summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-22 17:44:27 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-22 17:44:27 +0300
commit25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa (patch)
treec00929b41417914a069135015ce9ae81ffd170f7 /po/sq.po
parent02019ed78621f62a112ce74091e7cecaa0a588f5 (diff)
downloadurpmi-25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa.tar
urpmi-25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa.tar.gz
urpmi-25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa.tar.bz2
urpmi-25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa.tar.xz
urpmi-25d2a63b971669eea3b8e9955d6788ed15cb78aa.zip
Update Albanian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po176
1 files changed, 95 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 7c2a3e65..8f5f7e7e 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-22 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sq/)\n"
@@ -426,22 +426,22 @@ msgstr " -h|--help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
+msgstr " --root <path> - përdorni root e dhënë në vend të /\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g [group] - kufizoni rezultatet në një grup të caktuar.\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr " parazgjedhur në %s.\n"
#: ../rpm-find-leaves:21
#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - output rpm emër të plotë (NVRA)\n"
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266
#, c-format
@@ -451,12 +451,12 @@ msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot"
#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Lësho urpmi në mënyrë të kufizuar..."
#: ../urpm.pm:23
#, c-format
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërsa disa paketa mund të jenë instaluar, ka pasur dështime.\n"
#: ../urpm.pm:194
#, c-format
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:463
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "i paaftë për të analizuar skedarin e spekulimit %s [%s]"
#: ../urpm.pm:471
#, c-format
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm"
#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Arkitektura e papërshtatshme për rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:477
#, c-format
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale"
#: ../urpm.pm:589
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ky operacion është i ndaluar gjatë lëshimit në regjimin e kufizuar"
#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166
#, c-format
@@ -551,27 +551,29 @@ msgstr "shprehja e papritur %s"
#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr ""
+msgstr "mungon shprehja para %s"
#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
+msgstr "shprehje e papritur %s (sugjerime: përdor -a ose -o ?)"
#: ../urpm/args.pm:400
#, c-format
msgid "no expression to close"
-msgstr ""
+msgstr "asnjë shprehje për t'u mbyllur"
#: ../urpm/args.pm:409
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
+"sipas parazgjedhjes urpmf pret një regexp. ju duhet të përdorni alternativë "
+"\"--literal\""
#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "skedari chroot nuk ekziston"
#: ../urpm/args.pm:506
#, c-format
@@ -620,16 +622,18 @@ msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
msgstr ""
+"Ju duhet ngarkoni vetë CD-ROM (ose instaloni perl-Hal-Cdroms për ta bërë atë "
+"automatikisht)"
#: ../urpm/cdrom.pm:82
#, c-format
msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Udisks daemon (udisks-daemon) nuk është lëshuar ose nuk është gati"
#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr ""
+msgstr "medium \"%s\" nuk është i disponueshëm"
#: ../urpm/cdrom.pm:218
#, c-format
@@ -639,17 +643,17 @@ msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\""
#: ../urpm/cfg.pm:74
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr ""
+msgstr "gabim syntax error në skedarin e in rregullimit në linjën %s"
#: ../urpm/cfg.pm:107
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "e pamundur për të lexuar skedarin e rregullimit [%s]"
#: ../urpm/cfg.pm:133
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "medium `%s' është përcaktuar dy herë, ndërprerje"
#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556
#, c-format
@@ -659,17 +663,19 @@ msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
#: ../urpm/download.pm:93
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nuk është në dispozicion, duke rikthyer %s"
#: ../urpm/download.pm:169
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
+"nuk mund të lexojë cilësimet e proxy (ska të drejta të mjaftueshme për të "
+"lexuar %s)"
#: ../urpm/download.pm:199
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutemi shkruani kredencialet tuaja për qasje në proxy\n"
#: ../urpm/download.pm:200
#, c-format
@@ -684,17 +690,17 @@ msgstr "Fjalëkalim:"
#: ../urpm/download.pm:286
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "webfetch panjohur `%s' !!!\n"
#: ../urpm/download.pm:294
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s dështuar: doli me sinjal %d"
#: ../urpm/download.pm:295
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s dështuar: doli me%d"
#: ../urpm/download.pm:329
#, c-format
@@ -714,7 +720,7 @@ msgstr "curl mungon\n"
#: ../urpm/download.pm:537
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl dështoj: shkarkimi anuluar\n"
#: ../urpm/download.pm:572
#, c-format
@@ -734,7 +740,7 @@ msgstr "prozilla mungon\n"
#: ../urpm/download.pm:675
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mundi të ekzekutohet prozilla\n"
#: ../urpm/download.pm:685
#, c-format
@@ -744,7 +750,7 @@ msgstr "aria2 mungon\n"
#: ../urpm/download.pm:734
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi në shkarkim %s"
#: ../urpm/download.pm:829
#, c-format
@@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s"
#: ../urpm/download.pm:1003
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nuk u gjet webfetch, webfetch të mbështetur janë: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:1018
#, c-format
@@ -852,42 +858,44 @@ msgstr "Më shumë informacion mbi paketën %s"
#: ../urpm/ldap.pm:42
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të krijohen skedarë historie ldap"
#: ../urpm/ldap.pm:48
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të shkruaj skedarë historie për ldap\n"
#: ../urpm/ldap.pm:177
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë server nuk përcaktohet, mungon uri ose host"
#: ../urpm/ldap.pm:178
#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë bazë e përcaktuar"
#: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të lidhet me ldap uri:"
#: ../urpm/lock.pm:99
#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr ""
+msgstr "%s baza e të dhënave është kyçur, një procesi %d tashmë po e përdor"
#: ../urpm/lock.pm:101
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
+"%s Baza e të dhënave është e mbyllur (një program tjetër tashmë është duke e "
+"përdorur)"
#: ../urpm/lock.pm:115
#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "%s baza e të dhënave është e kyçur. Ne pritje..."
#: ../urpm/lock.pm:116
#, c-format
@@ -902,7 +910,7 @@ msgstr "Riprovo?"
#: ../urpm/main_loop.pm:85
#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
-msgstr ""
+msgstr "Ju mund të keni nevojë të përditësoni bazën tuaj të të dhënave urpmi."
#: ../urpm/main_loop.pm:89
#, c-format
@@ -910,6 +918,8 @@ msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Instalimi dështoi, rpms i keq:\n"
+"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
@@ -922,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:138
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgstr ""
+msgstr "Paketa e mëposhtme ka nënshkrimin e keq"
#: ../urpm/main_loop.pm:139
#, c-format
@@ -973,7 +983,7 @@ msgstr "Provoni të instaloni pa kontrolluar varësitë?"
#: ../urpm/main_loop.pm:299
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr ""
+msgstr "Provo më shumë për ta instaluar (--force)?"
#: ../urpm/main_loop.pm:590
#, c-format
@@ -1004,17 +1014,17 @@ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar"
#: ../urpm/media.pm:273
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "pamundësi për qasje në skedarin e sintezës së \"%s\", medium injoruar"
#: ../urpm/media.pm:299
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
+msgstr "duke u përpjekur të anashkalojë mesazhin ekzistues \"%s\", kalim"
#: ../urpm/media.pm:515
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
+msgstr "dështoj të shpërngulë pajisje të lëvizshme, duke injoruar media"
#: ../urpm/media.pm:558
#, c-format
@@ -1024,7 +1034,7 @@ msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]"
#: ../urpm/media.pm:649
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të përdorë modalitetin paralel me modalitetin use-distrib"
#: ../urpm/media.pm:657
#, c-format
@@ -1037,6 +1047,8 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
+"--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib ose --parallel"
#: ../urpm/media.pm:786
#, c-format
@@ -1086,22 +1098,22 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:997
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "shtim medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1021
#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "dështoj për të kopjuar media.cfg në %s (%d)"
#: ../urpm/media.pm:1092
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "dosja %s nuk ekziston"
#: ../urpm/media.pm:1100
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ky vend nuk duket se përmban ndonjë shpërndarje"
#: ../urpm/media.pm:1124
#, c-format
@@ -1121,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1207
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr ""
+msgstr "rikthim skedari media.cfg..."
#: ../urpm/media.pm:1250
#, c-format
@@ -1176,7 +1188,7 @@ msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "kopjimi [%s] për medium \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849
#, c-format
@@ -1211,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1690
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr ""
+msgstr "genhdlist2 dështoj në %s"
#: ../urpm/media.pm:1700
#, c-format
@@ -1221,7 +1233,7 @@ msgstr "krahasuar %s dhe %s"
#: ../urpm/media.pm:1730
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "skedarë pavlefshëm hdlist %s për medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1756
#, c-format
@@ -1271,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:2152
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "rikthimi i [%s] dështoj"
#: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60
#, c-format
@@ -1342,12 +1354,12 @@ msgstr "(rekomanduar)"
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "medium \"%s\""
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
msgid "command line"
-msgstr ""
+msgstr "command line"
#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
@@ -1396,8 +1408,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ju mund të dëshironi të hiqni atë."
+msgstr[1] "Ju mund të dëshironi t'i hiqni ato."
#: ../urpm/orphans.pm:547
#, c-format
@@ -1442,27 +1454,27 @@ msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:294
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "Instalimi dështoi në nyje %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "rshp dështoj, ndoshta një nyje është e paarritshme"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "mput dështuar, ndoshta një nyje është e paarritshme"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:25
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "scp dështoj në host %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:37
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "cp dështoj në host %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:84
#, c-format
@@ -1470,11 +1482,13 @@ msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
msgstr ""
+"%s dështoj në host %s (ndoshta nuk ka një version të mirë të urpmi?) (kodi "
+"dalës: %d)"
#: ../urpm/removable.pm:46
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "pamundur për të hyrë në medium \"%s\"."
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101
#, c-format
@@ -1489,7 +1503,7 @@ msgstr "demontimi i %s"
#: ../urpm/select.pm:45
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi u rifillua, dhe lista e paketave përparësi nuk u ndryshua"
#: ../urpm/select.pm:47
#, c-format
@@ -1510,7 +1524,7 @@ msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:224
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
+msgstr "Ju duhet të përdorni \"-a\" për të përdorur të gjithë ato"
#: ../urpm/select.pm:372
#, c-format
@@ -1611,37 +1625,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:199
#, c-format
msgid "system"
-msgstr ""
+msgstr "sistem"
#: ../urpm/sys.pm:236
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ju duhet të rifilloni kompjuterin tuaj për %s"
#: ../urpm/sys.pm:238
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ju duhet të rifilloni sesionin tuaj për %s"
#: ../urpm/sys.pm:240
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ju duhet të rifilloni %s për %s"
#: ../urpm/sys.pm:378
#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të shkruaj skedarin"
#: ../urpm/sys.pm:378
#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të hap skedarin"
#: ../urpm/sys.pm:391
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të lëvizë skedarin %s në %s"
#: ../urpme:43
#, c-format
@@ -1668,7 +1682,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:48
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --root - përdorni një root tjetër për heqjen e rpm.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
@@ -1898,7 +1912,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr ""
+msgstr " --arch - arkitekturë\n"
#: ../urpmf:57
#, c-format
@@ -1933,32 +1947,32 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr ""
+msgstr " --epoch - epoch\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr ""
+msgstr " --filename - emri i paketës\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - listën e skedarëve të përmbajtur në paketë\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr ""
+msgstr " --group - group\n"
#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr ""
+msgstr " --license - liçensë\n"
#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr ""
+msgstr " --name - emri paketës\n"
#: ../urpmf:69
#, c-format
@@ -2003,12 +2017,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid " --url - url\n"
-msgstr ""
+msgstr " --url - url\n"
#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr ""
+msgstr " --vendor - shitës\n"
#: ../urpmf:79
#, c-format
@@ -2667,7 +2681,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:112
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "keq <url> (për dosjen lokale, rruga duhet të jetë absolute)"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format