:504 ../urpmi:519 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:144
+#, c-format
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (P/j) "
+
+#: ../urpmi:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A requested package cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:530
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj"
+
+#: ../urpmi:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following package\n"
+"has to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Instalimin nuk mund të vazhdoj më tutje, sepse pakot a radhitura duhet\n"
+"të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:540
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Instalimin nuk mund të vazhdoj më tutje, sepse pakot a radhitura duhet\n"
+"të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:548
+#, c-format
+msgid "(test only, removal will not be actually done)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
+"dependencies:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ju duhet të jeni administrator për t'instaluar mvarësit e radhitura:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../urpmi:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
+msgstr[1] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
+
+#: ../urpmi:595
+#, c-format
+msgid "(test only, installation will not be actually done)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:601
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:602
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:603
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:604
+#, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi:625
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
+
+#: ../urpmi:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter when mounted..."
+msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshëm..."
+
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
+"where <url> is one of\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" cdrom://<path>\n"
+"\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
+"\n"
+"examples:\n"
+"\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+"\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
+msgstr ""
+"përdorim: urmpi.addmedia [opcionet] <emri> <url> [with <shteg_relativë>]\n"
+"ku <url> është njëri nga\n"
+" [file:/]/<shtegu> with <emër relativë të skedares hdlist>\n"
+" ftp://<përdorues>:<parulla>@<ftuesi>/<shtegu> with <emër relativë të "
+"skedareshdlist>\n"
+" ftp://<ftuesi>/<shtegu> with <emër relativë të skedares hdlist>\n"
+" http://<ftuesi>/<shtegu> with <emër relativë të skedares hdlist>\n"
+" removable://<shtegu> with <emër relativë të skedares hdlist>\n"
+"\n"
+"dhe [opcionet] janë nga\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
+#, c-format
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
+#, c-format
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:65
+#, c-format
+msgid ""
+" --update - create an update medium, \n"
+" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:67
+#, c-format
+msgid ""
+" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
+" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
+"cfg(5)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares sintezë.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:70
+#, c-format
+msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjë sintezë apo\n"
+" skedare hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:73
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - krijo automatikisht të gjitha burimet nga një\n"
+" burim instalues.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:75
+#, c-format
+msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
+msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:77
+#, c-format
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - përdore url e specifikuar të pasqyreve me marrëvshje\n"
+" është %s\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
+msgstr ""
+" --virtual - krijo një burim vituel i cili përdoret gjithnji për "
+"azhurnim,\n"
+" vetëm file:// protokoli është i lejuar.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
+#, c-format
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:81
+#, c-format
+msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:82
+#, c-format
+msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
+#, c-format
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - model i qetë.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
+#, c-format
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - model oratori.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:104
+#, c-format
+msgid "known xml-info policies are %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:115
+#, c-format
+msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:120
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to add media"
+msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot"
+
+#: ../urpmi.addmedia:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating config file [%s]"
+msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpmi.addmedia:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create config file [%s]"
+msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpmi.addmedia:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
+msgstr "specifikim i pa nevojshëm <shteg relativë i hdlist> me --distrib"
+
+#: ../urpmi.addmedia:144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to add media '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
+msgstr "<shteg relativë i hdlist> mungon\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:173
+#, c-format
+msgid "Can't use %s with remote medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to add medium"
+msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\""
+
+#: ../urpmi.recover:28
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi.recover version %s\n"
+"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi.recover versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) 2006 Mandriva.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
+"\n"
+"përdorim:\n"
+
+#: ../urpmi.recover:34
+#, c-format
+msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
+msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n"
+
+#: ../urpmi.recover:37
+#, c-format
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
+msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
+
+#: ../urpmi.recover:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
+msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
+
+#: ../urpmi.recover:40
+#, c-format
+msgid ""
+" --rollback - rollback until specified date,\n"
+" or rollback the specified number of transactions\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --disable - turn off repackaging\n"
+msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n"
+
+#: ../urpmi.recover:57
+#, c-format
+msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repackage directory not defined\n"
+msgstr "pakoja %s nuk është prezente"
+
+#: ../urpmi.recover:68
+#, c-format
+msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:70
+#, c-format
+msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:72
+#, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmi.recover:82
+#, c-format
+msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:84
+#, c-format
+msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:86
+#, c-format
+msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:88
+#, c-format
+msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:90
+#, c-format
+msgid "You can't specify --disable along with another option"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:115
+#, c-format
+msgid "No transaction found since %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:130
+#, c-format
+msgid "You must be superuser to do this"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
+msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..."
+
+#: ../urpmi.recover:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No rollback date found\n"
+msgstr "Asnjë mjet i gjetur"
+
+#: ../urpmi.recover:188
+#, c-format
+msgid "Rollback until %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:195
+#, c-format
+msgid "Disabling repackaging\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.removemedia:38
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"përdorim: urpmi.removemedia (-a | <emri> ...)\n"
+"ku <emri> është një burim për zhdukje.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:41
+#, c-format
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - zgjidhi të gjitha burimet.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
+msgstr ""
+" -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove media"
+msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot"
+
+#: ../urpmi.removemedia:72
+#, c-format
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "mos zhduk asgjë (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:78
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"hyrja zhdukëse mungon\n"
+"(një nga %s)\n"
+
+#: ../urpmi.update:30
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"përdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n"
+"ku <emri> është një emrim i burimit azhurnues.\n"
+
+#: ../urpmi.update:43
+#, c-format
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n"
+
+#: ../urpmi.update:45
+#, c-format
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.update:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
+msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n"
+
+#: ../urpmi.update:47
+#, c-format
+msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.update:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjë sintezë apo\n"
+" skedare hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:50
+#, c-format
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - zgjidhi të gjitha burimet jo levizëse.\n"
+
+#: ../urpmi.update:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis\n"
+msgstr " -f - përfitim i forcuar në skedaret hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
+msgstr " -f - përfitim i forcuar në skedaret hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to update media"
+msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot"
+
+#: ../urpmi.update:78
+#, c-format
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr ""
+"asgjë për tu azhurnuar (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n"
+
+#: ../urpmi.update:87
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"hyrja për azhurnim mungon\n"
+"(një nga %s)\n"
+
+#: ../urpmi.update:102
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpmi.update:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring media %s"
+msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
+
+#: ../urpmi.update:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "enabling media %s"
+msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpmq:40
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmq versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
+"\n"
+"përdorim:\n"
+
+#: ../urpmq:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
+"packages.\n"
+msgstr ""
+" --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n"
+
+#: ../urpmq:53
+#, c-format
+msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:55
+#, c-format
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n"
+
+#: ../urpmq:58
+#, c-format
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
+
+#: ../urpmq:59
+#, c-format
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
+
+#: ../urpmq:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
+msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
+
+#: ../urpmq:61
+#, c-format
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato përdoren në --parallel.\n"
+
+#: ../urpmq:62
+#, c-format
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr ""
+" --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime të "
+"njëjta.\n"
+
+#: ../urpmq:63
+#, c-format
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:64
+#, c-format
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n"
+
+#: ../urpmq:65
+#, c-format
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - jepi të gjitha burimet e pakove para se të shkarkohen "
+"(vetëm root).\n"
+
+#: ../urpmq:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
+msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n"
+
+#: ../urpmq:71
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+" This permit to querying a distro.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --changelog - print changelog.\n"
+msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n"
+
+#: ../urpmq:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
+msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n"
+
+#: ../urpmq:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
+msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
+
+#: ../urpmq:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --provides - print provides.\n"
+msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n"
+
+#: ../urpmq:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --requires - print requires.\n"
+msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n"
+
+#: ../urpmq:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --suggests - print suggests.\n"
+msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
+
+#: ../urpmq:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - çfaqe etiketën sourcerpm: burimi rpm.\n"
+
+#: ../urpmq:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --summary, -S - print summary.\n"
+msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - query package dependencies.\n"
+msgstr " -d - shtrirja e hetimeve në pakot e mvarura.\n"
+
+#: ../urpmq:92
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n"
+
+#: ../urpmq:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n"
+
+#: ../urpmq:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n"
+
+#: ../urpmq:98
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - dalje komplete me pakon që duhet të zhduket.\n"
+
+#: ../urpmq:100
+#, c-format
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
+
+#: ../urpmq:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
+msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
+
+#: ../urpmq:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l - list files in package.\n"
+msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
+
+#: ../urpmq:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -q - model i qetë.\n"
+
+#: ../urpmq:104
+#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - çfaqe versionin me hollësi, njashtu dhe emrin.\n"
+
+#: ../urpmq:105
+#, c-format
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n"
+
+#: ../urpmq:106
+#, c-format
+msgid ""
+" -u - remove package if a more recent version is already "
+"installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i "
+"instaluar.\n"
+
+#: ../urpmq:107
+#, c-format
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr ""
+" -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n"
+
+#: ../urpmq:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
+msgstr ""
+" -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n"
+
+#: ../urpmq:109
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr ""
+" emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n"
+
+#: ../urpmq:156
+#, c-format
+msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:209
+#, c-format
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel"
+
+#: ../urpmq:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "use -l to list files"
+msgstr "shkruarja në skedaren list është e pa mundur për \"%s\""
+
+#: ../urpmq:404
+#, c-format
+msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:405
+#, c-format
+msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:408
+#, c-format
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:409
+#, c-format
+msgid ""
+"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No changelog found\n"
+msgstr "Asnjë imazh i gjetur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "examining %s file"
+#~ msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "found probed synthesis as %s"
+#~ msgstr "hdlista tesntuese është gjetur (ose sintezuar) sikur %s"
+
+#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
+#~ msgstr " --update - krijo një burim azhurnimi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "hyrje e çformuarë: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d installation transaction failed"
+#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
+#~ msgstr[0] "Instalimi i transmetimit të %d dështio"
+#~ msgstr[1] "Instalimi i transmetimit të %d dështio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package %s can not be installed"
+#~ msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
+
+#~ msgid "Checking to remove the following packages"
+#~ msgstr "Verifikimi i zhdukjes së pakove të radhitura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s database locked"
+#~ msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown option %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "opcione të pa njoftura '%s'\n"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "shumë pika montuese për burimin tërheqës \"%s\""
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "përdorime të ndryshme të mjeteve tërheqëse [%s] për \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "e pa mundur hyrja në shtegun e burimit tërheqës \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
+#~ msgstr "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "blokon hyrjen në burimin \"%s\",\n"
+#~ "kjo mund të ndodhë nëse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni "
+#~ "atë burim."
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr ""
+#~ "burim i ngatërruar \"%s\" është i shënuar si levizës, në të vërtet nuk "
+#~ "është"
+
+#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+#~ msgstr " -c - pastrim i majave në repertort e fshehtë.\n"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "burimi virtuel duhet të jetë lokal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
+#~ msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+#~ msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues në hdlist (ose sintezës)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "burimi virtuel \"%s\" nuk duhet të posedoj hdlist të përcaktuar apo "
+#~ "skedaren list, burim i injoruar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid hdlist name"
+#~ msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listës të \"%s\", burim i injoruar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+#~ msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+#~ msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
+#~ msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\""
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "burimi \"%s\" përpiqet të përdorë hdlist përdoruese, burim i injoruar"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "burimi \"%s\" përpiqet ta përdorë listën përdoruese, burim i injoruar"
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "ekzekutim i dytë për ti mbledhur mvarjet\n"
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "krijimi i hdlist [%s]"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "problem gjatë leximit të skedares hdlist po sintezë të burimit \"%s\""
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit të burimit hdlist (ose sintezës)"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...rikuperimi dështoi: mos pajtim i md5sum"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "asnjë skedare rpm e gjetur nga [%s]"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "leximi i skedares rpm është i pa mundur nga [%s]: %s"
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares "
+#~ "sintezë.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n"
+
+#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+#~ msgstr "i pa mundur azhurnimi i burimit \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+#~ msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "ekzistojnë pako të shumta me emër të njëjtë skedareje në rpm \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "nuk mund të analizohet në mënyrë korrekte [%s] në vlerën \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "burimi \"%s\" përdore një listë skedaresh invalide:\n"
+#~ " pasqyra nuk mund të azhurnohet, provoni ta përdorni metodën altenative"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr ""
+#~ "burimi \"%s\" nuk ka kurrëfar difinicioni për lokalizimin e skedareve rpm "
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "i pa kërkuar"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "A dëshironi të vazhdoni?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
+#~ msgstr "Ju duhet të keni një autorizim që ti shpërndani repertorët"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Asnjë mjet i gjetur"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove %d packages?"
+#~ msgstr "zhdukja e pakos %s"
+
+#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+#~ msgstr " -f - përfitim i forcuar në skedaret hdlist.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n"
+
+#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+#~ msgstr[0] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
+#~ msgstr[1] "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+#~ "instalohen:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+#~ "instalohen:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+#~ "instalohen:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing packages on nodes..."
+#~ msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
+#~ msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distributing files to %s..."
+#~ msgstr "shpërndarje e %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Performing install on %s..."
+#~ msgstr "Instalimi i pakos..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing install on %s..."
+#~ msgstr "Instalimi i pakos..."
+
+#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares "
+#~ "sintezë.\n"
+
+#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n"
+
+#~ msgid "`with' missing for network media\n"
+#~ msgstr "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "unknown options '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "opcione të pa njoftura '%s'\n"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "e pa mundur gjetja e skedarës hdlist të \"%s\", burim i injoruar"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "skedare e listës së ngatërruar për \"%s\", burim i injoruar"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një burim hdlist apo sintezë, "
+#~ "burim i injoruar"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..."
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezës) dështoi"
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "skedarja [%s] është në përdorim nga i njëjti burim \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "asgjë s'është shkruar në skedaren list \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "gjetja e majës %d në fshehje"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "zhdukja e majave absolute %d në fshehje"
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "përdorimi i procesit %d për ekzekutimin e transakcionit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s"
+
+#~ msgid "copying hdlists file..."
+#~ msgstr "kopjimi i skedares hdlist..."
+
+#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+#~ msgstr "përshkrimi \"%s\" i pa pranueshëm për skedaret hdlists"
+
+#~ msgid "Is this OK?"
+#~ msgstr "Është kjo në rregull?"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
+#~ "taken\n"
+#~ " from the version of the distribution told by the\n"
+#~ " installed mandriva-release package.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --version - përdore versionin e specifikuar, me marrëveshje\n"
+#~ " pranohet nga versioni shpërndarës i treguar nga\n"
+#~ " versioni i pakove instaluese mandriva-release.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+#~ " mandriva-release package installed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --arch - përdore arqitekturën e specifikuar, me marrëveshje "
+#~ "është\n"
+#~ " arqitektura e pakove instaluese mandriva-release.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+#~ " stdout (root only).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --headers - ekstrakto majat për pakot e radhitura nga baza e të "
+#~ "dhënave\n"
+#~ " të urpmi me dalje standarde (vetëm root).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed (%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+#~ "instalohen:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "installing %s\n"
+#~ msgstr "instalimi i %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic installation of packages...\n"
+#~ "You requested installation of package %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalim automatikë i pakove...\n"
+#~ "Ju keni kërkuar instalimin e pakove %s\n"
+
+#~ msgid "%s: command not found\n"
+#~ msgstr "%s: ky urdhër mungon\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "md5sum mismatch"
+#~ msgstr "mos pajtim i md5sum"
+
+#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --synthesis - përdori skedaret e thëna sintezë në vend të bazës së "
+#~ "të dhënave urpmi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+#~ "command\n"
+#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --quiet - mos çfaqë emrat e etiketave (marrëveshje nëse asnjë "
+#~ "etiketë s'është dhënë\n"
+#~ " në linjën komanduese, nuk përputhet me modin "
+#~ "interaktiv).\n"
+
+#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+#~ msgstr " --uniq - mos i çfaqë rreshtat e njëjtë.\n"
+
+#~ msgid " --all - print all tags.\n"
+#~ msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n"
+
+#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+#~ msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n"
+
+#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
+#~ msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n"
+
+#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+#~ msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n"
+
+#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+#~ msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n"
+
+#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+#~ msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n"
+
+#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+#~ msgstr " --files - çfaqe etiketën files: gjitha skedaret.\n"
+
+#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+#~ msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
+#~ " report).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport\n"
+#~ " bug(i).\n"
+
+#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+#~ msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
+#~ "true.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a - operues AND binar, saktësi nëse të dy shprehjet janë "
+#~ "të sakta.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o - operues OR binar, saktësi nëse njëra nga shprehjet "
+#~ "është e saktë.\n"
+
+#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -! - njëjsi NOT, saktësi nëse shprehja është e pa vërtet.\n"
+
+#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+#~ msgstr " ( - kllapë e majtë për ta hapur shprehjen e grupit.\n"
+
+#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ) - kllapë e djathtë për ta mbyllur shprehjen e grupit.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "callback is:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "thirrja e mbrapme është :\n"
+#~ "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr "Vazhdo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+#~ " packages that leads to remove.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --keep\t - nëse ka mundësi i mbanë pakot prezente, refuzon pakot\n"
+#~ "\t\t e kërkuara me drejtim zhdukje.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --distrib-XXX - krijo automatikisht një burim për pjesën XXX në\n"
+#~ " shpërndarjen, XXX e cila mund të jetë kryesore,\n"
+#~ " kontribuese, azhrunuese apo çfarë do çoftë mbasi\n"
+#~ " të jetë konfiguruar ;-)\n"
+
+#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+#~ msgstr "nuk mund të shtoj azhurnime në shpërndarësinë cooker\n"
+
+#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+#~ msgstr "rikuperimi i pasqyreve në %s..."