summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-23 22:42:28 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-23 22:42:28 +0000
commit2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb (patch)
tree8bf23fa6837a3c6d9f96fa68edb883625d2a2d3d /po/sq.po
parent85d5aff7d2b48760d5b36e34ab893b9d4f57c372 (diff)
downloadurpmi-2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb.tar
urpmi-2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb.tar.gz
urpmi-2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb.tar.bz2
urpmi-2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb.tar.xz
urpmi-2d5c3a1e47af9cb411573a74fdcc163c238886cb.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po881
1 files changed, 437 insertions, 444 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 7a2ca14d..f58f7f43 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -47,22 +47,22 @@ msgstr ""
"Instalim automatikë i pakove...\n"
"Ju keni kërkuar instalimin e pakove %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:498
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Është kjo në rregull?"
-#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
+#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:37
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm:36 ../urpmi:144
+#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:38
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:434 ../urpmi:506
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (P/j) "
@@ -72,120 +72,59 @@ msgstr " (P/j) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ky urdhër mungon\n"
-#: ../rpm-find-leaves:10
+#: ../rpm-find-leaves:11
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
-#: ../rpm-find-leaves:12
+#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:13
+#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n"
-#: ../rpm-find-leaves:14
+#: ../rpm-find-leaves:15
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
-#: ../urpm.pm:109
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Program i pa njoftur për riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n"
-
-#: ../urpm.pm:130
+#: ../urpm.pm:58
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s"
-#: ../urpm.pm:152
+#: ../urpm.pm:80
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:168
+#: ../urpm.pm:96
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s"
-#: ../urpm.pm:189
-#, c-format
-msgid "copy failed: %s"
-msgstr "kopjimi dështoi: %s"
-
-#: ../urpm.pm:194
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget nuk është i instaluar\n"
-
-#: ../urpm.pm:240
-#, c-format
-msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-
-#: ../urpm.pm:243
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl nuk është i instaluar\n"
-
-#: ../urpm.pm:342
-#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-
-#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync mungon\n"
-
-#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439
-#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-
-#: ../urpm.pm:396
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh mungon\n"
-
-#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtësia = %s"
-
-#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% kompletuar, shpejtësia = %s"
-
-#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724
-#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...rikuperimi dështoi: %s"
-
-#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
+#: ../urpm.pm:138 ../urpm.pm:151 ../urpm.pm:164
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "gabim i sintaksës në skedaren e konfigurimit në rreshtin %s"
-#: ../urpm.pm:538
+#: ../urpm.pm:175
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "burimi \"%s\" përpiqet të përdorë hdlist përdoruese, burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:544
+#: ../urpm.pm:181
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "burimi \"%s\" përpiqet ta përdorë listën përdoruese, burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:560
+#: ../urpm.pm:197
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -194,41 +133,41 @@ msgstr ""
"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares përdoret nga një "
"burim tjetër"
-#: ../urpm.pm:566
+#: ../urpm.pm:203
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"i pa mundur përdorimi i emrit \"%s\" për burim të pa emruar sepse ky emër "
"është në përdorim e sipër"
-#: ../urpm.pm:573
+#: ../urpm.pm:210
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"e pa mundur marrja në përsipër e llogarisë \"%s\" sepse asnjë skedare e "
"listë [%s] nuk ekziston"
-#: ../urpm.pm:577
+#: ../urpm.pm:214
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "i pa mundur caktimi i burimit të kësaj skedareje hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:586
+#: ../urpm.pm:223
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren hdlist të \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696
+#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:2319
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:612
+#: ../urpm.pm:249
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "tentim në kalimin e një burimit ekzistues \"%s\", ndërprerje"
-#: ../urpm.pm:620
+#: ../urpm.pm:257
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -237,93 +176,93 @@ msgstr ""
"burimi virtuel \"%s\" nuk duhet të posedoj hdlist të përcaktuar apo skedaren "
"list, burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:625
+#: ../urpm.pm:262
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:634
+#: ../urpm.pm:271
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur gjetja e skedarës hdlist të \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:641
+#: ../urpm.pm:278
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listës të \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:664
+#: ../urpm.pm:301
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "skedare e listës së ngatërruar për \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:672
+#: ../urpm.pm:309
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:705
+#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "shumë pika montuese për burimin tërheqës \"%s\""
-#: ../urpm.pm:706
+#: ../urpm.pm:343
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\""
-#: ../urpm.pm:710
+#: ../urpm.pm:347
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "përdorime të ndryshme të mjeteve tërheqëse [%s] për \"%s\""
-#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718
+#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "e pa mundur hyrja në shtegun e burimit tërheqës \"%s\""
-#: ../urpm.pm:731
+#: ../urpm.pm:368
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
-#: ../urpm.pm:753
+#: ../urpm.pm:390
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]"
-#: ../urpm.pm:765
+#: ../urpm.pm:402
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:775
+#: ../urpm.pm:412
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]"
-#: ../urpm.pm:786
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "kontrollimi i përkrahjes në skedaren paralele [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
+#: ../urpm.pm:433
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "gjetja e përkrahjes në nyjet paralele: %s"
-#: ../urpm.pm:800
+#: ../urpm.pm:437
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s"
-#: ../urpm.pm:804
+#: ../urpm.pm:441
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "i pa mundur përdorimi i opcionit paralel \"%s\""
-#: ../urpm.pm:815
+#: ../urpm.pm:452
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -332,90 +271,90 @@ msgstr ""
"--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --paralle"
-#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251
-#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469
-#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845
-#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027
+#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:902 ../urpm.pm:963
+#: ../urpm.pm:980 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1120 ../urpm.pm:1298
+#: ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1610
+#: ../urpm.pm:1689 ../urpm.pm:1693
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]"
-#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243
-#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417
-#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833
-#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033
+#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:894 ../urpm.pm:905
+#: ../urpm.pm:969 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1124
+#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1517
+#: ../urpm.pm:1699
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247
+#: ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:898
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar"
-#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421
-#: ../urpm.pm:1749
+#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:912 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:1072
+#: ../urpm.pm:1409
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem gjatë leximit të skedares hdlist po sintezë të burimit \"%s\""
-#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983
+#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "ekzekutim i dytë për ti mbledhur mvarjet\n"
-#: ../urpm.pm:919
+#: ../urpm.pm:556
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "kalimi i pakos %s"
-#: ../urpm.pm:928
+#: ../urpm.pm:565
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "dëshiron ta instaloj në vend që t'azhurnoj pakon %s"
-#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129
-#: ../urpm.pm:3227
+#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755
+#: ../urpm.pm:2853
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
-#: ../urpm.pm:978
+#: ../urpm.pm:615
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret"
-#: ../urpm.pm:985
+#: ../urpm.pm:622
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr "burimi virtuel duhet të jetë lokal"
-#: ../urpm.pm:1017
+#: ../urpm.pm:654
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "shtuarja e burimit %s"
-#: ../urpm.pm:1033
+#: ../urpm.pm:670
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues"
-#: ../urpm.pm:1037
+#: ../urpm.pm:674
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopjimi i skedares hdlist..."
-#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441
+#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopjimi dështoi"
-#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
+#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopjimi i bërë"
-#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088
+#: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
@@ -424,43 +363,49 @@ msgstr ""
"hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues (asnjë skedare e gjetur në "
"Mandrake/base/hdlists)"
-#: ../urpm.pm:1047
+#: ../urpm.pm:684
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..."
-#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005
-#: ../urpmi.addmedia:159
+#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628
+#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...rikuperim i bërë"
-#: ../urpm.pm:1076
+#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935
+#: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...rikuperimi dështoi: %s"
+
+#: ../urpm.pm:713
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "përshkrimi \"%s\" i pa pranueshëm për skedaret hdlists"
-#: ../urpm.pm:1121
+#: ../urpm.pm:758
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1123
+#: ../urpm.pm:760
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "zgjedhje të shumta burimesh: %s"
-#: ../urpm.pm:1123
+#: ../urpm.pm:760
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:1139
+#: ../urpm.pm:776
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1288
+#: ../urpm.pm:939
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -471,7 +416,7 @@ msgstr ""
"kjo mund të ndodhë nëse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni atë "
"burim."
-#: ../urpm.pm:1341
+#: ../urpm.pm:992
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -480,222 +425,222 @@ msgstr ""
"burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një burim hdlist apo sintezë, burim i "
"injoruar"
-#: ../urpm.pm:1349
+#: ../urpm.pm:1000
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601
+#: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues në hdlist (ose sintezës)"
-#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612
+#: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:1437
+#: ../urpm.pm:1088
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1450
+#: ../urpm.pm:1101
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1454
+#: ../urpm.pm:1105
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit të burimit hdlist (ose sintezës)"
-#: ../urpm.pm:1456
+#: ../urpm.pm:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopjimi i [%s] dështoi"
-#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
+#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1516
+#: ../urpm.pm:1167
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]"
-#: ../urpm.pm:1535
+#: ../urpm.pm:1192
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "leximi i skedares rpm është i pa mundur nga [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1540
+#: ../urpm.pm:1197
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "asnjë skedare rpm e gjetur nga [%s]"
-#: ../urpm.pm:1667
+#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1686
+#: ../urpm.pm:1346
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "hdlista tesntuese është gjetur (ose sintezuar) sikur %s"
-#: ../urpm.pm:1722
+#: ../urpm.pm:1382
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit të burimit hdlist (ose sintezës)"
-#: ../urpm.pm:1724
+#: ../urpm.pm:1384
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "mos pajtim i md5sum"
-#: ../urpm.pm:1805
+#: ../urpm.pm:1469
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezës) dështoi"
-#: ../urpm.pm:1812
+#: ../urpm.pm:1476
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
+#: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "skedarja [%s] është në përdorim nga i njëjti burim \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1861
+#: ../urpm.pm:1527
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1899
+#: ../urpm.pm:1565
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "shkruarja në skedaren list është e pa mundur për \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1906
+#: ../urpm.pm:1572
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1908
+#: ../urpm.pm:1574
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "asgjë s'është shkruar në skedaren list \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1921
+#: ../urpm.pm:1587
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "verifimi i skedares pubkey të \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1928
+#: ../urpm.pm:1594
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importimi i çelësit %s nga skedarja pubkey e \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1931
+#: ../urpm.pm:1597
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1997
+#: ../urpm.pm:1663
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2002
+#: ../urpm.pm:1668
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "krijimi i hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
+#: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2063
+#: ../urpm.pm:1729
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "gjetja e majës %d në fshehje"
-#: ../urpm.pm:2067
+#: ../urpm.pm:1733
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "zhdukja e majave absolute %d në fshehje"
-#: ../urpm.pm:2267
+#: ../urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montimi i %s"
-#: ../urpm.pm:2280
+#: ../urpm.pm:1888
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "demontimi i %s"
-#: ../urpm.pm:2302
+#: ../urpm.pm:1910
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "hyrjet %s zhvendosen në depslist"
-#: ../urpm.pm:2303
+#: ../urpm.pm:1911
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "asnjë hyrje e zhvendosur në depslist"
-#: ../urpm.pm:2316
+#: ../urpm.pm:1924
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]"
-#: ../urpm.pm:2322
+#: ../urpm.pm:1930
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171
+#: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2334
+#: ../urpm.pm:1942
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm"
-#: ../urpm.pm:2337
+#: ../urpm.pm:1945
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale"
-#: ../urpm.pm:2438
+#: ../urpm.pm:2058
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "asnjë pako e emruar %s"
-#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
+#: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
+#: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "ekzistojnë pako të shumta me emër të njëjtë skedareje në rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2688
+#: ../urpm.pm:2311
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nuk mund të analizohet në mënyrë korrekte [%s] në vlerën \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2715
+#: ../urpm.pm:2338
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -704,64 +649,64 @@ msgstr ""
"burimi \"%s\" përdore një listë skedaresh invalide:\n"
" pasqyra nuk mund të azhurnohet, provoni ta përdorni metodën altenative"
-#: ../urpm.pm:2719
+#: ../urpm.pm:2342
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""
"burimi \"%s\" nuk ka kurrëfar difinicioni për lokalizimin e skedareve rpm "
-#: ../urpm.pm:2731
+#: ../urpm.pm:2354
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakoja %s nuk është prezente"
-#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
+#: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur"
-#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
+#: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur"
-#: ../urpm.pm:2906
+#: ../urpm.pm:2529
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2914
+#: ../urpm.pm:2537
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"burim i ngatërruar \"%s\" është i shënuar si levizës, në të vërtet nuk është"
-#: ../urpm.pm:2927
+#: ../urpm.pm:2550
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2988
+#: ../urpm.pm:2611
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "hyrje e çformuarë: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2995
+#: ../urpm.pm:2618
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746
+#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Përgatitje..."
-#: ../urpm.pm:3103
+#: ../urpm.pm:2728
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "përdorimi i procesit %d për ekzekutimin e transakcionit"
-#: ../urpm.pm:3133
+#: ../urpm.pm:2759
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -769,82 +714,97 @@ msgstr ""
"krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, install="
"%d, upgrade=%d)"
-#: ../urpm.pm:3136
+#: ../urpm.pm:2762
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "i pa mundur krijimi i një akcioni transmetues"
-#: ../urpm.pm:3144
+#: ../urpm.pm:2770
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "zhdukja e pakos %s"
-#: ../urpm.pm:3146
+#: ../urpm.pm:2772
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
-#: ../urpm.pm:3156
+#: ../urpm.pm:2782
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpm.pm:3159
+#: ../urpm.pm:2785
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s"
-#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389
+#: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
-#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387
+#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s"
-#: ../urpm.pm:3360
+#: ../urpm.pm:2987
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "tentim në gradimin e %s"
-#: ../urpm.pm:3361
+#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s"
-#: ../urpm.pm:3382
+#: ../urpm.pm:3011
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "në urdhër për instalim %s"
-#: ../urpm.pm:3394
+#: ../urpm.pm:3023
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s"
-#: ../urpm.pm:3396
+#: ../urpm.pm:3025
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "i pa kërkuar"
-#: ../urpm.pm:3412
+#: ../urpm.pm:3041
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Nënshkrim i pa pranueshëm (%s)"
-#: ../urpm.pm:3439
+#: ../urpm.pm:3068
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Çelës invalid ID (%s)"
-#: ../urpm.pm:3441
+#: ../urpm.pm:3070
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)"
-#: ../urpme:35
+#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88
+#, c-format
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "proxy që është deklaruar në linjën komanduese nuk është i saktë\n"
+
+#: ../urpm/args.pm:216
+#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojë skedaren rpm \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/msg.pm:77
+#, c-format
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n"
+
+#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -861,117 +821,107 @@ msgstr ""
"\n"
"përdorim:\n"
-#: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
-#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
+#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n"
-#: ../urpme:41 ../urpmi:84
+#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - zgjedhje automatike në njërën ndër pakot zgjedhëse.\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmi:125
+#: ../urpme:43 ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
+#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - kërkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnë.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
+#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - urmpi është i shpërndarë në pseudo makina të shumëta.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:104
+#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
-#: ../urpme:46
+#: ../urpme:47
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
+#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - model oratori.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - zgjedhni të gjitha pakot me përshkrim të njëjtë.\n"
-#: ../urpme:68
-#, c-format
-msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: mundësi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
-
-#: ../urpme:91
+#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pako të pa njoftura"
-#: ../urpme:91
+#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pako e pa njoftur"
-#: ../urpme:101
+#: ../urpme:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj"
-#: ../urpme:103
+#: ../urpme:95
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Mos zhduk asgjë"
-#: ../urpme:107
+#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verifikimi i zhdukjes së pakove të radhitura"
-#: ../urpme:114
+#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
-#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
+#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (p/J)"
-#: ../urpme:119 ../urpmi:735
+#: ../urpme:111 ../urpmi:662
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "zhdukja e %s"
-#: ../urpme:123
+#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Zhdukja dështoi"
-#: ../urpme:152 ../urpmi:930
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n"
-
-#: ../urpmf:26
+#: ../urpmf:27
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -988,25 +938,25 @@ msgstr ""
"\n"
"përdorues:\n"
-#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
+#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - përdori vetëm burimet azhurnuese.\n"
-#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
+#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n"
-#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - mos i përdor vetëm burimet e dhëna, të ndara me "
"presje.\n"
-#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -1014,19 +964,19 @@ msgstr ""
" --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndër-rreshtat e ndarë "
"me presje.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:37 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - përdori skedaret e thëna sintezë në vend të bazës së të "
"dhënave urpmi.\n"
-#: ../urpmf:37
+#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - model oratori.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
@@ -1038,87 +988,87 @@ msgstr ""
" në linjën komanduese, nuk përputhet me modin "
"interaktiv).\n"
-#: ../urpmf:40
+#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
msgstr " --uniq - mos i çfaqë rreshtat e njëjtë.\n"
-#: ../urpmf:41
+#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n"
-#: ../urpmf:43
+#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
msgstr " --size - çfaqe etiketën size: madhësia.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr " --epoch - çfaqe etiketën epoch: epokë.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr " --sourcerpm - çfaqe etiketën sourcerpm: burimi rpm.\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
msgstr " --files - çfaqe etiketën files: gjitha skedaret.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n"
-#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
+#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
@@ -1127,23 +1077,23 @@ msgstr ""
" --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport\n"
" bug(i).\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n"
-#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
+#: ../urpmf:60 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - çfaqe versionin, hollësitë dhe arkitekturen me emër.\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - përfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
@@ -1151,7 +1101,7 @@ msgstr ""
" -a - operues AND binar, saktësi nëse të dy shprehjet janë të "
"sakta.\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
@@ -1159,24 +1109,24 @@ msgstr ""
" -o - operues OR binar, saktësi nëse njëra nga shprehjet është "
"e saktë.\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
" -! - njëjsi NOT, saktësi nëse shprehja është e pa vërtet.\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr " ( - kllapë e majtë për ta hapur shprehjen e grupit.\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
" ) - kllapë e djathtë për ta mbyllur shprehjen e grupit.\n"
-#: ../urpmf:143
+#: ../urpmf:113
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
@@ -1185,12 +1135,12 @@ msgstr ""
"thirrja e mbrapme është :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmf:148 ../urpmi:314 ../urpmq:180
+#: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "përdorim specifik i mjedisit në %s\n"
-#: ../urpmi:73
+#: ../urpmi:72
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1207,19 +1157,19 @@ msgstr ""
"\n"
"përdorim:\n"
-#: ../urpmi:83
+#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n"
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
+#: ../urpmi:84 ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n"
-#: ../urpmi:86
+#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
@@ -1228,7 +1178,7 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje "
"instalimin.\n"
-#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1237,7 +1187,7 @@ msgstr ""
" --keep\t - nëse ka mundësi i mbanë pakot prezente, refuzon pakot\n"
"\t\t e kërkuara me drejtim zhdukje.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1249,41 +1199,41 @@ msgstr ""
" instalohet apo uzhurnohet,\n"
" me marrëveshje është %d.\n"
-#: ../urpmi:92
+#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
" --split-length - gjatësi e vogël e trans-akcionit, me marrëveshje është %"
"d.\n"
-#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n"
-#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:93 ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n"
-#: ../urpmi:95
+#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
" --clean - zhduki të gjithë rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1292,7 +1242,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n"
" pakot pas i verifikuar mvarësit e tyre.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1301,31 +1251,31 @@ msgstr ""
" --allow-force - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n"
" pakot pas i verifikuar mvarësit dhe integritetin e tyre.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
+#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
-#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
+#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
-#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
+#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpëjtësisë së shkarkimit.\n"
-#: ../urpmi:110
+#: ../urpmi:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -1334,7 +1284,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n"
" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1344,7 +1294,7 @@ msgstr ""
" jetë 1080 në marrëveshje (forma është <proxyhost[:port]"
">).\n"
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1354,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"proxy\n"
" me vërtetim (forma është <user:password>).\n"
-#: ../urpmi:116
+#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -1363,12 +1313,12 @@ msgstr ""
" --bug - dorëzoje një raport të bug(it) në repertorin e\n"
" sugjeruar nga argumenti i dytë.\n"
-#: ../urpmi:120
+#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - përdore sipërfaqën ndarëse X.\n"
-#: ../urpmi:121
+#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
@@ -1377,7 +1327,7 @@ msgstr ""
" --best-output - zgjedheni sipërfaqen më të mirë në funksion të\n"
" mjedisit: X apo në modë teksti.\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -1386,78 +1336,67 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n"
" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - përdori vetëm burimet e ndara me presje.\n"
-#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr " --excludedocs - mos i prano skedaret doc.\n"
-#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:127 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n"
-#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:129 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:130 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:132 ../urpmq:81
+#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - model i qetë.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " emrat apo skedaret rpm në linjën komanduese do të instalohen.\n"
-#: ../urpmi:156
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr ""
-#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
-#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "proxy që është deklaruar në linjën komanduese nuk është i saktë\n"
-
-#: ../urpmi:242
-#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
-
-#: ../urpmi:266
+#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Çfarë mund të bëhet me skedaret rpm binare nëse e përdorni --install-src"
-#: ../urpmi:273
+#: ../urpmi:196
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -1470,22 +1409,22 @@ msgid ""
"What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../urpmi:281
+#: ../urpmi:204
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Asnjë veprim"
-#: ../urpmi:282
+#: ../urpmi:205
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
msgstr ""
-#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
+#: ../urpmi:206 ../urpmi:223
#, c-format
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../urpmi:294
+#: ../urpmi:217
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -1495,54 +1434,54 @@ msgid ""
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-#: ../urpmi:299
+#: ../urpmi:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Install it"
msgstr "Instalimi dështio"
-#: ../urpmi:306
+#: ../urpmi:231
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
-#: ../urpmi:306
+#: ../urpmi:232
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)"
-#: ../urpmi:325
+#: ../urpmi:251
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot"
-#: ../urpmi:458
+#: ../urpmi:384
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Një nga pakot e radhitura duhet të instalohet %s:"
-#: ../urpmi:459
+#: ../urpmi:385
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:"
-#: ../urpmi:466
+#: ../urpmi:392
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Cila është zgedhja e juaj? (1-%d) "
-#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
+#: ../urpmi:403 ../urpmi:520
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalimi i pakos..."
-#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
+#: ../urpmi:403 ../urpmi:520
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializimi..."
-#: ../urpmi:497
+#: ../urpmi:424
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1551,12 +1490,12 @@ msgstr ""
"Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:502 ../urpmi:528
+#: ../urpmi:429 ../urpmi:455
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "a pajtoheni ?"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:444
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1567,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:523
+#: ../urpmi:450
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1576,15 +1515,15 @@ msgstr ""
"Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
-#, c-format
+#: ../urpmi:488 ../urpmi:497
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
+"(%d MB)"
msgstr ""
"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)"
-#: ../urpmi:567
+#: ../urpmi:494
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1593,37 +1532,47 @@ msgstr ""
"Ju duhet të jeni administrator për t'instaluar mvarësit e radhitura:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
+#: ../urpmi:515 ../urpmq:284
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "e pa mundur marrja e burimit të pakos, ndërpritje"
-#: ../urpmi:603
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" në mjetin [%s]"
-#: ../urpmi:604
+#: ../urpmi:531
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshëm..."
-#: ../urpmi:645
+#: ../urpmi:572
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..."
-#: ../urpmi:679
+#: ../urpmi:584
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtësia = %s"
+
+#: ../urpmi:587
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% kompletuar, shpejtësia = %s"
+
+#: ../urpmi:606
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm"
-#: ../urpmi:680
+#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "A dëshironi të vazhdoni me instalimin e tyre ?"
-#: ../urpmi:700 ../urpmi:822
+#: ../urpmi:627 ../urpmi:749
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1634,57 +1583,57 @@ msgstr ""
"%s\n"
"A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi"
-#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
+#: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalimi dështio"
-#: ../urpmi:725
+#: ../urpmi:652
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "shpërndarje e %s"
-#: ../urpmi:733
+#: ../urpmi:660
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalimi i %s"
-#: ../urpmi:748
+#: ../urpmi:675
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpmi:770
+#: ../urpmi:697
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tento një instalim pa verifikimin e mvarësive? (p/J) "
-#: ../urpmi:787
+#: ../urpmi:714
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Tento një instalim më të forcuar (--force)? (p/J) "
-#: ../urpmi:827
+#: ../urpmi:754
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Instalimi i transmetimit të %d dështio"
-#: ../urpmi:835
+#: ../urpmi:762
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalimi është i mundur"
-#: ../urpmi:838
+#: ../urpmi:765
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:779
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:44
+#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -1709,24 +1658,24 @@ msgstr ""
"\n"
"dhe [opcionet] janë nga\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - krijo një burim azhurnimi.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:62
+#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares sintezë.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""
" --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:64
+#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
@@ -1735,7 +1684,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjë sintezë apo\n"
" skedare hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:66
+#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
@@ -1744,7 +1693,7 @@ msgstr ""
" --distrib - krijo automatikisht të gjitha burimet nga një\n"
" burim instalues.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
@@ -1756,7 +1705,7 @@ msgstr ""
" kontribuese, azhrunuese apo çfarë do çoftë mbasi\n"
" të jetë konfiguruar ;-)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:71
+#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -1765,7 +1714,7 @@ msgstr ""
" --from - përdore url e specifikuar të pasqyreve me marrëvshje\n"
" është %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
@@ -1776,7 +1725,7 @@ msgstr ""
" pranohet nga versioni shpërndarës i treguar nga\n"
" versioni i pakove instaluese mandrake-release.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
@@ -1785,7 +1734,7 @@ msgstr ""
" --arch - përdore arqitekturën e specifikuar, me marrëveshje është\n"
" arqitektura e pakove instaluese mandrake-release.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:78
+#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
@@ -1795,73 +1744,52 @@ msgstr ""
"azhurnim,\n"
" vetëm skedarja:// protokoli është i lejuar.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
+#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - pastrim i majave në repertort e fshehtë.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
+#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - përfitim i forcuar në skedaret hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"opcione të pa njoftura '%s'\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:152
+#: ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "nuk mund të shtoj azhurnime në shpërndarësinë cooker\n"
-#: ../urpmi.addmedia:157
+#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "rikuperimi i pasqyreve në %s..."
-#: ../urpmi.addmedia:193
+#: ../urpmi.addmedia:172
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"specifikim i pa nevojshëm <shteg relativë i hdlist> me --distrib"
+msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgstr "specifikim i pa nevojshëm <shteg relativë i hdlist> me --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
+#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "i pa mundur azhurnimi i burimit \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:211
+#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<shteg relativë i hdlist> mungon\n"
+msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
+msgstr "<shteg relativë i hdlist> mungon\n"
-#: ../urpmi.addmedia:213
+#: ../urpmi.addmedia:192
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"`with' missing for network media\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n"
+msgid "`with' missing for network media\n"
+msgstr "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n"
-#: ../urpmi.addmedia:221
+#: ../urpmi.addmedia:200
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n"
@@ -1880,6 +1808,15 @@ msgstr ""
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - zgjidhi të gjitha burimet.\n"
+#: ../urpmi.removemedia:39
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"opcione të pa njoftura '%s'\n"
+
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
@@ -1894,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"hyrja zhdukëse mungon\n"
"(një nga %s)\n"
-#: ../urpmi.update:57
+#: ../urpmi.update:28
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
@@ -1903,28 +1840,28 @@ msgstr ""
"përdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n"
"ku <emri> është një emrim i burimit azhurnues.\n"
-#: ../urpmi.update:67
+#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n"
-#: ../urpmi.update:69
+#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi.update:70
+#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - zgjidhi të gjitha burimet jo levizëse.\n"
-#: ../urpmi.update:83
+#: ../urpmi.update:63
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"asgjë për tu azhurnuar (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n"
-#: ../urpmi.update:95
+#: ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -1933,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"hyrja për azhurnim mungon\n"
"(një nga %s)\n"
-#: ../urpmq:35
+#: ../urpmq:40
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1950,40 +1887,40 @@ msgstr ""
"\n"
"përdorues:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
-#: ../urpmq:51
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:57
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
-#: ../urpmq:53
+#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:54
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato përdoren në --parallel.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
" --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime të "
"njëjta.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
@@ -1993,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"dhënave\n"
" të urpmi me dalje standarde (vetëm root).\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2001,24 +1938,24 @@ msgstr ""
" --sources - jepi të gjitha burimet e pakove para se të shkarkohen "
"(vetëm root).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:72
+#: ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n"
-#: ../urpmq:74
+#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - shtrirja e hetimeve në pakot e mvarura.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2027,58 +1964,114 @@ msgstr ""
" -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i "
"instaluar.\n"
-#: ../urpmq:77
+#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - dalje komplete me pakon që duhet të zhduket.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - çfaqi informacionet përdoruse në formë lexuse humane.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - çfaqe versionin me hollësi, njashtu dhe emrin.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n"
-#: ../urpmq:160
-#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
-
-#: ../urpmq:163
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojë skedaren rpm \"%s\"\n"
-
-#: ../urpmq:216
+#: ../urpmq:147
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel"
+#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+#~ msgstr "Program i pa njoftur për riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n"
+
+#~ msgid "copy failed: %s"
+#~ msgstr "kopjimi dështoi: %s"
+
+#~ msgid "wget is missing\n"
+#~ msgstr "wget nuk është i instaluar\n"
+
+#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "wget dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
+
+#~ msgid "curl is missing\n"
+#~ msgstr "curl nuk është i instaluar\n"
+
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "curl dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
+
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "rsync mungon\n"
+
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "rsync dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
+
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "ssh mungon\n"
+
+#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpme: mundësi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
+
+#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
+#~ "(%d MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "specifikim i pa nevojshëm <shteg relativë i hdlist> me --distrib"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<shteg relativë i hdlist> mungon\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "`with' missing for network media\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n"
+
+#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
+
#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
#~ msgstr "asnjë program riatdhezues për faqe web (curl apo wget) i gjetur\n"