diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-17 18:40:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-17 18:40:11 +0000 |
commit | e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316 (patch) | |
tree | d05bb144796740318b9f1e34273022dfd11a1e9c /po/sl.po | |
parent | d9f72c07070858dce3a809a91a5314e70e6f093d (diff) | |
download | urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar.gz urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar.bz2 urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar.xz urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 714 |
1 files changed, 357 insertions, 357 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of urpmi-sl.po to Slovenščina +# translation of urpmi-sl.po to SlovenĹĄÄina # translation of urpmi-sl.po to slovenian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3 @@ -13,12 +13,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-11 09:39+0100\n" "Last-Translator: Tadej Panjtar <tadej.panjtar@mandrakeprinas.org>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language-Team: SlovenĹĄÄina <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Nn" #: ../_irpm:23 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr "nameščam %s\n" +msgstr "nameĹĄÄam %s\n" #: ../_irpm:33 #, c-format @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" -"Samodejno nameščanje paketov\n" +"Samodejno nameĹĄÄanje paketov\n" "Vi ste zahtevali namestitev paketa %s\n" #: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "V redu" #: ../_irpm:36 ../urpmi:144 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" +msgstr "PrekliÄi" #: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579 #, c-format @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:12 #, fuzzy, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " --help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n" +msgstr " --help - prikaĹže to sporoÄilo s pomoÄjo.\n" #: ../rpm-find-leaves:13 #, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " --group - izpiše oznako skupine: skupina.\n" +msgstr " --group - izpiĹĄe oznako skupine: skupina.\n" #: ../rpm-find-leaves:14 #, fuzzy, c-format @@ -103,140 +103,140 @@ msgstr " --list - listaj pakete na voljo.\n" #: ../urpm.pm:109 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Neznano spletno prenašanje `%s' !!!\n" +msgstr "Neznano spletno prenaĹĄanje `%s' !!!\n" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:130 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "neznan definiran protokol za %s" -#: ../urpm.pm:151 +#: ../urpm.pm:152 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:167 +#: ../urpm.pm:168 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nemogoče obravnavati protokol: %s" +msgstr "nemogoÄe obravnavati protokol: %s" -#: ../urpm.pm:188 +#: ../urpm.pm:189 #, c-format msgid "copy failed: %s" msgstr "spodletelo kopiranje %s" -#: ../urpm.pm:193 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n" +msgstr "wget je pograĹĄan (ni nameĹĄÄen na sistemu)\n" -#: ../urpm.pm:239 +#: ../urpm.pm:240 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n" +msgstr "wget je neuspel: konÄal se je z %d ali signalom %d\n" -#: ../urpm.pm:242 +#: ../urpm.pm:243 #, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl je pograšan ni (nameščen na sistemu)\n" +msgstr "curl je pograĹĄan ni (nameĹĄÄen na sistemu)\n" -#: ../urpm.pm:341 +#: ../urpm.pm:342 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n" +msgstr "curl je neuspel: konÄal se je z %d ali signalom %d\n" -#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394 +#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n" +msgstr "rsync je pograĹĄan (ni nameĹĄÄen na sistemu)\n" -#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438 +#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsyns je neuspel: končal se je z %d ali signalom %d\n" +msgstr "rsyns je neuspel: konÄal se je z %d ali signalom %d\n" -#: ../urpm.pm:395 +#: ../urpm.pm:396 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh je pograšan (ni nameščen na sistemu)\n" +msgstr "ssh je pograĹĄan (ni nameĹĄÄen na sistemu)\n" -#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:657 +#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% od %s končano ETA= %s, hitrost= %s" +msgstr " %s%% od %s konÄano ETA= %s, hitrost= %s" -#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:660 +#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% končano, hitrost = %s" +msgstr " %s%% konÄano, hitrost = %s" -#: ../urpm.pm:457 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:1723 -#: ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:3006 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161 +#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724 +#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s" -#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526 +#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "sintaktična napaka v nastavitveni datoteki v vrstici %s" +msgstr "sintaktiÄna napaka v nastavitveni datoteki v vrstici %s" -#: ../urpm.pm:537 +#: ../urpm.pm:538 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" -"medij \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist, medij je zato " +"medij \"%s\" poskuĹĄa uporabiti Ĺže uporabljen seznam hdlist, medij je zato " "prezrt" -#: ../urpm.pm:543 +#: ../urpm.pm:544 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"medij \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam, medij je zato prezrt" +"medij \"%s\" poskuĹĄa uporabiti Ĺže uporabljen seznam, medij je zato prezrt" -#: ../urpm.pm:559 +#: ../urpm.pm:560 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" -"nemogoče je poskrbeti za medij \"%s\" , ker je ta seznam že uporabljen pri " +"nemogoÄe je poskrbeti za medij \"%s\" , ker je ta seznam Ĺže uporabljen pri " "drugem mediju" -#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpm.pm:566 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -"nemogoče je uporabiti ime \"%s\" za neimenovan medij, ker je to že " +"nemogoÄe je uporabiti ime \"%s\" za neimenovan medij, ker je to Ĺže " "uporabljeno" -#: ../urpm.pm:572 +#: ../urpm.pm:573 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" -"nemogoče je vzeti medij \"%s\" v račun, ker ne obstaja seznam datotek [%s] " +"nemogoÄe je vzeti medij \"%s\" v raÄun, ker ne obstaja seznam datotek [%s] " -#: ../urpm.pm:576 +#: ../urpm.pm:577 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "nemogoče je določiti medija te hdlist datoteke [%s]" +msgstr "nemogoÄe je doloÄiti medija te hdlist datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:585 +#: ../urpm.pm:586 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nemogoče je dostopati do datoteka hdlist \"%s\", medij je zato prezrt" +msgstr "nemogoÄe je dostopati do datoteka hdlist \"%s\", medij je zato prezrt" -#: ../urpm.pm:587 ../urpm.pm:2695 +#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nemogoče je dostopati do seznama datotek \"%s\", medij je zato prezrt" +msgstr "nemogoÄe je dostopati do seznama datotek \"%s\", medij je zato prezrt" -#: ../urpm.pm:611 +#: ../urpm.pm:612 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "poskušam preiti obstoječi medij, izogibanje \"%s\"" +msgstr "poskuĹĄam preiti obstojeÄi medij, izogibanje \"%s\"" -#: ../urpm.pm:619 +#: ../urpm.pm:620 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -245,92 +245,92 @@ msgstr "" "navidezni medij \"%s\" ne sme imeti uporabljen seznam hdlist, medij je zato " "prezrt" -#: ../urpm.pm:624 +#: ../urpm.pm:625 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "navidezni medij \"%s\" mora imeti čisti url, medij je zato prezrt" +msgstr "navidezni medij \"%s\" mora imeti Äisti url, medij je zato prezrt" -#: ../urpm.pm:633 +#: ../urpm.pm:634 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nemogoče je najti hdlist datoteke \"%s\", medij je zato prezrt" +msgstr "nemogoÄe je najti hdlist datoteke \"%s\", medij je zato prezrt" -#: ../urpm.pm:640 +#: ../urpm.pm:641 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nemogoče je najti seznam datotek \"%s\", medij je zato prezrt" +msgstr "nemogoÄe je najti seznam datotek \"%s\", medij je zato prezrt" -#: ../urpm.pm:663 +#: ../urpm.pm:664 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "neurejen seznam datotek za \"%s\", medij je zato prezrt" -#: ../urpm.pm:671 +#: ../urpm.pm:672 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nemogoče je pregledati seznam datotek za \"%s\", medij je zato prezrt" +msgstr "nemogoÄe je pregledati seznam datotek za \"%s\", medij je zato prezrt" -#: ../urpm.pm:704 +#: ../urpm.pm:705 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "preveč priklopnih točk za izmenljivi medij \"%s\"" +msgstr "preveÄ priklopnih toÄk za izmenljivi medij \"%s\"" -#: ../urpm.pm:705 +#: ../urpm.pm:706 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "izmenljivo napravo vzamem kot \"%s\"" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:710 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "uporabljam drugačno izmenljivo napravo [%s] za \"%s\"" +msgstr "uporabljam drugaÄno izmenljivo napravo [%s] za \"%s\"" -#: ../urpm.pm:714 ../urpm.pm:717 +#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nemogoče je razrešiti pot za izmenljivi medij \"%s\"" +msgstr "nemogoÄe je razreĹĄiti pot za izmenljivi medij \"%s\"" -#: ../urpm.pm:730 +#: ../urpm.pm:731 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nemogoče je pisanje nastavitvene datoteke [%s]" +msgstr "nemogoÄe je pisanje nastavitvene datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:752 +#: ../urpm.pm:753 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "pišem datoteko z nastavitvami [%s]" +msgstr "piĹĄem datoteko z nastavitvami [%s]" -#: ../urpm.pm:764 +#: ../urpm.pm:765 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" -#: ../urpm.pm:774 +#: ../urpm.pm:775 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nemogoče je razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]" +msgstr "nemogoÄe je razÄleniti \"%s\" v datoteki [%s]" -#: ../urpm.pm:785 +#: ../urpm.pm:786 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "preverjam vzporednega upravljača v datoteki [%s]" +msgstr "preverjam vzporednega upravljaÄa v datoteki [%s]" -#: ../urpm.pm:795 +#: ../urpm.pm:796 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "najden je vzporedni upravljač za vozlišča: %s" +msgstr "najden je vzporedni upravljaÄ za vozliĹĄÄa: %s" -#: ../urpm.pm:799 +#: ../urpm.pm:800 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "uporabljam združen medij za vzporeden način: %s" +msgstr "uporabljam zdruĹžen medij za vzporeden naÄin: %s" -#: ../urpm.pm:803 +#: ../urpm.pm:804 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nemogoče je uporabiti vzporedno izbiro \"%s\"" +msgstr "nemogoÄe je uporabiti vzporedno izbiro \"%s\"" -#: ../urpm.pm:814 +#: ../urpm.pm:815 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -339,514 +339,514 @@ msgstr "" "--synthesis ne more biti uporabljen z --media, --excludemedia, --sortmedia, " "--update or --parallel" -#: ../urpm.pm:865 ../urpm.pm:887 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1328 ../urpm.pm:1411 ../urpm.pm:1468 -#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1844 -#: ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:2022 ../urpm.pm:2026 +#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251 +#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469 +#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845 +#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "preverjam synthesis datoteko [%s]" -#: ../urpm.pm:869 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:1242 -#: ../urpm.pm:1253 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1416 -#: ../urpm.pm:1472 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 ../urpm.pm:1832 -#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:2032 +#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243 +#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417 +#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833 +#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "preverjam hdlist datoteko [%s]" -#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246 +#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "nevidezni medij \"%s\" ni lokalen, medij je zato prezrt" -#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420 -#: ../urpm.pm:1748 +#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421 +#: ../urpm.pm:1749 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem pri branju synthesis datoteke medija: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982 +#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "izvajam drugi prehod za izračun odvisnosti\n" +msgstr "izvajam drugi prehod za izraÄun odvisnosti\n" -#: ../urpm.pm:918 +#: ../urpm.pm:919 #, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "izpuščam paket %s" +msgstr "izpuĹĄÄam paket %s" -#: ../urpm.pm:927 +#: ../urpm.pm:928 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "želiš namestiti namesto nadgraditi paket %s" +msgstr "ĹželiĹĄ namestiti namesto nadgraditi paket %s" -#: ../urpm.pm:938 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:3128 -#: ../urpm.pm:3226 +#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129 +#: ../urpm.pm:3227 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "nemogoče odpreti rpmdb" +msgstr "nemogoÄe odpreti rpmdb" -#: ../urpm.pm:977 +#: ../urpm.pm:978 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medij \"%s\" že obstaja" +msgstr "medij \"%s\" Ĺže obstaja" -#: ../urpm.pm:984 +#: ../urpm.pm:985 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "navidezni medij mora biti področen" +msgstr "navidezni medij mora biti podroÄen" -#: ../urpm.pm:1016 +#: ../urpm.pm:1017 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "dodan medij %s" -#: ../urpm.pm:1032 +#: ../urpm.pm:1033 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nemogoče je dostopati do prvega namestitvenega madija" +msgstr "nemogoÄe je dostopati do prvega namestitvenega madija" -#: ../urpm.pm:1036 +#: ../urpm.pm:1037 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopiranje hdlists datoteke..." -#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1440 +#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiranje je spodletelo" -#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1444 +#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...kopiranje končano" +msgstr "...kopiranje konÄano" -#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1087 +#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088 #, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -"nemogoče je dostopati do prvega namestitvenega medija (ni datoteke Mandrake/" +"nemogoÄe je dostopati do prvega namestitvenega medija (ni datoteke Mandrake/" "base/hdlists )" -#: ../urpm.pm:1046 +#: ../urpm.pm:1047 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "prinašanje hdlists datoteke..." +msgstr "prinaĹĄanje hdlists datoteke..." -#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:2323 ../urpm.pm:3004 +#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005 #: ../urpmi.addmedia:159 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "...pridobivanje je končano" +msgstr "...pridobivanje je konÄano" -#: ../urpm.pm:1075 +#: ../urpm.pm:1076 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "napačen opis hdlist \"%s\" v datoteki hdlists" +msgstr "napaÄen opis hdlist \"%s\" v datoteki hdlists" -#: ../urpm.pm:1120 +#: ../urpm.pm:1121 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "poskušal sem izbrati neobstajajoči medij \"%s\"" +msgstr "poskuĹĄal sem izbrati neobstajajoÄi medij \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1122 +#: ../urpm.pm:1123 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "izbiranje več medijev: %s" +msgstr "izbiranje veÄ medijev: %s" -#: ../urpm.pm:1122 +#: ../urpm.pm:1123 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:1138 +#: ../urpm.pm:1139 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odstranjevanje medij \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1287 +#: ../urpm.pm:1288 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" -"nezmožen dostopa do medija \"%s\",\n" -"to se lahko zgodi, če je tvoj medij ročno priklopljen v imenik ko se medij " +"nezmoĹžen dostopa do medija \"%s\",\n" +"to se lahko zgodi, Äe je tvoj medij roÄno priklopljen v imenik ko se medij " "kreira." -#: ../urpm.pm:1340 +#: ../urpm.pm:1341 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"navidezni medij \"%s\" mora imeti veljaven izvor hdlist ačo symtjesos, medij " +"navidezni medij \"%s\" mora imeti veljaven izvor hdlist aÄo symtjesos, medij " "je zato prezrt" -#: ../urpm.pm:1348 +#: ../urpm.pm:1349 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600 +#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "računanje md5sum obstoječega izvora hdlist (ali synthesis)" +msgstr "raÄunanje md5sum obstojeÄega izvora hdlist (ali synthesis)" -#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611 +#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke" -#: ../urpm.pm:1436 +#: ../urpm.pm:1437 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopiranje izvora (datoteke hdlist ali synthesis) od \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1449 +#: ../urpm.pm:1450 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1453 +#: ../urpm.pm:1454 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "računanje md3sum kopiranega izvora datoteke hdlist (ali synthesis) " +msgstr "raÄunanje md3sum kopiranega izvora datoteke hdlist (ali synthesis) " -#: ../urpm.pm:1455 +#: ../urpm.pm:1456 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "spodletelo je kopiranje [%s]" -#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946 +#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem pri branju synthesis datoteke z medija \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1515 +#: ../urpm.pm:1516 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "branje rpm datotek iz [%s]" -#: ../urpm.pm:1534 +#: ../urpm.pm:1535 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nemogoče je branje rpm datotek iz [%s]: %s" +msgstr "nemogoÄe je branje rpm datotek iz [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1539 +#: ../urpm.pm:1540 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "ni najdenih nič rpm datotek z [%s]" +msgstr "ni najdenih niÄ rpm datotek z [%s]" -#: ../urpm.pm:1666 +#: ../urpm.pm:1667 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "prinašanje izvora (datoteke hdlist ali synthesis) kot \"%s\"..." +msgstr "prinaĹĄanje izvora (datoteke hdlist ali synthesis) kot \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1685 +#: ../urpm.pm:1686 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "najden prevjerjen seznam (datoteke hdlist ali synthesis) kot %s" -#: ../urpm.pm:1721 +#: ../urpm.pm:1722 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist ( ali synthesis)" +msgstr "raÄunanje md5sum izvorne datoteke hdlist ( ali synthesis)" -#: ../urpm.pm:1723 +#: ../urpm.pm:1724 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum se ne ujema" -#: ../urpm.pm:1804 +#: ../urpm.pm:1805 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "prinašanje izvora je spodletelo (datoteke hdlist ali synthesis)" +msgstr "prinaĹĄanje izvora je spodletelo (datoteke hdlist ali synthesis)" -#: ../urpm.pm:1811 +#: ../urpm.pm:1812 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nisem našel hdlist zbirke za medij \"%s\"" +msgstr "nisem naĹĄel hdlist zbirke za medij \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1822 ../urpm.pm:1874 +#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "datoteka [%s] je že uporabljena v istam mediju \"%s\"" +msgstr "datoteka [%s] je Ĺže uporabljena v istam mediju \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1860 +#: ../urpm.pm:1861 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nemogoče je razčleniti hdlist medija \"%s\"" +msgstr "nemogoÄe je razÄleniti hdlist medija \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1898 +#: ../urpm.pm:1899 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nemogoče je zapisati seznam od \"%s\"" +msgstr "nemogoÄe je zapisati seznam od \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1905 +#: ../urpm.pm:1906 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "pišem datoteko s seznamom za medij \"%s\"" +msgstr "piĹĄem datoteko s seznamom za medij \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1907 +#: ../urpm.pm:1908 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nč ni napisano v datoteki s seznamom za \"%s\"" +msgstr "nÄ ni napisano v datoteki s seznamom za \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1920 +#: ../urpm.pm:1921 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "preverjanje datoteko z javnimi ključi od \"%s\"..." +msgstr "preverjanje datoteko z javnimi kljuÄi od \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1927 +#: ../urpm.pm:1928 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\"" +msgstr "...uvoĹžen je kljuÄ %s iz datoteke javnih kljuÄev od \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1930 +#: ../urpm.pm:1931 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "nemogoče je uvoziti javni ključ od \"%s\"" +msgstr "nemogoÄe je uvoziti javni kljuÄ od \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1996 +#: ../urpm.pm:1997 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "berem zglavja iz medija \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2001 +#: ../urpm.pm:2002 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "gradim hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2042 ../urpmi:417 +#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "zgrajen je hdlist synthesis za medij \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2062 +#: ../urpm.pm:2063 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "najdenih je %d zglavij v medpomnilniku" -#: ../urpm.pm:2066 +#: ../urpm.pm:2067 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "odstranjujem %d zastarelih zglavij v medpomnilniku" -#: ../urpm.pm:2266 +#: ../urpm.pm:2267 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "priklaplam %s" -#: ../urpm.pm:2279 +#: ../urpm.pm:2280 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odklapljam %s" -#: ../urpm.pm:2301 +#: ../urpm.pm:2302 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "najdenih je %s vnosov v seznamu depslist" -#: ../urpm.pm:2302 +#: ../urpm.pm:2303 #, c-format msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "ni vnosov v seznamu depslist" -#: ../urpm.pm:2315 +#: ../urpm.pm:2316 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "napačno ime rpm datoteke [%s]" +msgstr "napaÄno ime rpm datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:2321 +#: ../urpm.pm:2322 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "prinašam rpm datoteko [%s] ..." +msgstr "prinaĹĄam rpm datoteko [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:3170 +#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nemogoče je dostopati do rpm datoteke [%s]" +msgstr "nemogoÄe je dostopati do rpm datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:2333 +#: ../urpm.pm:2334 #, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nemogoče je registrirati rpm datoteko" +msgstr "nemogoÄe je registrirati rpm datoteko" -#: ../urpm.pm:2336 +#: ../urpm.pm:2337 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "napaka pri registraciji lokalnih paketov" -#: ../urpm.pm:2437 +#: ../urpm.pm:2438 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ni paketa poimenovanega %s" -#: ../urpm.pm:2440 ../urpme:96 +#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s" +msgstr "SledeÄi paketi vsebujejo %s: %s" -#: ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2676 ../urpm.pm:2702 +#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "tu je več paketov z istim imenom rpm datoteke \"%s\"" +msgstr "tu je veÄ paketov z istim imenom rpm datoteke \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2687 +#: ../urpm.pm:2688 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nemogoče je pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\"" +msgstr "nemogoÄe je pravilno razÄleniti [%s] pri vrednosti \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2714 +#: ../urpm.pm:2715 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" "medij \"%s\" uporablja neveljaven seznam datotek \n" -" zrcalno mesto verjetno ni najbolj sodobno, poskušam uporabiti druge načine" +" zrcalno mesto verjetno ni najbolj sodobno, poskuĹĄam uporabiti druge naÄine" -#: ../urpm.pm:2718 +#: ../urpm.pm:2719 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medij \"%s\" ne beleži kako lokacijo rpm datotek" +msgstr "medij \"%s\" ne beleĹži kako lokacijo rpm datotek" -#: ../urpm.pm:2730 +#: ../urpm.pm:2731 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "ni najden paket %s" -#: ../urpm.pm:2770 ../urpm.pm:2785 ../urpm.pm:2809 ../urpm.pm:2824 +#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena" -#: ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2879 ../urpm.pm:2909 +#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medij \"%s\" ni označen" +msgstr "medij \"%s\" ni oznaÄen" -#: ../urpm.pm:2905 +#: ../urpm.pm:2906 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nemogoče je brati rpm datoteko [%s] iz medija \"%s\"" +msgstr "nemogoÄe je brati rpm datoteko [%s] iz medija \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2913 +#: ../urpm.pm:2914 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljivi, a ne drži" +msgstr "neurejen medij \"%s\" je oznaÄen kot izmenljivi, a ne drĹži" -#: ../urpm.pm:2926 +#: ../urpm.pm:2927 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nemogoče je dostopati do medija \"%s\"" +msgstr "nemogoÄe je dostopati do medija \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2987 +#: ../urpm.pm:2988 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "spačen vhod: [%s]" +msgstr "spaÄen vhod: [%s]" -#: ../urpm.pm:2994 +#: ../urpm.pm:2995 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "pridobivanje rpm datotek iz medija \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:3071 ../urpmi:746 +#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pripravljam..." -#: ../urpm.pm:3102 +#: ../urpm.pm:3103 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "uporabljam proces %d za izvajanje transakcije" -#: ../urpm.pm:3132 +#: ../urpm.pm:3133 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -"narejena transakcija za nameščanje %s (odstrani=%d, namesti=%d, posodobi=%d)" +"narejena transakcija za nameĹĄÄanje %s (odstrani=%d, namesti=%d, posodobi=%d)" -#: ../urpm.pm:3135 +#: ../urpm.pm:3136 #, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "nemogoče je narediti transakcijo" +msgstr "nemogoÄe je narediti transakcijo" -#: ../urpm.pm:3143 +#: ../urpm.pm:3144 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "odstranijevanje paketa %s" -#: ../urpm.pm:3145 +#: ../urpm.pm:3146 #, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nemogoče odstraniti paket %s" +msgstr "nemogoÄe odstraniti paket %s" -#: ../urpm.pm:3155 +#: ../urpm.pm:3156 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "dodajanje paketa %s (id=%d, eid=%d, posodobi=%d, datoteka=%s)" -#: ../urpm.pm:3158 +#: ../urpm.pm:3159 #, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "nemogoče namestiti paket %s" +msgstr "nemogoÄe namestiti paket %s" -#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3388 +#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "glede na manjkajoče %s" +msgstr "glede na manjkajoÄe %s" -#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3386 +#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "zaradi nezadovoljstva %s" -#: ../urpm.pm:3359 +#: ../urpm.pm:3360 #, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "poskušam posodobiti %s" +msgstr "poskuĹĄam posodobiti %s" -#: ../urpm.pm:3360 +#: ../urpm.pm:3361 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "glede na ohranitev %s" -#: ../urpm.pm:3381 +#: ../urpm.pm:3382 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "glede na namestitev %s" -#: ../urpm.pm:3393 +#: ../urpm.pm:3394 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "glede na konflikte z/s %s" -#: ../urpm.pm:3395 +#: ../urpm.pm:3396 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "nezahtevan" -#: ../urpm.pm:3411 +#: ../urpm.pm:3412 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Neveljaven podpis (%s)" -#: ../urpm.pm:3438 +#: ../urpm.pm:3439 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)" +msgstr "Neveljaven ID kljuÄa (%s)" -#: ../urpm.pm:3440 +#: ../urpm.pm:3441 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Pogrešan je podpis (%s)" +msgstr "PogreĹĄan je podpis (%s)" #: ../urpme:35 #, c-format @@ -858,9 +858,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpme različica%s\n" +"urpme razliÄica%s\n" "Avtorske pravice (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +"To je prosta programska oprame in se sme razmnoĹževati pod dovoljenjem GNU " "GPL\n" "\n" "uporaba:\n" @@ -869,26 +869,26 @@ msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n" +msgstr " --help - prikaĹže to sporoÄilo s pomoÄjo.\n" #: ../urpme:41 ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - avtomatsko izbere paket v možnostih.\n" +msgstr " --auto - avtomatsko izbere paket v moĹžnostih.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:125 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - preveri, če je lahko namestitev pravilno dosežena.\n" +" --test - preveri, Äe je lahko namestitev pravilno doseĹžena.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -" --force - prisili v dejanje celo če nekateri paketi ne obstajajo.\n" +" --force - prisili v dejanje celo Äe nekateri paketi ne obstajajo.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61 #, c-format @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - zgovoren način.\n" +msgstr " -v - zgovoren naÄin.\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -935,22 +935,22 @@ msgstr "neznan paket" #: ../urpme:101 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "odstranitev paketa %s bo zrušilo tvoj sistem" +msgstr "odstranitev paketa %s bo zruĹĄilo tvoj sistem" #: ../urpme:103 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ničesr za odstraniti" +msgstr "NiÄesr za odstraniti" #: ../urpme:107 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Preverjam za odstranitev sledečih paketov" +msgstr "Preverjam za odstranitev sledeÄih paketov" #: ../urpme:114 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Zaradi odvisnosti bodo odstranjeni sledeči paketi (%d MB)" +msgstr "Zaradi odvisnosti bodo odstranjeni sledeÄi paketi (%d MB)" #: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692 #, c-format @@ -982,9 +982,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf različica%s\n" +"urpmf razliÄica%s\n" "Avtorske pravice (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +"To je prosta programska oprame in se sme razmnoĹževati pod dovoljenjem GNU " "GPL\n" "\n" "uporaba:\n" @@ -997,19 +997,19 @@ msgstr " --update - uporabi samo medij za posodobitev.\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - uporabi samo podane medije, ločene z vejico.\n" +msgstr " --media - uporabi samo podane medije, loÄene z vejico.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - ne uporabi podane medije, ločene z vejico.\n" +msgstr " --excludemedia - ne uporabi podane medije, loÄene z vejico.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --sortmedia - medije razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n" +" --sortmedia - medije razvrsti glede na podnize, loÄene z vejico.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmq:45 #, c-format @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr " --synthesis - uporabi tale dan synthesis namesti urpmi baze.\n" #: ../urpmf:37 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - zgovorni način.\n" +msgstr " --verbose - zgovorni naÄin.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1028,91 +1028,91 @@ msgid "" "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - ne izpiši imena opravila (privzeto, če ni podanega " +" --quiet - ne izpiĹĄi imena opravila (privzeto, Äe ni podanega " "opravilav ukazni\n" -" vrstici, nezdružljivo z interaktivnim načinom).\n" +" vrstici, nezdruĹžljivo z interaktivnim naÄinom).\n" #: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - ne izpiši identičnih vrstic.\n" +msgstr " --uniq - ne izpiĹĄi identiÄnih vrstic.\n" #: ../urpmf:41 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - izpiši vse oznake.\n" +msgstr " --all - izpiĹĄi vse oznake.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - izpiše oznako skupine: skupina.\n" +msgstr " --group - izpiĹĄe oznako skupine: skupina.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - izpiše oznako velikosti: velikost.\n" +msgstr " --size - izpiĹĄe oznako velikosti: velikost.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - izpiše oznako epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - izpiĹĄe oznako epoch: epoch.\n" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - izpiše oznako povzetka: povzetek.\n" +msgstr " --summary - izpiĹĄe oznako povzetka: povzetek.\n" #: ../urpmf:46 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - izpiše oznako opisa: opis.\n" +msgstr " --description - izpiĹĄe oznako opisa: opis.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - izpiše oznako sourcerpm: izvorni rpe.\n" +msgstr " --sourcerpm - izpiĹĄe oznako sourcerpm: izvorni rpe.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - izpiše oznako packager: kdo je naredil paket.\n" +msgstr " --packager - izpiĹĄe oznako packager: kdo je naredil paket.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" -" --buildhost - izpiše oznako buildhost: strežnik, kjer je bil paket " +" --buildhost - izpiĹĄe oznako buildhost: streĹžnik, kjer je bil paket " "zgrajen.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - izpiše oznako url: url.\n" +msgstr " --url - izpiĹĄe oznako url: url.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - izpiše oznako provides: vse provides.\n" +msgstr " --provides - izpiĹĄe oznako provides: vse provides.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - izpiše oznako requires: vse requires.\n" +msgstr " --requires - izpiĹĄe oznako requires: vse requires.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - izpiše oznako datoteke: vse datoteke.\n" +msgstr " --files - izpiĹĄe oznako datoteke: vse datoteke.\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - izpiše oznako konfliktov: vse konflikte.\n" +msgstr " --conflicts - izpiĹĄe oznako konfliktov: vse konflikte.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - izpiše oznako obsoletes: vse obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - izpiĹĄe oznako obsoletes: vse obsoletes.\n" #: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70 #, c-format @@ -1120,32 +1120,32 @@ msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" -" --env - uporabi specifično okolje (tipično poročilo\n" +" --env - uporabi specifiÄno okolje (tipiÄno poroÄilo\n" " o napaki).\n" #: ../urpmf:58 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "" -" -i - ignoriraj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n" +" -i - ignoriraj razlike malih/velikih Ärk v vsakem vzorcu.\n" #: ../urpmf:59 ../urpmq:85 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n" +" -f - izpiĹĄi razliÄico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - vključi perl kodo direktno kot perl -e.\n" +msgstr " -e - vkljuÄi perl kodo direktno kot perl -e.\n" #: ../urpmf:61 #, c-format msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" -a - binarni IN operator, pravilen če sta pravilna oba " +" -a - binarni IN operator, pravilen Äe sta pravilna oba " "izraza.\n" #: ../urpmf:62 @@ -1153,12 +1153,12 @@ msgstr "" msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -" -o - binarni ALI operator, pravilen če je en izraz pravilen.\n" +" -o - binarni ALI operator, pravilen Äe je en izraz pravilen.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - NOT operator, pravilen če je izraz napačen.\n" +msgstr " ! - NOT operator, pravilen Äe je izraz napaÄen.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:148 ../urpmi:314 ../urpmq:180 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n" +msgstr "uporabljam specifiÄno okolje pri %s\n" #: ../urpmi:73 #, c-format @@ -1194,9 +1194,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmi različica%s\n" +"urpmi razliÄica%s\n" "Avtorske pravice (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem " +"To je prosta programska oprame in se sme razmnoĹževati pod dovoljenjem " "GNUGPL.\n" "\n" "uporaba:\n" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - nikoli ne vprašaj za odstranitev paketa, prekini takrat " +" --no-uninstall - nikoli ne vpraĹĄaj za odstranitev paketa, prekini takrat " "namestitev.\n" #: ../urpmi:87 ../urpmq:48 @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" -" --keep - če je mogoče ohrani obstoje pakete, zavrni zahtevane\n" +" --keep - Äe je mogoÄe ohrani obstoje pakete, zavrni zahtevane\n" " pakete ki vodijo v odstranjevanje.\n" #: ../urpmi:89 @@ -1237,8 +1237,8 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --nivo-deljenja - deli v kratke transakcije če je potrebno \n" -" namestiti ali nadgaraditi več paketov, kot je podano;\n" +" --nivo-deljenja - deli v kratke transakcije Äe je potrebno \n" +" namestiti ali nadgaraditi veÄ paketov, kot je podano;\n" " privzeto je %d.\n" #: ../urpmi:92 @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n" +" --allow-nodeps - dovoli si vpraĹĄati uporabnika za namestitev paketov brez\n" " preverjanja odvisnosti.\n" #: ../urpmi:101 @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov " +" --allow-force - dovoli si vpraĹĄati uporabnika za namestitev paketov " "brez \n" " preverjanja odvisnosti in integritete.\n" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - preveri rpm podpis pred namestitvijo\n" -" (--no-verify-rpm onemogoči, privzeto omogočen).\n" +" (--no-verify-rpm onemogoÄi, privzeto omogoÄen).\n" #: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66 #, c-format @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" --proxy - upodabi določen HTTP posrednik, vtičnik je domnevno\n" -" privzeto 1080 (format je <posrednik[:vtičnik]>).\n" +" --proxy - upodabi doloÄen HTTP posrednik, vtiÄnik je domnevno\n" +" privzeto 1080 (format je <posrednik[:vtiÄnik]>).\n" #: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68 #, c-format @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -" --proxy-user - določi uporabnika in geslo za uporabo avtentifikacije\n" +" --proxy-user - doloÄi uporabnika in geslo za uporabo avtentifikacije\n" " pri posredniku (formatje <uporabnik:geslo>).\n" #: ../urpmi:116 @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -" --bug - pripravi poročilo o napaki v imenik prikazanem z\n" +" --bug - pripravi poroÄilo o napaki v imenik prikazanem z\n" " naslednjim argumentom.\n" #: ../urpmi:120 @@ -1361,8 +1361,8 @@ msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" -" --best-output - izbere najboljši vmestnik glede na okolje:\n" -" X ali tekstni način.\n" +" --best-output - izbere najboljĹĄi vmestnik glede na okolje:\n" +" X ali tekstni naÄin.\n" #: ../urpmi:123 #, c-format @@ -1371,17 +1371,17 @@ msgid "" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" " --verify-rpm - preveri rpm podpis pred namestitvijo\n" -" (--no-verify-rpm onemogoči, privzeto omogočen).\n" +" (--no-verify-rpm onemogoÄi, privzeto omogoÄen).\n" #: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - izloči poti ločene z vejico.\n" +msgstr " --excludepath - izloÄi poti loÄene z vejico.\n" #: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" -msgstr " --excludedocs - izkljiči datoteke z dokumentacijo.\n" +msgstr " --excludedocs - izkljiÄi datoteke z dokumentacijo.\n" #: ../urpmi:128 ../urpmq:76 #, c-format @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr " -p - dovoli iskanje v polje provides da najde paket.\n" #: ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - ne išči v polje provides da najde paket.\n" +msgstr " -P - ne iĹĄÄi v polje provides da najde paket.\n" #: ../urpmi:131 ../urpmq:80 #, c-format @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - tihi način.\n" +msgstr " -q - tihi naÄin.\n" #: ../urpmi:135 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " imena ali rpm datoteke podane iz ukazne vrstice bodo nameščene.\n" +msgstr " imena ali rpm datoteke podane iz ukazne vrstice bodo nameĹĄÄene.\n" #: ../urpmi:156 #, c-format @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "napačna napoved posrednika v ukazni vrstici\n" +msgstr "napaÄna napoved posrednika v ukazni vrstici\n" #: ../urpmi:242 #, c-format @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:281 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Ne naredi niÄ" #: ../urpmi:282 #, c-format @@ -1493,27 +1493,27 @@ msgstr "" #: ../urpmi:306 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Nemogoče je kreirati imenik [%s] za poročilo o napaki" +msgstr "NemogoÄe je kreirati imenik [%s] za poroÄilo o napaki" #: ../urpmi:325 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Samo superuporabniku je dovoljeno nameščati pakete" +msgstr "Samo superuporabniku je dovoljeno nameĹĄÄati pakete" #: ../urpmi:458 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Za namestitev je potreben en od sledečih paketov %s:" +msgstr "Za namestitev je potreben en od sledeÄih paketov %s:" #: ../urpmi:459 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potreben je en od sledečih paketov:" +msgstr "Potreben je en od sledeÄih paketov:" #: ../urpmi:466 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Kakšna je tvoja izbira? (1-%d) " +msgstr "KakĹĄna je tvoja izbira? (1-%d) " #: ../urpmi:476 ../urpmi:593 #, c-format @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n" +"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameĹĄÄeni:\n" "%s" #: ../urpmi:502 ../urpmi:528 @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Namestitev ne more nadaljevati, ker je potrebno sledeče pakete \n" +"Namestitev ne more nadaljevati, ker je potrebno sledeÄe pakete \n" "odstraniti, da bodo drugi posodobljeni:\n" "%s\n" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni zaradi posodabljanj z novejšimi :\n" +"SledeÄi paketi morajo biti odstranjeni zaradi posodabljanj z novejĹĄimi :\n" "%s" #: ../urpmi:561 ../urpmi:570 @@ -1572,13 +1572,13 @@ msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Moraš biti prijavljen kot root za namestitev sledečih odvisti:\n" +"MoraĹĄ biti prijavljen kot root za namestitev sledeÄih odvisti:\n" "%s\n" #: ../urpmi:588 ../urpmq:353 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "nemogoče je dobiti izvorne pakete, preklic" +msgstr "nemogoÄe je dobiti izvorne pakete, preklic" #: ../urpmi:603 #, c-format @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Prosim vstavi medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]" #: ../urpmi:604 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Pritisni Enter ko boš pripravljen..." +msgstr "Pritisni Enter ko boĹĄ pripravljen..." #: ../urpmi:645 #, c-format @@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr "Pobiranje paketa`%s'..." #: ../urpmi:679 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise" +msgstr "SledeÄi paketi imajo slabe podpise" #: ../urpmi:680 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev ?" +msgstr "Ali Ĺželite nadaljevati namestitev ?" #: ../urpmi:700 ../urpmi:822 #, c-format @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Neuspela namestitev, nekatere datoteke so pogrešane:\n" +"Neuspela namestitev, nekatere datoteke so pogreĹĄane:\n" "%s\n" "Podatkovno bazo urpmi lahko obnovite" @@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "dostavljanje %s" #: ../urpmi:733 #, c-format msgid "installing %s" -msgstr "nameščam %s" +msgstr "nameĹĄÄam %s" #: ../urpmi:748 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Nameščam paket `%s' (%s/%s)..." +msgstr "NameĹĄÄam paket `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi:770 #, c-format @@ -1654,12 +1654,12 @@ msgstr "%d namestitvena transakcija je spodletela" #: ../urpmi:835 #, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "Namestitev je mogoča" +msgstr "Namestitev je mogoÄa" #: ../urpmi:838 #, c-format msgid "Everything already installed" -msgstr "Vse je že nameščeno" +msgstr "Vse je Ĺže nameĹĄÄeno" #: ../urpmi:852 #, c-format @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "" "uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [z <relativna_pot>]\n" "kjer je <url> ena izbira od\n" " file://<pot>\n" -" ftp://<uporabniško_ime>:<geslo>@<gostitelj>/<pot> z <relativno potjo " +" ftp://<uporabniĹĄko_ime>:<geslo>@<gostitelj>/<pot> z <relativno potjo " "od hdlist>\n" " ftp://<gostitelj>/<pot> z<relativno_potjo_od_hdlist>\n" " http://<gostitelj>/<pot> z<relativno_potjo_od_hdlist>\n" @@ -1753,8 +1753,8 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --version - uporabi podano različica distribucije, privzeto je vzeta\n" -" iz različice distribucije dobljene pri namestitvi\n" +" --version - uporabi podano razliÄica distribucije, privzeto je vzeta\n" +" iz razliÄice distribucije dobljene pri namestitvi\n" " paketa mandrake-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 @@ -1763,9 +1763,9 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - uporabi določeno platformo, kot privzeta arhitekturo se " +" --arch - uporabi doloÄeno platformo, kot privzeta arhitekturo se " "vzame\n" -" tista, ki jo ima nameščen paket mandrake-release .\n" +" tista, ki jo ima nameĹĄÄen paket mandrake-release .\n" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -1780,12 +1780,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" -" --md5sum-ne-obstaja - preverjanje datoteke z MD5SUM onemogočeno.\n" +" --md5sum-ne-obstaja - preverjanje datoteke z MD5SUM onemogoÄeno.\n" #: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - počisti imenik z medpomnilnikom zglavij.\n" +msgstr " -c - poÄisti imenik z medpomnilnikom zglavij.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72 #, c-format @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "ne morem dodati distribucije s posodobitvami ali cooker\n" #: ../urpmi.addmedia:157 #, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "prinašam zrcalna mesta pri %s ..." +msgstr "prinaĹĄam zrcalna mesta pri %s ..." #: ../urpmi.addmedia:193 #, c-format @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "nemogoče je posodobiti medij \"%s\"\n" +msgstr "nemogoÄe je posodobiti medij \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" -"<relativna pot do hdlist> je pogrešanja\n" +"<relativna pot do hdlist> je pogreĹĄanja\n" #: ../urpmi.addmedia:213 #, c-format @@ -1841,12 +1841,12 @@ msgid "" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -"`with' manjka za mrežni medij\n" +"`with' manjka za mreĹžni medij\n" #: ../urpmi.addmedia:221 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "nemogoče je kreirati medij \"%s\"\n" +msgstr "nemogoÄe je kreirati medij \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia:34 #, c-format @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr " -a - izberi celoten medij.\n" #: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ničesar za odstraniti (uporabi urpmi.addmedia za dodajanje medija)\n" +msgstr "niÄesar za odstraniti (uporabi urpmi.addmedia za dodajanje medija)\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"pogrešan je vnos za odstranitev \n" +"pogreĹĄan je vnos za odstranitev \n" "(en od %s)\n" #: ../urpmi.update:57 @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:83 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nič ni za posodobit (uporabi urpmi.addmedia da dodaš nov medij)\n" +msgstr "niÄ ni za posodobit (uporabi urpmi.addmedia da dodaĹĄ nov medij)\n" #: ../urpmi.update:95 #, c-format @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"pogrešan je vnos za posodobitev\n" +"pogreĹĄan je vnos za posodobitev\n" "(eden od %s)\n" #: ../urpmq:35 @@ -1925,9 +1925,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq različica%s\n" +"urpmq razliÄica%s\n" "Avtorske pravice (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"To je prosta programska oprame in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU " +"To je prosta programska oprame in se sme razmnoĹževati pod dovoljenjem GNU " "GPL.\n" "\n" "uporaba:\n" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - listaj vozlišča na voljo pri uporabi --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - listaj vozliĹĄÄa na voljo pri uporabi --parallel.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - razširi glave paketa listane iz urpmi baze na\n" +" --headers - razĹĄiri glave paketa listane iz urpmi baze na\n" " stdout (samo root).\n" #: ../urpmq:59 @@ -1989,19 +1989,19 @@ msgstr "" #: ../urpmq:72 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - izpiši vse oznake.\n" +msgstr " --all - izpiĹĄi vse oznake.\n" #: ../urpmq:74 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n" +msgstr " -d - razĹĄiri poizvedbo na paketove odvisnosti.\n" #: ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - odstrani paket, če je novejši ženameščen.\n" +msgstr " -u - odstrani paket, Äe je novejĹĄi ĹženameĹĄÄen.\n" #: ../urpmq:77 #, c-format @@ -2017,17 +2017,17 @@ msgstr " -R - iskanje po nazaj kar paket potrebuje.\n" #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -" -i - izpiše uporabne informacije v človeku umljivem zapisu.\n" +" -i - izpiĹĄe uporabne informacije v Äloveku umljivem zapisu.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - izpiše skupine skupaj z imenom.\n" +msgstr " -g - izpiĹĄe skupine skupaj z imenom.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - izpiše različica in izdajo skupaj z imenom.\n" +msgstr " -r - izpiĹĄe razliÄica in izdajo skupaj z imenom.\n" #: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format |