summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-17 18:40:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-17 18:40:11 +0000
commite761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316 (patch)
treed05bb144796740318b9f1e34273022dfd11a1e9c /po/sl.po
parentd9f72c07070858dce3a809a91a5314e70e6f093d (diff)
downloadurpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar
urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar.gz
urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar.bz2
urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar.xz
urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po714
1 files changed, 357 insertions, 357 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 957e94ac..f3532a34 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of urpmi-sl.po to Slovenščina
+# translation of urpmi-sl.po to Slovenščina
# translation of urpmi-sl.po to slovenian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3
@@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Tadej Panjtar <tadej.panjtar@mandrakeprinas.org>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Nn"
#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr "nameščam %s\n"
+msgstr "nameščam %s\n"
#: ../_irpm:33
#, c-format
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-"Samodejno nameščanje paketov\n"
+"Samodejno nameščanje paketov\n"
"Vi ste zahtevali namestitev paketa %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "V redu"
#: ../_irpm:36 ../urpmi:144
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+msgstr "Prekliči"
#: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579
#, c-format
@@ -88,12 +88,12 @@ msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:12
#, fuzzy, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n"
+msgstr " --help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n"
#: ../rpm-find-leaves:13
#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " --group - izpiše oznako skupine: skupina.\n"
+msgstr " --group - izpiĹĄe oznako skupine: skupina.\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
@@ -103,140 +103,140 @@ msgstr " --list - listaj pakete na voljo.\n"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Neznano spletno prenašanje `%s' !!!\n"
+msgstr "Neznano spletno prenaĹĄanje `%s' !!!\n"
-#: ../urpm.pm:129
+#: ../urpm.pm:130
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "neznan definiran protokol za %s"
-#: ../urpm.pm:151
+#: ../urpm.pm:152
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:167
+#: ../urpm.pm:168
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "nemogoče obravnavati protokol: %s"
+msgstr "nemogoče obravnavati protokol: %s"
-#: ../urpm.pm:188
+#: ../urpm.pm:189
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
msgstr "spodletelo kopiranje %s"
-#: ../urpm.pm:193
+#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"
+msgstr "wget je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"
-#: ../urpm.pm:239
+#: ../urpm.pm:240
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"
+msgstr "wget je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"
-#: ../urpm.pm:242
+#: ../urpm.pm:243
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl je pograšan ni (nameščen na sistemu)\n"
+msgstr "curl je pograšan ni (nameščen na sistemu)\n"
-#: ../urpm.pm:341
+#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"
+msgstr "curl je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"
-#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394
+#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"
+msgstr "rsync je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"
-#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438
+#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsyns je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"
+msgstr "rsyns je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n"
-#: ../urpm.pm:395
+#: ../urpm.pm:396
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"
+msgstr "ssh je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n"
-#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:657
+#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% od %s končano ETA= %s, hitrost= %s"
+msgstr " %s%% od %s končano ETA= %s, hitrost= %s"
-#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:660
+#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% končano, hitrost = %s"
+msgstr " %s%% končano, hitrost = %s"
-#: ../urpm.pm:457 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:1723
-#: ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:3006 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
+#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724
+#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s"
-#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526
+#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "sintaktična napaka v nastavitveni datoteki v vrstici %s"
+msgstr "sintaktična napaka v nastavitveni datoteki v vrstici %s"
-#: ../urpm.pm:537
+#: ../urpm.pm:538
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-"medij \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist, medij je zato "
+"medij \"%s\" poskuĹĄa uporabiti Ĺže uporabljen seznam hdlist, medij je zato "
"prezrt"
-#: ../urpm.pm:543
+#: ../urpm.pm:544
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"medij \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam, medij je zato prezrt"
+"medij \"%s\" poskuĹĄa uporabiti Ĺže uporabljen seznam, medij je zato prezrt"
-#: ../urpm.pm:559
+#: ../urpm.pm:560
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"nemogoče je poskrbeti za medij \"%s\" , ker je ta seznam že uporabljen pri "
+"nemogoče je poskrbeti za medij \"%s\" , ker je ta seznam že uporabljen pri "
"drugem mediju"
-#: ../urpm.pm:565
+#: ../urpm.pm:566
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"nemogoče je uporabiti ime \"%s\" za neimenovan medij, ker je to že "
+"nemogoče je uporabiti ime \"%s\" za neimenovan medij, ker je to že "
"uporabljeno"
-#: ../urpm.pm:572
+#: ../urpm.pm:573
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"nemogoče je vzeti medij \"%s\" v račun, ker ne obstaja seznam datotek [%s] "
+"nemogoče je vzeti medij \"%s\" v račun, ker ne obstaja seznam datotek [%s] "
-#: ../urpm.pm:576
+#: ../urpm.pm:577
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "nemogoče je določiti medija te hdlist datoteke [%s]"
+msgstr "nemogoče je določiti medija te hdlist datoteke [%s]"
-#: ../urpm.pm:585
+#: ../urpm.pm:586
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nemogoče je dostopati do datoteka hdlist \"%s\", medij je zato prezrt"
+msgstr "nemogoče je dostopati do datoteka hdlist \"%s\", medij je zato prezrt"
-#: ../urpm.pm:587 ../urpm.pm:2695
+#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nemogoče je dostopati do seznama datotek \"%s\", medij je zato prezrt"
+msgstr "nemogoče je dostopati do seznama datotek \"%s\", medij je zato prezrt"
-#: ../urpm.pm:611
+#: ../urpm.pm:612
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "poskušam preiti obstoječi medij, izogibanje \"%s\""
+msgstr "poskušam preiti obstoječi medij, izogibanje \"%s\""
-#: ../urpm.pm:619
+#: ../urpm.pm:620
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -245,92 +245,92 @@ msgstr ""
"navidezni medij \"%s\" ne sme imeti uporabljen seznam hdlist, medij je zato "
"prezrt"
-#: ../urpm.pm:624
+#: ../urpm.pm:625
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "navidezni medij \"%s\" mora imeti čisti url, medij je zato prezrt"
+msgstr "navidezni medij \"%s\" mora imeti čisti url, medij je zato prezrt"
-#: ../urpm.pm:633
+#: ../urpm.pm:634
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nemogoče je najti hdlist datoteke \"%s\", medij je zato prezrt"
+msgstr "nemogoče je najti hdlist datoteke \"%s\", medij je zato prezrt"
-#: ../urpm.pm:640
+#: ../urpm.pm:641
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nemogoče je najti seznam datotek \"%s\", medij je zato prezrt"
+msgstr "nemogoče je najti seznam datotek \"%s\", medij je zato prezrt"
-#: ../urpm.pm:663
+#: ../urpm.pm:664
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "neurejen seznam datotek za \"%s\", medij je zato prezrt"
-#: ../urpm.pm:671
+#: ../urpm.pm:672
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nemogoče je pregledati seznam datotek za \"%s\", medij je zato prezrt"
+msgstr "nemogoče je pregledati seznam datotek za \"%s\", medij je zato prezrt"
-#: ../urpm.pm:704
+#: ../urpm.pm:705
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "preveč priklopnih točk za izmenljivi medij \"%s\""
+msgstr "preveč priklopnih točk za izmenljivi medij \"%s\""
-#: ../urpm.pm:705
+#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "izmenljivo napravo vzamem kot \"%s\""
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "uporabljam drugačno izmenljivo napravo [%s] za \"%s\""
+msgstr "uporabljam drugačno izmenljivo napravo [%s] za \"%s\""
-#: ../urpm.pm:714 ../urpm.pm:717
+#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "nemogoče je razrešiti pot za izmenljivi medij \"%s\""
+msgstr "nemogoče je razrešiti pot za izmenljivi medij \"%s\""
-#: ../urpm.pm:730
+#: ../urpm.pm:731
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nemogoče je pisanje nastavitvene datoteke [%s]"
+msgstr "nemogoče je pisanje nastavitvene datoteke [%s]"
-#: ../urpm.pm:752
+#: ../urpm.pm:753
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "pišem datoteko z nastavitvami [%s]"
+msgstr "piĹĄem datoteko z nastavitvami [%s]"
-#: ../urpm.pm:764
+#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:774
+#: ../urpm.pm:775
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "nemogoče je razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]"
+msgstr "nemogoče je razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]"
-#: ../urpm.pm:785
+#: ../urpm.pm:786
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "preverjam vzporednega upravljača v datoteki [%s]"
+msgstr "preverjam vzporednega upravljača v datoteki [%s]"
-#: ../urpm.pm:795
+#: ../urpm.pm:796
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "najden je vzporedni upravljač za vozlišča: %s"
+msgstr "najden je vzporedni upravljač za vozlišča: %s"
-#: ../urpm.pm:799
+#: ../urpm.pm:800
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "uporabljam združen medij za vzporeden način: %s"
+msgstr "uporabljam združen medij za vzporeden način: %s"
-#: ../urpm.pm:803
+#: ../urpm.pm:804
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "nemogoče je uporabiti vzporedno izbiro \"%s\""
+msgstr "nemogoče je uporabiti vzporedno izbiro \"%s\""
-#: ../urpm.pm:814
+#: ../urpm.pm:815
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -339,514 +339,514 @@ msgstr ""
"--synthesis ne more biti uporabljen z --media, --excludemedia, --sortmedia, "
"--update or --parallel"
-#: ../urpm.pm:865 ../urpm.pm:887 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1328 ../urpm.pm:1411 ../urpm.pm:1468
-#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1844
-#: ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:2022 ../urpm.pm:2026
+#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251
+#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469
+#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845
+#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "preverjam synthesis datoteko [%s]"
-#: ../urpm.pm:869 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:1242
-#: ../urpm.pm:1253 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1416
-#: ../urpm.pm:1472 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 ../urpm.pm:1832
-#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:2032
+#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243
+#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417
+#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833
+#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "preverjam hdlist datoteko [%s]"
-#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246
+#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "nevidezni medij \"%s\" ni lokalen, medij je zato prezrt"
-#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420
-#: ../urpm.pm:1748
+#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421
+#: ../urpm.pm:1749
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem pri branju synthesis datoteke medija: \"%s\""
-#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982
+#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "izvajam drugi prehod za izračun odvisnosti\n"
+msgstr "izvajam drugi prehod za izračun odvisnosti\n"
-#: ../urpm.pm:918
+#: ../urpm.pm:919
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "izpuščam paket %s"
+msgstr "izpuščam paket %s"
-#: ../urpm.pm:927
+#: ../urpm.pm:928
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "želiš namestiti namesto nadgraditi paket %s"
+msgstr "ĹželiĹĄ namestiti namesto nadgraditi paket %s"
-#: ../urpm.pm:938 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:3128
-#: ../urpm.pm:3226
+#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129
+#: ../urpm.pm:3227
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "nemogoče odpreti rpmdb"
+msgstr "nemogoče odpreti rpmdb"
-#: ../urpm.pm:977
+#: ../urpm.pm:978
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medij \"%s\" že obstaja"
+msgstr "medij \"%s\" Ĺže obstaja"
-#: ../urpm.pm:984
+#: ../urpm.pm:985
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr "navidezni medij mora biti področen"
+msgstr "navidezni medij mora biti področen"
-#: ../urpm.pm:1016
+#: ../urpm.pm:1017
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "dodan medij %s"
-#: ../urpm.pm:1032
+#: ../urpm.pm:1033
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "nemogoče je dostopati do prvega namestitvenega madija"
+msgstr "nemogoče je dostopati do prvega namestitvenega madija"
-#: ../urpm.pm:1036
+#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopiranje hdlists datoteke..."
-#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1440
+#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiranje je spodletelo"
-#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1444
+#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiranje končano"
+msgstr "...kopiranje končano"
-#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1087
+#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"nemogoče je dostopati do prvega namestitvenega medija (ni datoteke Mandrake/"
+"nemogoče je dostopati do prvega namestitvenega medija (ni datoteke Mandrake/"
"base/hdlists )"
-#: ../urpm.pm:1046
+#: ../urpm.pm:1047
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "prinašanje hdlists datoteke..."
+msgstr "prinaĹĄanje hdlists datoteke..."
-#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:2323 ../urpm.pm:3004
+#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005
#: ../urpmi.addmedia:159
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...pridobivanje je končano"
+msgstr "...pridobivanje je končano"
-#: ../urpm.pm:1075
+#: ../urpm.pm:1076
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "napačen opis hdlist \"%s\" v datoteki hdlists"
+msgstr "napačen opis hdlist \"%s\" v datoteki hdlists"
-#: ../urpm.pm:1120
+#: ../urpm.pm:1121
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "poskušal sem izbrati neobstajajoči medij \"%s\""
+msgstr "poskušal sem izbrati neobstajajoči medij \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1122
+#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "izbiranje več medijev: %s"
+msgstr "izbiranje več medijev: %s"
-#: ../urpm.pm:1122
+#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:1138
+#: ../urpm.pm:1139
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstranjevanje medij \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1287
+#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"nezmožen dostopa do medija \"%s\",\n"
-"to se lahko zgodi, če je tvoj medij ročno priklopljen v imenik ko se medij "
+"nezmoĹžen dostopa do medija \"%s\",\n"
+"to se lahko zgodi, če je tvoj medij ročno priklopljen v imenik ko se medij "
"kreira."
-#: ../urpm.pm:1340
+#: ../urpm.pm:1341
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"navidezni medij \"%s\" mora imeti veljaven izvor hdlist ačo symtjesos, medij "
+"navidezni medij \"%s\" mora imeti veljaven izvor hdlist ačo symtjesos, medij "
"je zato prezrt"
-#: ../urpm.pm:1348
+#: ../urpm.pm:1349
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600
+#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "računanje md5sum obstoječega izvora hdlist (ali synthesis)"
+msgstr "računanje md5sum obstoječega izvora hdlist (ali synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611
+#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke"
-#: ../urpm.pm:1436
+#: ../urpm.pm:1437
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopiranje izvora (datoteke hdlist ali synthesis) od \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1449
+#: ../urpm.pm:1450
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1453
+#: ../urpm.pm:1454
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "računanje md3sum kopiranega izvora datoteke hdlist (ali synthesis) "
+msgstr "računanje md3sum kopiranega izvora datoteke hdlist (ali synthesis) "
-#: ../urpm.pm:1455
+#: ../urpm.pm:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "spodletelo je kopiranje [%s]"
-#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
+#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problem pri branju synthesis datoteke z medija \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1515
+#: ../urpm.pm:1516
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "branje rpm datotek iz [%s]"
-#: ../urpm.pm:1534
+#: ../urpm.pm:1535
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "nemogoče je branje rpm datotek iz [%s]: %s"
+msgstr "nemogoče je branje rpm datotek iz [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1539
+#: ../urpm.pm:1540
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "ni najdenih nič rpm datotek z [%s]"
+msgstr "ni najdenih nič rpm datotek z [%s]"
-#: ../urpm.pm:1666
+#: ../urpm.pm:1667
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "prinašanje izvora (datoteke hdlist ali synthesis) kot \"%s\"..."
+msgstr "prinaĹĄanje izvora (datoteke hdlist ali synthesis) kot \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1685
+#: ../urpm.pm:1686
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "najden prevjerjen seznam (datoteke hdlist ali synthesis) kot %s"
-#: ../urpm.pm:1721
+#: ../urpm.pm:1722
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist ( ali synthesis)"
+msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist ( ali synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1723
+#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum se ne ujema"
-#: ../urpm.pm:1804
+#: ../urpm.pm:1805
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "prinašanje izvora je spodletelo (datoteke hdlist ali synthesis)"
+msgstr "prinaĹĄanje izvora je spodletelo (datoteke hdlist ali synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1811
+#: ../urpm.pm:1812
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "nisem našel hdlist zbirke za medij \"%s\""
+msgstr "nisem naĹĄel hdlist zbirke za medij \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1822 ../urpm.pm:1874
+#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "datoteka [%s] je že uporabljena v istam mediju \"%s\""
+msgstr "datoteka [%s] je Ĺže uporabljena v istam mediju \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1860
+#: ../urpm.pm:1861
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "nemogoče je razčleniti hdlist medija \"%s\""
+msgstr "nemogoče je razčleniti hdlist medija \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1898
+#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "nemogoče je zapisati seznam od \"%s\""
+msgstr "nemogoče je zapisati seznam od \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1905
+#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "pišem datoteko s seznamom za medij \"%s\""
+msgstr "piĹĄem datoteko s seznamom za medij \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1907
+#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "nč ni napisano v datoteki s seznamom za \"%s\""
+msgstr "nč ni napisano v datoteki s seznamom za \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1920
+#: ../urpm.pm:1921
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "preverjanje datoteko z javnimi ključi od \"%s\"..."
+msgstr "preverjanje datoteko z javnimi ključi od \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1927
+#: ../urpm.pm:1928
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\""
+msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1930
+#: ../urpm.pm:1931
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "nemogoče je uvoziti javni ključ od \"%s\""
+msgstr "nemogoče je uvoziti javni ključ od \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1996
+#: ../urpm.pm:1997
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "berem zglavja iz medija \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2001
+#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "gradim hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2042 ../urpmi:417
+#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "zgrajen je hdlist synthesis za medij \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2062
+#: ../urpm.pm:2063
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "najdenih je %d zglavij v medpomnilniku"
-#: ../urpm.pm:2066
+#: ../urpm.pm:2067
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "odstranjujem %d zastarelih zglavij v medpomnilniku"
-#: ../urpm.pm:2266
+#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "priklaplam %s"
-#: ../urpm.pm:2279
+#: ../urpm.pm:2280
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odklapljam %s"
-#: ../urpm.pm:2301
+#: ../urpm.pm:2302
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "najdenih je %s vnosov v seznamu depslist"
-#: ../urpm.pm:2302
+#: ../urpm.pm:2303
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "ni vnosov v seznamu depslist"
-#: ../urpm.pm:2315
+#: ../urpm.pm:2316
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "napačno ime rpm datoteke [%s]"
+msgstr "napačno ime rpm datoteke [%s]"
-#: ../urpm.pm:2321
+#: ../urpm.pm:2322
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "prinašam rpm datoteko [%s] ..."
+msgstr "prinaĹĄam rpm datoteko [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:3170
+#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "nemogoče je dostopati do rpm datoteke [%s]"
+msgstr "nemogoče je dostopati do rpm datoteke [%s]"
-#: ../urpm.pm:2333
+#: ../urpm.pm:2334
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "nemogoče je registrirati rpm datoteko"
+msgstr "nemogoče je registrirati rpm datoteko"
-#: ../urpm.pm:2336
+#: ../urpm.pm:2337
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "napaka pri registraciji lokalnih paketov"
-#: ../urpm.pm:2437
+#: ../urpm.pm:2438
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ni paketa poimenovanega %s"
-#: ../urpm.pm:2440 ../urpme:96
+#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s"
+msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2676 ../urpm.pm:2702
+#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "tu je več paketov z istim imenom rpm datoteke \"%s\""
+msgstr "tu je več paketov z istim imenom rpm datoteke \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2687
+#: ../urpm.pm:2688
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "nemogoče je pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\""
+msgstr "nemogoče je pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2714
+#: ../urpm.pm:2715
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"medij \"%s\" uporablja neveljaven seznam datotek \n"
-" zrcalno mesto verjetno ni najbolj sodobno, poskušam uporabiti druge načine"
+" zrcalno mesto verjetno ni najbolj sodobno, poskušam uporabiti druge načine"
-#: ../urpm.pm:2718
+#: ../urpm.pm:2719
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "medij \"%s\" ne beleži kako lokacijo rpm datotek"
+msgstr "medij \"%s\" ne beleĹži kako lokacijo rpm datotek"
-#: ../urpm.pm:2730
+#: ../urpm.pm:2731
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "ni najden paket %s"
-#: ../urpm.pm:2770 ../urpm.pm:2785 ../urpm.pm:2809 ../urpm.pm:2824
+#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena"
-#: ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2879 ../urpm.pm:2909
+#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "medij \"%s\" ni označen"
+msgstr "medij \"%s\" ni označen"
-#: ../urpm.pm:2905
+#: ../urpm.pm:2906
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "nemogoče je brati rpm datoteko [%s] iz medija \"%s\""
+msgstr "nemogoče je brati rpm datoteko [%s] iz medija \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2913
+#: ../urpm.pm:2914
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljivi, a ne drži"
+msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljivi, a ne drži"
-#: ../urpm.pm:2926
+#: ../urpm.pm:2927
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "nemogoče je dostopati do medija \"%s\""
+msgstr "nemogoče je dostopati do medija \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2987
+#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "spačen vhod: [%s]"
+msgstr "spačen vhod: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2994
+#: ../urpm.pm:2995
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "pridobivanje rpm datotek iz medija \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:3071 ../urpmi:746
+#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripravljam..."
-#: ../urpm.pm:3102
+#: ../urpm.pm:3103
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "uporabljam proces %d za izvajanje transakcije"
-#: ../urpm.pm:3132
+#: ../urpm.pm:3133
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-"narejena transakcija za nameščanje %s (odstrani=%d, namesti=%d, posodobi=%d)"
+"narejena transakcija za nameščanje %s (odstrani=%d, namesti=%d, posodobi=%d)"
-#: ../urpm.pm:3135
+#: ../urpm.pm:3136
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "nemogoče je narediti transakcijo"
+msgstr "nemogoče je narediti transakcijo"
-#: ../urpm.pm:3143
+#: ../urpm.pm:3144
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "odstranijevanje paketa %s"
-#: ../urpm.pm:3145
+#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "nemogoče odstraniti paket %s"
+msgstr "nemogoče odstraniti paket %s"
-#: ../urpm.pm:3155
+#: ../urpm.pm:3156
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "dodajanje paketa %s (id=%d, eid=%d, posodobi=%d, datoteka=%s)"
-#: ../urpm.pm:3158
+#: ../urpm.pm:3159
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "nemogoče namestiti paket %s"
+msgstr "nemogoče namestiti paket %s"
-#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3388
+#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "glede na manjkajoče %s"
+msgstr "glede na manjkajoče %s"
-#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3386
+#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "zaradi nezadovoljstva %s"
-#: ../urpm.pm:3359
+#: ../urpm.pm:3360
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "poskušam posodobiti %s"
+msgstr "poskuĹĄam posodobiti %s"
-#: ../urpm.pm:3360
+#: ../urpm.pm:3361
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "glede na ohranitev %s"
-#: ../urpm.pm:3381
+#: ../urpm.pm:3382
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "glede na namestitev %s"
-#: ../urpm.pm:3393
+#: ../urpm.pm:3394
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "glede na konflikte z/s %s"
-#: ../urpm.pm:3395
+#: ../urpm.pm:3396
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "nezahtevan"
-#: ../urpm.pm:3411
+#: ../urpm.pm:3412
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Neveljaven podpis (%s)"
-#: ../urpm.pm:3438
+#: ../urpm.pm:3439
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)"
+msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)"
-#: ../urpm.pm:3440
+#: ../urpm.pm:3441
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Pogrešan je podpis (%s)"
+msgstr "PogreĹĄan je podpis (%s)"
#: ../urpme:35
#, c-format
@@ -858,9 +858,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme različica%s\n"
+"urpme različica%s\n"
"Avtorske pravice (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
+"To je prosta programska oprame in se sme razmnoĹževati pod dovoljenjem GNU "
"GPL\n"
"\n"
"uporaba:\n"
@@ -869,26 +869,26 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n"
+msgstr " --help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n"
#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - avtomatsko izbere paket v možnostih.\n"
+msgstr " --auto - avtomatsko izbere paket v moĹžnostih.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - preveri, če je lahko namestitev pravilno dosežena.\n"
+" --test - preveri, če je lahko namestitev pravilno dosežena.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - prisili v dejanje celo če nekateri paketi ne obstajajo.\n"
+" --force - prisili v dejanje celo če nekateri paketi ne obstajajo.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - zgovoren način.\n"
+msgstr " -v - zgovoren način.\n"
#: ../urpme:49
#, c-format
@@ -935,22 +935,22 @@ msgstr "neznan paket"
#: ../urpme:101
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "odstranitev paketa %s bo zrušilo tvoj sistem"
+msgstr "odstranitev paketa %s bo zruĹĄilo tvoj sistem"
#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ničesr za odstraniti"
+msgstr "Ničesr za odstraniti"
#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Preverjam za odstranitev sledečih paketov"
+msgstr "Preverjam za odstranitev sledečih paketov"
#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Zaradi odvisnosti bodo odstranjeni sledeči paketi (%d MB)"
+msgstr "Zaradi odvisnosti bodo odstranjeni sledeči paketi (%d MB)"
#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
#, c-format
@@ -982,9 +982,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf različica%s\n"
+"urpmf različica%s\n"
"Avtorske pravice (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
+"To je prosta programska oprame in se sme razmnoĹževati pod dovoljenjem GNU "
"GPL\n"
"\n"
"uporaba:\n"
@@ -997,19 +997,19 @@ msgstr " --update - uporabi samo medij za posodobitev.\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - uporabi samo podane medije, ločene z vejico.\n"
+msgstr " --media - uporabi samo podane medije, ločene z vejico.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - ne uporabi podane medije, ločene z vejico.\n"
+msgstr " --excludemedia - ne uporabi podane medije, ločene z vejico.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - medije razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n"
+" --sortmedia - medije razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr " --synthesis - uporabi tale dan synthesis namesti urpmi baze.\n"
#: ../urpmf:37
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - zgovorni način.\n"
+msgstr " --verbose - zgovorni način.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1028,91 +1028,91 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - ne izpiši imena opravila (privzeto, če ni podanega "
+" --quiet - ne izpiši imena opravila (privzeto, če ni podanega "
"opravilav ukazni\n"
-" vrstici, nezdružljivo z interaktivnim načinom).\n"
+" vrstici, nezdružljivo z interaktivnim načinom).\n"
#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - ne izpiši identičnih vrstic.\n"
+msgstr " --uniq - ne izpiši identičnih vrstic.\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - izpiši vse oznake.\n"
+msgstr " --all - izpiĹĄi vse oznake.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - izpiše oznako skupine: skupina.\n"
+msgstr " --group - izpiĹĄe oznako skupine: skupina.\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - izpiše oznako velikosti: velikost.\n"
+msgstr " --size - izpiĹĄe oznako velikosti: velikost.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - izpiše oznako epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - izpiĹĄe oznako epoch: epoch.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - izpiše oznako povzetka: povzetek.\n"
+msgstr " --summary - izpiĹĄe oznako povzetka: povzetek.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - izpiše oznako opisa: opis.\n"
+msgstr " --description - izpiĹĄe oznako opisa: opis.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - izpiše oznako sourcerpm: izvorni rpe.\n"
+msgstr " --sourcerpm - izpiĹĄe oznako sourcerpm: izvorni rpe.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - izpiše oznako packager: kdo je naredil paket.\n"
+msgstr " --packager - izpiĹĄe oznako packager: kdo je naredil paket.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
-" --buildhost - izpiše oznako buildhost: strežnik, kjer je bil paket "
+" --buildhost - izpiĹĄe oznako buildhost: streĹžnik, kjer je bil paket "
"zgrajen.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - izpiše oznako url: url.\n"
+msgstr " --url - izpiĹĄe oznako url: url.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - izpiše oznako provides: vse provides.\n"
+msgstr " --provides - izpiĹĄe oznako provides: vse provides.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - izpiše oznako requires: vse requires.\n"
+msgstr " --requires - izpiĹĄe oznako requires: vse requires.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - izpiše oznako datoteke: vse datoteke.\n"
+msgstr " --files - izpiĹĄe oznako datoteke: vse datoteke.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - izpiše oznako konfliktov: vse konflikte.\n"
+msgstr " --conflicts - izpiĹĄe oznako konfliktov: vse konflikte.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - izpiše oznako obsoletes: vse obsoletes.\n"
+msgstr " --obsoletes - izpiĹĄe oznako obsoletes: vse obsoletes.\n"
#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1120,32 +1120,32 @@ msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
-" --env - uporabi specifično okolje (tipično poročilo\n"
+" --env - uporabi specifično okolje (tipično poročilo\n"
" o napaki).\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""
-" -i - ignoriraj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n"
+" -i - ignoriraj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
-" -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n"
+" -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - vključi perl kodo direktno kot perl -e.\n"
+msgstr " -e - vključi perl kodo direktno kot perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -a - binarni IN operator, pravilen če sta pravilna oba "
+" -a - binarni IN operator, pravilen če sta pravilna oba "
"izraza.\n"
#: ../urpmf:62
@@ -1153,12 +1153,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" -o - binarni ALI operator, pravilen če je en izraz pravilen.\n"
+" -o - binarni ALI operator, pravilen če je en izraz pravilen.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - NOT operator, pravilen če je izraz napačen.\n"
+msgstr " ! - NOT operator, pravilen če je izraz napačen.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:148 ../urpmi:314 ../urpmq:180
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n"
+msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n"
#: ../urpmi:73
#, c-format
@@ -1194,9 +1194,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmi različica%s\n"
+"urpmi različica%s\n"
"Avtorske pravice (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem "
+"To je prosta programska oprame in se sme razmnoĹževati pod dovoljenjem "
"GNUGPL.\n"
"\n"
"uporaba:\n"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - nikoli ne vprašaj za odstranitev paketa, prekini takrat "
+" --no-uninstall - nikoli ne vpraĹĄaj za odstranitev paketa, prekini takrat "
"namestitev.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - če je mogoče ohrani obstoje pakete, zavrni zahtevane\n"
+" --keep - če je mogoče ohrani obstoje pakete, zavrni zahtevane\n"
" pakete ki vodijo v odstranjevanje.\n"
#: ../urpmi:89
@@ -1237,8 +1237,8 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --nivo-deljenja - deli v kratke transakcije če je potrebno \n"
-" namestiti ali nadgaraditi več paketov, kot je podano;\n"
+" --nivo-deljenja - deli v kratke transakcije če je potrebno \n"
+" namestiti ali nadgaraditi več paketov, kot je podano;\n"
" privzeto je %d.\n"
#: ../urpmi:92
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n"
+" --allow-nodeps - dovoli si vpraĹĄati uporabnika za namestitev paketov brez\n"
" preverjanja odvisnosti.\n"
#: ../urpmi:101
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov "
+" --allow-force - dovoli si vpraĹĄati uporabnika za namestitev paketov "
"brez \n"
" preverjanja odvisnosti in integritete.\n"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - preveri rpm podpis pred namestitvijo\n"
-" (--no-verify-rpm onemogoči, privzeto omogočen).\n"
+" (--no-verify-rpm onemogoči, privzeto omogočen).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1329,8 +1329,8 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - upodabi določen HTTP posrednik, vtičnik je domnevno\n"
-" privzeto 1080 (format je <posrednik[:vtičnik]>).\n"
+" --proxy - upodabi določen HTTP posrednik, vtičnik je domnevno\n"
+" privzeto 1080 (format je <posrednik[:vtičnik]>).\n"
#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - določi uporabnika in geslo za uporabo avtentifikacije\n"
+" --proxy-user - določi uporabnika in geslo za uporabo avtentifikacije\n"
" pri posredniku (formatje <uporabnik:geslo>).\n"
#: ../urpmi:116
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-" --bug - pripravi poročilo o napaki v imenik prikazanem z\n"
+" --bug - pripravi poročilo o napaki v imenik prikazanem z\n"
" naslednjim argumentom.\n"
#: ../urpmi:120
@@ -1361,8 +1361,8 @@ msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
msgstr ""
-" --best-output - izbere najboljši vmestnik glede na okolje:\n"
-" X ali tekstni način.\n"
+" --best-output - izbere najboljĹĄi vmestnik glede na okolje:\n"
+" X ali tekstni način.\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
@@ -1371,17 +1371,17 @@ msgid ""
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - preveri rpm podpis pred namestitvijo\n"
-" (--no-verify-rpm onemogoči, privzeto omogočen).\n"
+" (--no-verify-rpm onemogoči, privzeto omogočen).\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - izloči poti ločene z vejico.\n"
+msgstr " --excludepath - izloči poti ločene z vejico.\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr " --excludedocs - izkljiči datoteke z dokumentacijo.\n"
+msgstr " --excludedocs - izkljiči datoteke z dokumentacijo.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr " -p - dovoli iskanje v polje provides da najde paket.\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - ne išči v polje provides da najde paket.\n"
+msgstr " -P - ne išči v polje provides da najde paket.\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:80
#, c-format
@@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - tihi način.\n"
+msgstr " -q - tihi način.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " imena ali rpm datoteke podane iz ukazne vrstice bodo nameščene.\n"
+msgstr " imena ali rpm datoteke podane iz ukazne vrstice bodo nameščene.\n"
#: ../urpmi:156
#, c-format
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "napačna napoved posrednika v ukazni vrstici\n"
+msgstr "napačna napoved posrednika v ukazni vrstici\n"
#: ../urpmi:242
#, c-format
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne naredi nič"
#: ../urpmi:282
#, c-format
@@ -1493,27 +1493,27 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:306
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Nemogoče je kreirati imenik [%s] za poročilo o napaki"
+msgstr "Nemogoče je kreirati imenik [%s] za poročilo o napaki"
#: ../urpmi:325
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Samo superuporabniku je dovoljeno nameščati pakete"
+msgstr "Samo superuporabniku je dovoljeno nameščati pakete"
#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Za namestitev je potreben en od sledečih paketov %s:"
+msgstr "Za namestitev je potreben en od sledečih paketov %s:"
#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Potreben je en od sledečih paketov:"
+msgstr "Potreben je en od sledečih paketov:"
#: ../urpmi:466
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Kakšna je tvoja izbira? (1-%d) "
+msgstr "KakĹĄna je tvoja izbira? (1-%d) "
#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n"
+"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n"
"%s"
#: ../urpmi:502 ../urpmi:528
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Namestitev ne more nadaljevati, ker je potrebno sledeče pakete \n"
+"Namestitev ne more nadaljevati, ker je potrebno sledeče pakete \n"
"odstraniti, da bodo drugi posodobljeni:\n"
"%s\n"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni zaradi posodabljanj z novejšimi :\n"
+"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni zaradi posodabljanj z novejšimi :\n"
"%s"
#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
@@ -1572,13 +1572,13 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Moraš biti prijavljen kot root za namestitev sledečih odvisti:\n"
+"Moraš biti prijavljen kot root za namestitev sledečih odvisti:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "nemogoče je dobiti izvorne pakete, preklic"
+msgstr "nemogoče je dobiti izvorne pakete, preklic"
#: ../urpmi:603
#, c-format
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Prosim vstavi medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]"
#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Pritisni Enter ko boš pripravljen..."
+msgstr "Pritisni Enter ko boĹĄ pripravljen..."
#: ../urpmi:645
#, c-format
@@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr "Pobiranje paketa`%s'..."
#: ../urpmi:679
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise"
+msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise"
#: ../urpmi:680
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev ?"
+msgstr "Ali Ĺželite nadaljevati namestitev ?"
#: ../urpmi:700 ../urpmi:822
#, c-format
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Neuspela namestitev, nekatere datoteke so pogrešane:\n"
+"Neuspela namestitev, nekatere datoteke so pogreĹĄane:\n"
"%s\n"
"Podatkovno bazo urpmi lahko obnovite"
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "dostavljanje %s"
#: ../urpmi:733
#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "nameščam %s"
+msgstr "nameščam %s"
#: ../urpmi:748
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Nameščam paket `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Nameščam paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi:770
#, c-format
@@ -1654,12 +1654,12 @@ msgstr "%d namestitvena transakcija je spodletela"
#: ../urpmi:835
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Namestitev je mogoča"
+msgstr "Namestitev je mogoča"
#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "Vse je že nameščeno"
+msgstr "Vse je že nameščeno"
#: ../urpmi:852
#, c-format
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [z <relativna_pot>]\n"
"kjer je <url> ena izbira od\n"
" file://<pot>\n"
-" ftp://<uporabniško_ime>:<geslo>@<gostitelj>/<pot> z <relativno potjo "
+" ftp://<uporabniĹĄko_ime>:<geslo>@<gostitelj>/<pot> z <relativno potjo "
"od hdlist>\n"
" ftp://<gostitelj>/<pot> z<relativno_potjo_od_hdlist>\n"
" http://<gostitelj>/<pot> z<relativno_potjo_od_hdlist>\n"
@@ -1753,8 +1753,8 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - uporabi podano različica distribucije, privzeto je vzeta\n"
-" iz različice distribucije dobljene pri namestitvi\n"
+" --version - uporabi podano različica distribucije, privzeto je vzeta\n"
+" iz različice distribucije dobljene pri namestitvi\n"
" paketa mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
@@ -1763,9 +1763,9 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - uporabi določeno platformo, kot privzeta arhitekturo se "
+" --arch - uporabi določeno platformo, kot privzeta arhitekturo se "
"vzame\n"
-" tista, ki jo ima nameščen paket mandrake-release .\n"
+" tista, ki jo ima nameščen paket mandrake-release .\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -1780,12 +1780,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
-" --md5sum-ne-obstaja - preverjanje datoteke z MD5SUM onemogočeno.\n"
+" --md5sum-ne-obstaja - preverjanje datoteke z MD5SUM onemogočeno.\n"
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - počisti imenik z medpomnilnikom zglavij.\n"
+msgstr " -c - počisti imenik z medpomnilnikom zglavij.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, c-format
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "ne morem dodati distribucije s posodobitvami ali cooker\n"
#: ../urpmi.addmedia:157
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "prinašam zrcalna mesta pri %s ..."
+msgstr "prinaĹĄam zrcalna mesta pri %s ..."
#: ../urpmi.addmedia:193
#, c-format
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "nemogoče je posodobiti medij \"%s\"\n"
+msgstr "nemogoče je posodobiti medij \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid ""
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"<relativna pot do hdlist> je pogrešanja\n"
+"<relativna pot do hdlist> je pogreĹĄanja\n"
#: ../urpmi.addmedia:213
#, c-format
@@ -1841,12 +1841,12 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"`with' manjka za mrežni medij\n"
+"`with' manjka za mreĹžni medij\n"
#: ../urpmi.addmedia:221
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "nemogoče je kreirati medij \"%s\"\n"
+msgstr "nemogoče je kreirati medij \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr " -a - izberi celoten medij.\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ničesar za odstraniti (uporabi urpmi.addmedia za dodajanje medija)\n"
+msgstr "ničesar za odstraniti (uporabi urpmi.addmedia za dodajanje medija)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"pogrešan je vnos za odstranitev \n"
+"pogreĹĄan je vnos za odstranitev \n"
"(en od %s)\n"
#: ../urpmi.update:57
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:83
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nič ni za posodobit (uporabi urpmi.addmedia da dodaš nov medij)\n"
+msgstr "nič ni za posodobit (uporabi urpmi.addmedia da dodaš nov medij)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"pogrešan je vnos za posodobitev\n"
+"pogreĹĄan je vnos za posodobitev\n"
"(eden od %s)\n"
#: ../urpmq:35
@@ -1925,9 +1925,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq različica%s\n"
+"urpmq različica%s\n"
"Avtorske pravice (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
+"To je prosta programska oprame in se sme razmnoĹževati pod dovoljenjem GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"uporaba:\n"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - listaj vozlišča na voljo pri uporabi --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - listaj vozlišča na voljo pri uporabi --parallel.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - razširi glave paketa listane iz urpmi baze na\n"
+" --headers - razĹĄiri glave paketa listane iz urpmi baze na\n"
" stdout (samo root).\n"
#: ../urpmq:59
@@ -1989,19 +1989,19 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - izpiši vse oznake.\n"
+msgstr " --all - izpiĹĄi vse oznake.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n"
+msgstr " -d - razĹĄiri poizvedbo na paketove odvisnosti.\n"
#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - odstrani paket, če je novejši ženameščen.\n"
+msgstr " -u - odstrani paket, če je novejši ženameščen.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
@@ -2017,17 +2017,17 @@ msgstr " -R - iskanje po nazaj kar paket potrebuje.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-" -i - izpiše uporabne informacije v človeku umljivem zapisu.\n"
+" -i - izpiše uporabne informacije v človeku umljivem zapisu.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - izpiše skupine skupaj z imenom.\n"
+msgstr " -g - izpiĹĄe skupine skupaj z imenom.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - izpiše različica in izdajo skupaj z imenom.\n"
+msgstr " -r - izpiše različica in izdajo skupaj z imenom.\n"
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format