diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 10:19:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 10:19:32 +0000 |
commit | a35d9b693b00303a8a80b556a10549dd9aae8e49 (patch) | |
tree | fe8f7989b2a99ef1ddbd76b683ca77e53af6851d /po/sq.po | |
parent | d0579ad5d3db9dc08dc4d25e174de279324f0710 (diff) | |
download | urpmi-a35d9b693b00303a8a80b556a10549dd9aae8e49.tar urpmi-a35d9b693b00303a8a80b556a10549dd9aae8e49.tar.gz urpmi-a35d9b693b00303a8a80b556a10549dd9aae8e49.tar.bz2 urpmi-a35d9b693b00303a8a80b556a10549dd9aae8e49.tar.xz urpmi-a35d9b693b00303a8a80b556a10549dd9aae8e49.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 512 |
1 files changed, 267 insertions, 245 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-08 08:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -39,14 +39,14 @@ msgstr "urpmf versioni %s" #: placeholder.h:19 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Drejtė e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "E Drejtė e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" -"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL." +"Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL." #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] <file>" @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "pėrdorim: urpmf [options] <skedare>" msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" -" --quiet - mos ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė " +" --quiet - mos i ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė " "etiketė s'ėshtė dhėnė" #: placeholder.h:23 msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " nė linjėn komanduese me modė ndėraktiv" +msgstr " nė linjėn komanduese me modė ndėraktiv)." #: placeholder.h:24 msgid " --all - print all tags." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr " --size - ēfaqe etiketėn size: madhėsia." #: placeholder.h:29 msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - ēfaqe etiketėn serial: seri:" +msgstr " --serial - ēfaqe etiketėn serial: seriali:" #: placeholder.h:30 msgid " --summary - print tag summary: summary." @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr " --sumary - ēfaqe etiketėn summary: pėrmbledhje." #: placeholder.h:31 msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrim." +msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrimi." #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" -" --provides - ēfaqi etiketė provides: tė gjitha pajisjet (linja tė " +" --provides - ēfaqe etiketėn provides: tė gjitha pajisjet (linja tė " "shumėfishta)." #: placeholder.h:33 @@ -113,22 +113,22 @@ msgstr "" #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" -" --files - ēfaqr etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė " +" --files - ēfaqe etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė " "shumėfishta)." #: placeholder.h:35 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" -" --conflicts - ēfaqr etiketėn conflicts: tė gjitha konfliktet (linja tė " +" --conflicts - ēfaqe etiketėn conflicts: tė gjitha konfliktet (linja tė " "shumėfishta)." #: placeholder.h:36 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" -" --obsoletes - ēfaqr etiketn obsoletes: tė gjitha absolutisht (linja tė " -"shumėfishta)." +" --obsoletes - ēfaqe etiketėn obsoletes: tė gjitha absolutisht (linja " +"tė shumėfishta)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." @@ -138,16 +138,16 @@ msgstr "" #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "tento urpmf --help pėr me shumė variante" +msgstr "tento urpmf --help pėr me shumė opcione" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" -msgstr "asnjė liste e gjetur komplete pėr burimin" +msgstr "asnjė liste komplete pėr burim" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: mungesė e kėtij urdhėri\n" +msgstr "%s: ky urdhėr mungon\n" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr "instalim i %s\n" +msgstr "instalimi i %s\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "hyrja e pa mundur nė skedaren rpm [%s]" +msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren rpm [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -219,22 +219,24 @@ msgid "unable to remove package %s" msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" +msgstr "zhdukja e pakos %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n" +msgstr "i pa mundur krijimi i njė akcioni transmetues" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"krijimi i njė akcioni transmetues pėr njė instalim nė %s (remove=%d, install=" +"%d, upgrade=%d)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pėrgatitje..." @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Pėrgatitje..." #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...rikuperim i dėshtuar: %s" +msgstr "...rikuperimi dėshtoi: %s" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "...rikuperim i bėrė" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "rikuperim i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." +msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -267,13 +269,13 @@ msgstr "hyrje e pa mundur nė burimin \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "baza e tė dhėnave urpmi e mbyllur" +msgstr "baza e tė dhėnave urpmi ėshtė e mbyllur" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" -"burim i ngatėrruar \"%s\" ėshtė i shėnuar si levizė, nė tė vėrtet nuk ėshtė" +"burim i ngatėrruar \"%s\" ėshtė i shėnuar si levizės, nė tė vėrtet nuk ėshtė" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "burimi \"%s\" nuk ėshtė i zgjedhur" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nuk mund tė lexohet skedarja [%s] nga burimi \"%s\"" +msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -297,23 +299,23 @@ msgstr "" "burimi \"%s\" nuk ka kurrėfar difinicioni pėr lokalizimin e skedareve rpm " #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"burimi \"%s\" pėrdore njė listė skedaresh invalide (pasqyra nuk ėshtė me " -"siguri e azhurnuar, provoni tė pėrdorni metodėn altenative)" +"burimi \"%s\" pėrdore njė listė skedaresh invalide:\n" +" pasqyra nuk mund tė azhurnohet, provoni ta pėrdorni metodėn altenative" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "ka pako tė shumta me emėr tė njėjtė skedareje nė rpm \"%s\"" +msgstr "ekzistojnė pako tė shumta me emėr tė njėjtė skedareje nė rpm \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "analizim korrekt i pa mundur [%s] nė vlerėn \"%s\"" +msgstr "nuk mund tė analizohet nė mėnyrė korrekte [%s] nė vlerėn \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format @@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rikuperim i skedareve rpm [%s]..." +msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -358,17 +360,17 @@ msgstr "hyrjet %s zhvendosen nė depslist" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "demontim nė %s" +msgstr "demontimi i %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "montim i %s" +msgstr "montimi i %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "zhdukje e majave %d absolute nė fshehje" +msgstr "zhdukja e majave absolute %d nė fshehje" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -378,27 +380,27 @@ msgstr "gjetja e majės %d nė fshehje" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "krijim i skedares sintezė pėr burimin \"%s\"" +msgstr "krijimi i skedares sintezė pėr burimin \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "kontrollim i skedares hdlist [%s]" +msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "kontrollim i skedares sintezė [%s]" +msgstr "kontrollimi i skedares sintezė [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "krijim i hdlist [%s]" +msgstr "krijimi i hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "lexim i majės nga burimi \"%s\"" +msgstr "leximi i majės nga burimi \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -408,12 +410,12 @@ msgstr "ekzekutim i dytė pėr ti mbledhur mvarjet\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "prblem gjatė leximit tė skedares sitezė tė burimit \"%s\"" +msgstr "problem gjatė leximit tė skedares sitezė tė burimit \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "asgjė s'ėshtė shruar nė skedaren list \"%s\"" +msgstr "asgjė s'ėshtė shkruar nė skedaren list \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -428,7 +430,7 @@ msgstr "shkruarja nė skedaren list ėshtė e pa mundur pėr \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "skedarja [%s] ėshtė nė pėrdorim nė tė njėjtin burim \"%s\"" +msgstr "skedarja [%s] ėshtė nė pėrdorim nga i njėjti burim \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -443,17 +445,17 @@ msgstr "asnjė skedare e gjetur hdlist pėr burimin \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezės) dėshtoj" +msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezės) dėshtoi" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "" +msgstr "mos pajtim i md5sum" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezės) dėshtoj" +msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit tė burimit hdlist (ose sintezės)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -468,12 +470,12 @@ msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "kontrollim i skedares" +msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopjim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..." +msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues nė hdlist (ose sintezės)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -513,27 +515,27 @@ msgstr "kopjim i listės sė burimit tė \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "kopjim i [%s] dėshtoj" +msgstr "kopjimi i [%s] dėshtoi" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "kopjim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..." +msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit tė burimit hdlist (ose sintezės)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopjim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..." +msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopjim i skedares pėrshkruese tė \"%s\"..." +msgstr "kopjimi i skedares pėrshkruese tė \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "zhdukje e burimit \"%s\"" +msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -546,9 +548,9 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "tento pėr zgjedhjen e njė burimi jo ekzistues \"%s\"" +msgstr "tento zgjedhjen e njė burimi jo ekzistues \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -562,17 +564,17 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "pėrshkrimi \"%s\" i pa pranueshėm pėr skedaret hdlists" +msgstr "pėrshkrimi \"%s\" i pa pranueshėm pėr skedaret hdlists" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "rikuperim i skedares hdlist..." +msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "kopjim i skedares hdlist..." +msgstr "kopjimi i skedares hdlist..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "hyrja e pa mundur nė burimin e parė instalues" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "shtim i burimit %s" +msgstr "shtuarja e burimit %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -590,9 +592,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "asnjė pako e emruar %s" +msgstr "kalimi i pakos %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -600,31 +602,33 @@ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problem gjatė leximit tė skedares hdlist nė burimin \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" -msgstr "--synthesis nuk mund tė pėrdoret me --media, update ose --parallel" +msgstr "" +"--synthesis nuk mund tė pėrdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --paralle" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "i pa mundur pėrdorimi i mundėsisė shpėrndarėse \"%s\"" +msgstr "i pa mundur pėrdorimi i opcionit paralel \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "pėrdorim i burimit tė lidhur pėr modė paralel : %s" +msgstr "pėrdorimi i burimit tė lidhur pėr modė paralel: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "gjetja pėrkrahjes sė shpėrndarjes nė nyjet: %s" +msgstr "gjetja e pėrkrahjes nė nyjet paralele: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "kontrollim i pėrkrahjes shpėrndarėse nė skedaren [%s]" +msgstr "kontrollimi i pėrkrahjes nė skedaren paralele [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -634,12 +638,12 @@ msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" nė skedaren [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "shkruaja e skedares sė konfigurimit [%s]" +msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares sė konfigurimit [%s]" +msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -649,7 +653,7 @@ msgstr "e pa mundur hyrja nė shtegun e burimit tėrheqės \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "pėrdorim i ndryshėm i mjeteve tėrheqėse [%s] pėr \"%s\"" +msgstr "pėrdorime tė ndryshme tė mjeteve tėrheqėse [%s] pėr \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "skedare e listės sė ngatėrruar pėr \"%s\", burim i injoruar" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur gjetja e skedarn e listes sė \"%s\", burim i injoruar" +msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listės tė \"%s\", burim i injoruar" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -684,17 +688,17 @@ msgstr "e pa mundur gjetja e skedarės hdlist tė \"%s\", burim i injoruar" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "tentim i pasimit tė burimit ekzistues \"%s\", ndėrprerje" +msgstr "tentim nė kalimin e njė burimit ekzistues \"%s\", ndėrprerje" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren e listes sė \"%s\", burim i injoruar" +msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren e listės tė \"%s\", burim i injoruar" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren hdlist sė \"%s\", burim i injoruar" +msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren hdlist tė \"%s\", burim i injoruar" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -712,7 +716,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -"i pa mundur pėrdorimi i emrit \"%s\" pėr burimin tė pa emruar sepse ky emėr " +"i pa mundur pėrdorimi i emrit \"%s\" pėr burim tė pa emruar sepse ky emėr " "ėshtė nė pėrdorim e sipėr" #: ../urpm.pm:1 @@ -721,42 +725,38 @@ msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" -"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares ėshtė nė pėrdorim nga " -"njė burim tjetėr" +"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares pėrdoret nga njė " +"burim tjetėr" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"burim nė \"%s\" pėrpjekje pėr pėrdorimin e listės nė pėrdorim, burimi i " -"injoruar" +msgstr "burimi \"%s\" pėrpiqet ta pėrdorė listėn pėrdoruese, burim i injoruar" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"burim nė \"%s\" pėrpjekje pėr pėrdorimin e hdlist nė pėrdorim, burimi i " -"injoruar" +msgstr "burimi \"%s\" pėrpiqet tė pėrdorė hdlist pėrdoruese, burim i injoruar" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "gabim i sintaksės nė skedaren e konfigurimit nė rreshtin%s" +msgstr "gabim i sintaksės nė skedaren e konfigurimit nė rreshtin %s" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% kompletuar, shpejtėsi = %s" +msgstr " %s%% kompletuar, shpejtėsia = %s" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtėsi = %s" +msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtėsia = %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n" +msgstr "rsync dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "rsync mungon\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n" +msgstr "curl dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "curl nuk ėshtė i instaluar\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n" +msgstr "wget dėshtoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "wget nuk ėshtė i instaluar\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "kopjimi dėshtoj: %s" +msgstr "kopjimi dėshtoi: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "i pa mundur pėrdorimi i protokolit: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "asnjė program riatdhezimin e faqeve web (curl apo wget) i gjetur\n" +msgstr "asnjė program riatdhezues pėr faqe web (curl apo wget) i gjetur\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "protokol i pa njoftur pėr pėrcaktimit e %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Program i pa njoftur pėr riatdhezimin tė faqeve web `%s' !!!\n" +msgstr "Program i pa njoftur pėr riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "Zhdukja dėshtoj" +msgstr "Zhdukja dėshtoi" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "pako tė pa njoftura" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpme: mundėsi e pa njoftur \"-%s\", verifiko pėrdorimin me --help\n" +msgstr "urpme: mundėsi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -869,19 +869,20 @@ msgstr " -v - model oratori.\n" #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" -" --parallel - urmpi ėshtė shpėrndarė nė pseudo makina tė shumėta.\n" +" --parallel - urmpi ėshtė i shpėrndarė nė pseudo makina tė shumėta.\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifiko nėse instalimi mbaron nė mėnyrė korrekte.\n" +msgstr "" +" --test - verifikoje nėse instalimi pėrfundon nė mėnyrė korrekte.\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -" --auto - zgjedhni automatikisht njė ndėr pakot pėr zgjedhje.\n" +" --auto - zgjedhje automatike nė njėrėn ndėr pakot zgjedhėse.\n" #: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 #: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 @@ -900,8 +901,9 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urmpe versioni %s\n" -"Drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n" +"E drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU " +"GPL.\n" "\n" "pėrdorim:\n" @@ -950,80 +952,68 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - pėrfshij kodin perl direkt sikur perl -e.\n" +msgstr " -e - pėrfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" -f - ēfaqe versionin, hollėsitė dhe arkitektures me emėr.\n" +" -f - ēfaqe versionin, hollėsitė dhe arkitekturen me emėr.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - injoro rastet e ndryshme nė gjdo model.\n" +msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshėm nė gjdo model.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - ēfaqr etiketn obsoletes: tė gjitha absolutisht (linja tė " -"shumėfishta).\n" +msgstr " --obsoletes - ēfaqe etiketėn obsoletes: gjitha absolutisht.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - ēfaqr etiketėn conflicts: tė gjitha konfliktet (linja tė " -"shumėfishta).\n" +msgstr " --conflicts - ēfaqe etiketėn conflicts: gjitha konfliktet.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "" -" --files - ēfaqr etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė " -"shumėfishta).\n" +msgstr " --files - ēfaqe etiketėn files: gjitha skedaret.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - ēfaqe etiketėn requires: tė gjitha dėshiratė (linja tė " -"shumėfishta).\n" +msgstr " --requires - ēfaqe etiketėn requires: gjitha dėshiratė.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - ēfaqi etiketė provides: tė gjitha pajisjet (linja tė " -"shumėfishta).\n" +msgstr " --provides - ēfaqe etiketėn provides: gjitha pajisjet.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - ēfaqe etiketėn serial: seri:" +msgstr " --url - ēfaqe etiketėn serial: url.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" -" --files - ēfaqr etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė " -"shumėfishta).\n" +msgstr " --buildhost - ēfaqe etiketėn buildhost: ndėrtoje ftuesin.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi.\n" +msgstr " --packager - ēfaqe etiketėn packager: paketues.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - ēfaqe etiketėn group: grupi.\n" +msgstr " --sourcerpm - ēfaqe etiketėn sourcerpm: burimi rpm.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrim.\n" +msgstr " --description - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrimi.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1052,8 +1042,8 @@ msgid "" " command line but without package name).\n" msgstr "" " --name - ēfaqe etiketėn name: rpm skedarja (me marrėveshje nėse " -"asnjė etiketė\n" -"\t\t s'ėshtė dhėnė nė linjėn komanduese mirėpo pa emėr tė pakos).\n" +"asnjė etiketė s'ėshtė dhėnė nė linjėn komanduese mirėpo " +"pa emėr tė pakos).\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1061,9 +1051,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - ēfaqi tė gjitha etiketat.\n" #: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - ēfaqe etiketėn size: madhėsia.\n" +msgstr " --uniq - mos i ēfaqė rreshtat e njėjtė.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1074,7 +1064,8 @@ msgid "" msgstr "" " --quiet - mos ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė " "etiketė s'ėshtė dhėnė\n" -"\t\t nė linjėn komanduese, nuk pėrputhet me modin interaktiv).\n" +" nė linjėn komanduese, nuk pėrputhet me modin " +"interaktiv).\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1089,17 +1080,19 @@ msgstr "" "dhėnave urpmi.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - pėrdori vetėm burimet e dhėna, tė ndara me presje.\n" +" --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndėr-rreshtat e ndarė " +"me presje.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - pėrdori vetėm burimet e dhėna, tė ndara me presje.\n" +" --excludemedia - mos i pėrdor vetėm burimet e dhėna, tė ndara me " +"presje.\n" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1110,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - pėrdori vetėm burimet e azhurnimit.\n" +msgstr " --update - pėrdori vetėm burimet azhurnuese.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1123,8 +1116,8 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versioni %s\n" -"Drejtė ae Autorit (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ky ėshtė software gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU dhe " +"E Drejtė e Autorit (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ky ėshtė njė softver gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU dhe " "GPL.\n" "\n" "pėrdorues:\n" @@ -1132,7 +1125,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Everything already installed" -msgstr "gjdo gjė ėshtė instaluar" +msgstr "Gjdo gjė ėshtė veēse e instaluar" #: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format @@ -1142,22 +1135,27 @@ msgstr "Instalimi ėshtė i mundur" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Dėshtim i instalimit" +msgstr "Instalimi dėshtio" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Tento ta forcosh instalimin (--force)? (p/J) " +msgstr "Tento njė instalim mė tė forcuar (--force)? (p/J) " #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Tento instalimin pas verifikimin e mvarėsive? (p/J) " +msgstr "Tento njė instalim pa verifikimin e mvarėsive? (p/J) " + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "distributing %s\n" -msgstr "shpėrndajė %s\n" +msgstr "shpėrndarje e %s\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1166,9 +1164,9 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Dėshtim gjatė instalimit, disa skedare mungojnė:\n" +"Instalimi dėshtoi, disa skedare mungojnė:\n" "%s\n" -"A dėshironi tė azhurnoni bazėn e tė dhėnave urpmi" +"A dėshironi t'azhurnoni bazėn e tė dhėnave urpmi" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1183,22 +1181,37 @@ msgstr "A dėshironi tė vazhdoni me instalimin e tyre ?" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Pakot a radhitura kanė nėnshkrim tė pa pranueshėm" +msgstr "Pakot a radhitura kanė nėnshkrime tė pa pranueshėm" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Shtypni Enter kur jeni i gatshėm..." +msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshėm..." #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" nė mjetin [%s]" +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "zhdukja e pakos %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "" + #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "e pa mundur marrja e burimit tė pakos, dėshtim" +msgstr "e pa mundur marrja e burimit tė pakos, ndėrpritje" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1214,7 +1227,7 @@ msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Ju duhet tė jeni root qė tė instaloni pakot e radhitura:\n" +"Ju duhet tė jeni administrator pėr t'instaluar mvarėsit e radhitura:\n" "%s\n" #: ../urpmi:1 @@ -1236,7 +1249,7 @@ msgstr "i pa kėrkuar" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "ka arritur gjatė konfliktit me %s" +msgstr "ka arritur gjatė konflikteve me %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1246,12 +1259,12 @@ msgstr "ka arritur nga mungesa %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "ka arritur gjatė mosmarrėvshjes %s" +msgstr "ka arritur gjatė mosmarrėveshjes %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "nė urdhėr pėr instlaim %s" +msgstr "nė urdhėr pėr instalim %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1272,22 +1285,22 @@ msgstr "Kemi ndjesė, zgjedhje e gabuar, provoni edhe njė herė\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Cila ėshtė zgidhja e juaj? (1-%d) " +msgstr "Cila ėshtė zgedhja e juaj? (1-%d) " #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Njė nga pakot me radhė nevojitet:" +msgstr "Njė nga pakot e radhitura nevojitet:" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Njė nga pakot me radhė duhet tė instalohet %s:" +msgstr "Njė nga pakot e radhitura duhet tė instalohet %s:" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Vetėm administratori i sistemin (root) ka mundėsi tė instalojė pakot" +msgstr "Vetėm administratori i sistemin ka mundėsi tė instalojė pakot" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1308,7 +1321,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifiko pėrdorimin me --help\n" +msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1334,17 +1347,19 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - impono kėrkimin e paqartė (njėjtė si --fuzzy).\n" +msgstr "" +" -y - imponoje njė hulumtim tė paqartė (njėjtė si --fuzzy).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - mos kėrko nė pajisje pėr tė gjetur pakon.\n" +msgstr " -P - mos hulumto nė kėto pajisje pėr ta gjetur pakon.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - lejon kėrkimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n" +msgstr "" +" -p - lejon hulumtimet nė pajisjetė pėr ta gjetur pakon.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1363,8 +1378,8 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifiko nėnshkrimin e rpm para instalimit\n" -" (--no-verify-rpm dezaktivo verifikim e tyre).\n" +" --verify-rpm - verifikoje nėnshkrimin e rpm para instalimit\n" +" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1372,8 +1387,8 @@ msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" -" --best-output - zgjedheni sipėrfqėn mė tė mirė nė funksion tė\n" -" mjedisit: X ose nė modė tekst.\n" +" --best-output - zgjedheni sipėrfaqen mė tė mirė nė funksion tė\n" +" mjedisit: X apo nė modė teksti.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1395,8 +1410,8 @@ msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - dorėzo njė raport tė bug(it) nė repertorin " -"e sugjeruar nga argumenti i dytė.\n" +" --bug - dorėzoje njė raport tė bug(it) nė repertorin e\n" +" sugjeruar nga argumenti i dytė.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1404,7 +1419,8 @@ msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -" --proxy-user - specifiko pėrdorėsin dhe parullėn pėr pėrdorim tė proxy\n" +" --proxy-user - specifiko pėrdoruesin dhe parullėn pėr pėrdorimin e " +"proxy\n" " me vėrtetim (forma ėshtė <user:password>).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 @@ -1413,14 +1429,14 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" --proxy - pėrdore proxy HTTP, numri i portės ėshtė supozuar\n" -" tė jetė 1080 nė marrėveshje (forma ėshtė <proxyhost[:port]" +" --proxy - pėrdore proxy HTTP, numri i portės ėshtė i supozuar tė\n" +" jetė 1080 nė marrėveshje (forma ėshtė <proxyhost[:port]" ">).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - kyfizim i shpėjtėsisė qė shkarkimit.\n" +msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpėjtėsisė sė shkarkimit.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1456,12 +1472,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - forco kėrkimin edhe pse disa pako nuk ekzistojnė.\n" +msgstr "" +" --force - kėrkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnė.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - mbani rpm e pa pėrdorura nė fshehje.\n" +msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e pėrdor nė fshehje.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1472,7 +1489,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - instalo vetėm burimet e pakove (jo binar).\n" +msgstr " --install-src - instalo vetėm burimet e pakove (jo binare).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1483,13 +1500,14 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - shfrytėzo hetimin e paqartė (njėjtė si -y).\n" +msgstr " --fuzzy - shfrytėzoje hulumtimin e paqartė (njėjtė si -y).\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot e azhurnimit.\n" +msgstr "" +" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese nė sistem.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1507,15 +1525,16 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urmpi versioni %s\n" -"Drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n" +"E drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ky ėshtė njė softver gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU " +"GPL.\n" "\n" "pėrdorim:\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "azhurnimi i burimit ėshtė i pa mundur \"%s\"\n" +msgstr "i pa mundur azhurnimi i burimit \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1523,13 +1542,13 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"direktivė `me' mungesė pėr burimin ftp\n" +"direktivė `me' mungon burimi i rrjetit\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1547,17 +1566,17 @@ msgid "" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"specifikim i pa nevojshėm <relativė i hdlist> me --distrib" +"specifikim i pa nevojshėm <shteg relativė i hdlist> me --distrib" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "rikuperim i pasqyreve nė %s..." +msgstr "rikuperimi i pasqyreve nė %s..." #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "nuk mund tė shtoj azhurnimet nė shpėrndarėsin cooker\n" +msgstr "nuk mund tė shtoj azhurnime nė shpėrndarėsinė cooker\n" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1566,17 +1585,17 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" -"zgjedhje e pa njoftur '%s'\n" +"opcion i pa njoftur '%s'\n" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forco pėrfitimin e skedareve hdlist.\n" +msgstr " -f - pėrfitim i forcuar nė skedaret hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - pastrim i majave nė repertorė tė fsheht.\n" +msgstr " -c - pastrim i majave nė repertort e fshehtė.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1594,9 +1613,9 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --version - pėrdore versionin e specifikuar, me marrėveshje " -"tė pranuarė nga versioni shpėrndarės i treguar nga\n" -" versioni i pakove ēinstalues mandrake-release.\n" +" --version - pėrdore versionin e specifikuar, me marrėveshje\n" +" pranohet nga versioni shpėrndarės i treguar nga\n" +" versioni i pakove instaluese mandrake-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1616,8 +1635,8 @@ msgid "" msgstr "" " --distrib-XXX - krijo automatikisht njė burim pėr pjesėn XXX nė\n" " shpėrndarjen, XXX e cila mund tė jetė " -"krysore, kontribuese, azhrunuese apo ēfarė do ēoftė qė\n" -" ėshtė konfiguruar ;-)\n" +"kryesor, kontribuese, azhrunuese apo ēfarė do ēoftė mbasi\n" +" tė jetė konfiguruar ;-)\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1625,29 +1644,29 @@ msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - krijo automatikisht tė gjitha burimet nga " -"njė burim instalues.\n" +" --distrib - krijo automatikisht tė gjitha burimet nga njė\n" +" burim instalues.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" -h - tento ta gjeshė dhe pėrdore skedaren sintezėn apo\n" -" hdlist.\n" +" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjė sintezė apo\n" +" skedare hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr "" +" --probe-hdlist - tento nė gjetjen dhe pėrdorimin e skedares hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -" -h - tento ta gjeshė dhe pėrdore skedaren sintezėn apo\n" -" hdlist.\n" +" --probe-synthesis - tento nė gjetjen dhe pėrdorimin e skedares sintezė.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1668,16 +1687,16 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"pėrdorim: urmpi.addmedia [options] <emri> <url> [me <shteg relativė>]\n" +"pėrdorim: urmpi.addmedia [options] <emri> <url> [me <shteg_relativė>]\n" "ku <url> ėshtė njėri nga\n" " file://<shtegu>\n" -" ftp://<pėrdorues>:<parulla>@<ftues>/<shteg> me <emėr relativė tė " +" ftp://<pėrdorues>:<parulla>@<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė " "skedareshdlist>\n" -" ftp://<ftues>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n" -" http://<ftues>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n" +" ftp://<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n" +" http://<ftuesi>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n" " removable://<shtegu>\n" "\n" -"dhe [options] janė nga\n" +"dhe [opcionet] janė nga\n" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format @@ -1705,7 +1724,7 @@ msgid "" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "pėrdorim:urmpi.removemedia [-a] <emri> ...\n" -"ku <emri> ėshtė njė burim i nxjerrur.\n" +"ku <emri> ėshtė njė burim pėr zhdukje.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1720,23 +1739,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -"asgjė pėr tė azhurnuar (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n" +"asgjė pėr tu azhurnuar (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " -d - forco mbledhjen komplete tė skedares depslist.ordered.\n" +msgstr "" +" -d - mbledhje komplete e forcuar nė skedaren depslist.ordered.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - zgjidhni tė gjitha burimet jo levizėse.\n" +msgstr " -a - zgjidhi tė gjitha burimet jo levizėse.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - azhurno vetėm burimet e azhurnuese.\n" +msgstr " --update - azhurno vetėm burimet azhurnuese.\n" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1745,33 +1765,33 @@ msgid "" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" "pėrdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n" -"ku <emri> ėshtė njė emrim i burimit pėr azhurnim.\n" +"ku <emri> ėshtė njė emrim i burimit azhurnues.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--liste-nodes nuk munden tė pėrdoren me --parallel" +msgstr "--liste-nodes mund tė pėrdoret vetėm me --parallel" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nuk mund tė lexojė skedaren rpm \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojė skedaren rpm \"%s\"\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: mundėsi e pa njoftur \"-%s\", verifiko pėrdorimin me --help\n" +msgstr "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje pėrdorimin me --help\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -" emrat apo rpm skedaret e marra nė linjėn komanduese janė nėn hetime.\n" +" emrat apo skedaret rpm tė marra nė linjėn komanduese janė nėn hetim.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - ēfaqe versionin me hollėsi njashtu dhe emrin.\n" +msgstr " -r - ēfaqe versionin me hollėsi, njashtu dhe emrin.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1779,19 +1799,20 @@ msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - ēfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" #: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - ēfaqe versionin me hollėsi njashtu dhe emrin.\n" +msgstr "" +" -i - ēfaqi informacionet pėrdoruse nė formė lexuse humane.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - lejon kėrkimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n" +msgstr " -R - lejon hulumtimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - dalje komplete me pakot qė duhet tė zhduken.\n" +msgstr " -c - dalje komplete me pakon qė duhet tė zhduket.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1799,13 +1820,13 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - zhduk pakot nėse njė version mė i ri ėshtė nė sipėr " +" -u - zhduke pakon nėse njė version mė i ri ėshtė veēse i " "instaluar.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - shtrijė hetimet nė pakot e mvarura.\n" +msgstr " -d - shtrirja e hetimeve nė pakot e mvarura.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1821,7 +1842,8 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - ekstrakto majat pėr pakot e radhitura baza e tė dhėnave\n" +" --headers - ekstrakto majat pėr pakot e radhitura nga baza e tė " +"dhėnave\n" " tė urpmi me dalje standarde (vetėm root).\n" #: ../urpmq:1 @@ -1834,8 +1856,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - shpalosi nyjet kur janė tė pėrdorura nė --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato pėrdoren nė --parallel.\n" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1858,25 +1879,26 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versioni %s\n" -"Drejtė ae Autorit (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Ky ėshtė software gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n" +"E Drejtė e Autorit (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Ky ėshtė njė softver gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU " +"GPL.\n" "\n" "pėrdorues:\n" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalimi dėshtoj nė nyjėn %s" +msgstr "Instalimi dėshtoi nė nyjėn %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp dėshtoj, ndoshta njė nyje ėshtė e pa-arritur" +msgstr "rshp dėshtoi, ndoshta njė nyje nuk mund tė arritet" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput dėshtoj, ndoshta njė nyje ėshtė e pa-arritur" +msgstr "mput dėshtoj, ndoshta njė nyje nuk mund tė arritet" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format @@ -1891,10 +1913,10 @@ msgstr "scp dėshtoj nė ftuesin %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "makina %s nuk e ka njė version tė mirė tė urpmi" +msgstr "makina %s nuk posedon njė version tė mirė urpmi" #~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" -#~ msgstr "injorim i mundėsis \"%s\" qė nuk pėrdorohet" +#~ msgstr "injorim i opcionit \"%s\" qė nuk pėrdorohet" #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "Zhduki tė gjitha?" @@ -1903,13 +1925,13 @@ msgstr "makina %s nuk e ka njė version tė mirė tė urpmi" #~ msgstr "Pėrdorim i \"%s\" si njė ndėr-vargė, E gjeta" #~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "rshp dėshtoj" +#~ msgstr "rshp dėshtoi" #~ msgid "" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ msgstr "" -#~ " -c - zgjedhe metodėn komplete pėr tė zgjedhur mvarėsit.\n" +#~ " -c - zgjedhe metodėn komplete pėr zgjedhjen e mvarėsive.\n" #~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" #~ msgstr "asnjė shkrim nė skedaren list pėr \"%s\"" |