summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-05 18:49:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-05 18:49:11 +0000
commit75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648 (patch)
treefe7c506f1f0cf5be3355660858e4d26ade9b4bc5 /po/sp.po
parentda78545292d7228694b922d58ad42fd9290583bb (diff)
downloadurpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar
urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.gz
urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.bz2
urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.tar.xz
urpmi-75a70367fcf7297a96c3176d53cb2bfe27980648.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r--po/sp.po851
1 files changed, 506 insertions, 345 deletions
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po
index ee64cd7f..18ad7cb3 100644
--- a/po/sp.po
+++ b/po/sp.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -30,34 +30,30 @@ msgstr ""
"Аутоматска инсталациjа пакетa...\n"
"Захтевали сте инсталациjу пакета %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467
msgid "Is this OK?"
msgstr "Да ли је овако добро?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426
+#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427
+#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "ДдYydD"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
-#: ../urpmi_.c:471
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428
+#: ../urpmi_.c:475
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Д/н) "
@@ -103,63 +99,486 @@ msgstr "wget није успео: изашао са %d или сигналом %d\n"
msgid "curl is missing\n"
msgstr "недостаје curl\n"
-#: ../urpm.pm_.c:373
+#: ../urpm.pm_.c:556
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је "
+"игнорисан"
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "недостаје rsync\n"
+#: ../urpm.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr ""
+"не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други медиј"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:578
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr ""
+"не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је то "
+"име већ у употреби"
-#: ../urpm.pm_.c:420
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "недостаје ssh\n"
+#: ../urpm.pm_.c:585
+#, c-format
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] "
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:589
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% за %s завршено, ETA = %s, брзина = %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:598
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% завршено, брзина = %s"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан"
+
+#: ../urpm.pm_.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", mедиј игнорисан"
+
+#: ../urpm.pm_.c:614
+#, c-format
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам"
+
+#: ../urpm.pm_.c:622
+#, c-format
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан"
+
+#: ../urpm.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан"
+
+#: ../urpm.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан"
+
+#: ../urpm.pm_.c:659
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан"
+
+#: ../urpm.pm_.c:690
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:691
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:695
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:716
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:735
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
+#: ../urpm.pm_.c:766
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:784
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:795
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis се не може користити са --media, --update или --parallel"
+
+#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104
+#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472
+#: ../urpm.pm_.c:1619
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210
+#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543
+#: ../urpm.pm_.c:1614
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:825
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395
+#: ../urpm.pm_.c:1546
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "не могу да отворим rpmdb"
-#: ../urpm.pm_.c:2440
+#: ../urpm.pm_.c:890
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "медиј \"%s\" већ постоји"
+
+#: ../urpm.pm_.c:918
+#, c-format
+msgid "added medium %s"
+msgstr "додани медиј %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:933
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију"
+
+#: ../urpm.pm_.c:937
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "копирам hdlist фајл..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233
+msgid "...copying done"
+msgstr "...копирање завршено"
+
+#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...копирање завршено"
+
+#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен Mandrake/base/"
+"hdlists фајл)"
+
+#: ../urpm.pm_.c:947
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "добављам hdlists фајл..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855
+#: ../urpm.pm_.c:2352
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "... добављање завршено"
+
+#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...повраћај неуспео: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:975
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "неправилан hdlist опис \"%s\" и hdlists фајлу"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1017
+#, c-format
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "покучавам да селектујем inexistant медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1019
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1035
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "уклањам медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi база података закључана"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "не могу да приступим медиjу \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1163
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1182
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "копирање [%s] неуспело"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "испитујем MD5SUM фајл"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1231
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1248
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "читам rpm фајлове са [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1267
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1272
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "нема rpm датотека на [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1285
+#, c-format
+msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+msgstr "добављање описног фајла за \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1300
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1425
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1432
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496
+#, c-format
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1480
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1519
+#, c-format
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1526
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1528
+#, c-format
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1578
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1592
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "читам хедере са медија \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1597
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "креирам hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:1647
+#, c-format
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1651
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "уклањам %d obsolete hхедере у кеш меморији"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1798
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "монтирам %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1811
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "демонтирам %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1833
+#, c-format
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "премештени %s уноси у depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1834
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "нема премештених уноса у depslist"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1847
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1853
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1868
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "грешка при регистровању локалних пакета"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1960
+#, c-format
+msgid "no package named %s"
+msgstr "Нема пакета са именом %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2147
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
+"trying to use alternate method)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2174
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2183
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "пакет %s није пронађен."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "медиј \"%s\" није изабран"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2249
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:2260
+#, c-format
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2337
+#, c-format
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "погрешан унос: [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:2344
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2417
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Припремам..."
+
+#: ../urpm.pm_.c:2448
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "не могу да уклоним пакет %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2449
+#: ../urpm.pm_.c:2457
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "не могу да инсталирам пакет %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2458
+#: ../urpm.pm_.c:2466
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s је потребно за %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2459
+#: ../urpm.pm_.c:2467
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s је у конфликту са %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2471
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]"
-
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -250,11 +669,6 @@ msgstr "непознати пакет"
msgid "unknown packages"
msgstr "непознати пакети"
-#: ../urpme_.c:88
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s"
-
#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -427,10 +841,6 @@ msgstr ""
"повратни је :\n"
"%s\n"
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
@@ -804,50 +1214,50 @@ msgstr " -v - verbose режим.\n"
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n"
-#: ../urpmi_.c:187
+#: ../urpmi_.c:197
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: непозната опциjа \"-%s\", проверите употребу са --help\n"
-#: ../urpmi_.c:206
+#: ../urpmi_.c:216
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --"
"install-src"
-#: ../urpmi_.c:213
+#: ../urpmi_.c:223
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци"
-#: ../urpmi_.c:227
+#: ../urpmi_.c:237
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "користим дато окружење на %s\n"
-#: ../urpmi_.c:238
+#: ../urpmi_.c:248
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Само администратор може да инсталира пакете"
-#: ../urpmi_.c:339
+#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:"
-#: ../urpmi_.c:340
+#: ../urpmi_.c:350
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):"
-#: ../urpmi_.c:348
+#: ../urpmi_.c:358
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Шта желите? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:351
+#: ../urpmi_.c:361
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n"
-#: ../urpmi_.c:371
+#: ../urpmi_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -858,31 +1268,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"да ли се слажете ?"
-#: ../urpmi_.c:394
+#: ../urpmi_.c:402
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "да би инсталирао %s"
-#: ../urpmi_.c:399
+#: ../urpmi_.c:407
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "због не задовољеног %s"
-#: ../urpmi_.c:401
+#: ../urpmi_.c:409
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "због не постојања %s"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "због конфликта са %s"
-#: ../urpmi_.c:408
+#: ../urpmi_.c:416
msgid "unrequested"
msgstr "незахтевано"
-#: ../urpmi_.c:413
+#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -893,14 +1303,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"да ли се слажете ?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)"
-#: ../urpmi_.c:457
+#: ../urpmi_.c:463
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -909,24 +1319,34 @@ msgstr ""
"Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "извор пакета ниjе доступан, излазим..."
-#: ../urpmi_.c:503
+#: ../urpmi_.c:495
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% за %s завршено, ETA = %s, брзина = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:498
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% завршено, брзина = %s"
+
+#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Убаците медиj са именом %s у уређај [%s]"
-#: ../urpmi_.c:504
+#: ../urpmi_.c:508
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Притисните enter када будете спремни..."
-#: ../urpmi_.c:525
+#: ../urpmi_.c:527
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе"
-#: ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:528
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?"
@@ -1154,6 +1574,18 @@ msgstr "пробајте са urpmf --help да би сте добили списак додатних опција"
msgid "no full media list was found"
msgstr "нисам нашао пуну листу медија"
+#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n"
+
+#~ msgid "rsync is missing\n"
+#~ msgstr "недостаје rsync\n"
+
+#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+#~ msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n"
+
+#~ msgid "ssh is missing\n"
+#~ msgstr "недостаје ssh\n"
+
#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
#~ msgstr "синтаксна грешка у конфигурационом фајлу у реду %s"
@@ -1162,277 +1594,6 @@ msgstr "нисам нашао пуну листу медија"
#~ "медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће "
#~ "бити игнорисан"
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је "
-#~ "игнорисан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други "
-#~ "медиј"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је "
-#~ "то име већ у употреби"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] "
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", mедиј игнорисан"
-
-#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-#~ msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан"
-
-#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"
-
-#~ msgid "write config file [%s]"
-#~ msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\""
-
-#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis се не може користити са --media, --update или --parallel"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\""
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "медиј \"%s\" већ постоји"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "додани медиј %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "копирам hdlist фајл..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...копирање завршено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-#~ "found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен Mandrake/"
-#~ "base/hdlists фајл)"
-
-#~ msgid "retrieving hdlists file..."
-#~ msgstr "добављам hdlists фајл..."
-
-#~ msgid "...retrieving done"
-#~ msgstr "... добављање завршено"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: %s"
-#~ msgstr "...повраћај неуспео: %s"
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "неправилан hdlist опис \"%s\" и hdlists фајлу"
-
-#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "покучавам да селектујем inexistant медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "\"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "уклањам медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi база података закључана"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да приступим медиjу \"%s\""
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed"
-#~ msgstr "копирање [%s] неуспело"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "испитујем MD5SUM фајл"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "читам rpm фајлове са [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "нема rpm датотека на [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "добављање описног фајла за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""
-
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "читам хедере са медија \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "креирам hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "уклањам %d obsolete hхедере у кеш меморији"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "монтирам %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "демонтирам %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "премештени %s уноси у depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "нема премештених уноса у depslist"
-
-#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
-#~ msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-#~ msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..."
-
-#~ msgid "error registering local packages"
-#~ msgstr "грешка при регистровању локалних пакета"
-
-#~ msgid "no package named %s"
-#~ msgstr "Нема пакета са именом %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "пакет %s није пронађен."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "медиј \"%s\" није изабран"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\""
-
-#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности"
-
-#~ msgid "malformed input: [%s]"
-#~ msgstr "погрешан унос: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Припремам..."
-
#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Да их уклоним све?"