summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-27 17:48:24 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-27 17:48:24 +0000
commit2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3 (patch)
treee15c55ba388b43da22e27698ef842bcdaec7f038 /po/sk.po
parent9f65aa2d647cf7204ac9c137478bc9fb3ae54536 (diff)
downloadurpmi-2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3.tar
urpmi-2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3.tar.gz
urpmi-2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3.tar.bz2
urpmi-2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3.tar.xz
urpmi-2924ab282a7ce57292bff83f86b5325ae1844df3.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po456
1 files changed, 248 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 416857de..e395671d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-27 19:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-26 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:495
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:503
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "inštalujem %s\n"
@@ -30,34 +30,34 @@ msgstr ""
"Automatická inštalácia balíčkov...\n"
"Žiadali ste inštaláciu balíčka %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:410
+#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:418
msgid "Is it OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:347 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:413
-#: ../urpmi_.c:441 ../urpmi_.c:469
+#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:355 ../urpmi_.c:372 ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi_.c:449 ../urpmi_.c:477
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:348 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:414
-#: ../urpmi_.c:442 ../urpmi_.c:470
+#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:356 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:422
+#: ../urpmi_.c:450 ../urpmi_.c:478
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:352 ../urpmi_.c:369
-#: ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:522 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:360 ../urpmi_.c:377
+#: ../urpmi_.c:426 ../urpmi_.c:482 ../urpmi_.c:531 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:353 ../urpmi_.c:370
-#: ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:475 ../urpmi_.c:523 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:361 ../urpmi_.c:378
+#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:483 ../urpmi_.c:532 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:126 ../urpmi_.c:354 ../urpmi_.c:371
-#: ../urpmi_.c:420
+#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:126 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379
+#: ../urpmi_.c:428
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
@@ -66,73 +66,72 @@ msgstr " (Y/n) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n"
-#. Translator: the %s here is a program name
-#: ../urpm.pm_.c:178
+#: ../urpm.pm_.c:177
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Neznámy webfetch `%s' !!!\n"
-#: ../urpm.pm_.c:197
+#: ../urpm.pm_.c:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s"
-#: ../urpm.pm_.c:206
+#: ../urpm.pm_.c:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "nebol nájdený webfetch program (aktuálne curl alebo wget)\n"
-#: ../urpm.pm_.c:218
+#: ../urpm.pm_.c:217
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "neznámy protokol: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:221
+#: ../urpm.pm_.c:220
msgid "wget is missing\n"
msgstr "chýba wget\n"
-#: ../urpm.pm_.c:227
+#: ../urpm.pm_.c:226
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget neúspešný: skončil s %d alebo signálom %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:230
+#: ../urpm.pm_.c:229
msgid "curl is missing\n"
msgstr "chýba curl\n"
-#: ../urpm.pm_.c:287
+#: ../urpm.pm_.c:286
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:291
+#: ../urpm.pm_.c:290
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "chýba rsync\n"
-#: ../urpm.pm_.c:292
+#: ../urpm.pm_.c:291
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "chýba ssh\n"
-#: ../urpm.pm_.c:302
+#: ../urpm.pm_.c:301
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:338 ../urpm.pm_.c:350
+#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s"
-#: ../urpm.pm_.c:359
+#: ../urpm.pm_.c:358
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný hdlist, médium bude ignorované"
-#: ../urpm.pm_.c:362
+#: ../urpm.pm_.c:361
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznam, médium bude ignorované"
-#: ../urpm.pm_.c:377
+#: ../urpm.pm_.c:376
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -140,163 +139,168 @@ msgid ""
msgstr ""
"nemôžem sa postarať o médium \"%s\" lebo list súbor je už použitý iným médiom"
-#: ../urpm.pm_.c:383
+#: ../urpm.pm_.c:382
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"nie je možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože toto meno je "
"už použité"
-#: ../urpm.pm_.c:390
+#: ../urpm.pm_.c:389
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"nemôžem zobrať médium \"%s\" do konta pretože neexistuje list súbor [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:394
+#: ../urpm.pm_.c:393
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "nemôžem nájsť médium z tohoto hdlist súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:403
+#: ../urpm.pm_.c:402
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemôžem pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium je ignorované"
-#: ../urpm.pm_.c:405
+#: ../urpm.pm_.c:404
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"nemôžem pristúpiť k súboru so zoznamom pre \"%s\", médium je ignorované"
-#: ../urpm.pm_.c:419
+#: ../urpm.pm_.c:418
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", ruším"
-#: ../urpm.pm_.c:425
+#: ../urpm.pm_.c:424
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemôžem nájsť súbor hdlist pre \"%s\", médium je ignorované"
-#: ../urpm.pm_.c:430
+#: ../urpm.pm_.c:429
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované"
-#: ../urpm.pm_.c:449
+#: ../urpm.pm_.c:448
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "poškodený súbor zoznamu pre \"%s\", médium je ignorované"
-#: ../urpm.pm_.c:457
+#: ../urpm.pm_.c:456
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované"
-#: ../urpm.pm_.c:488
+#: ../urpm.pm_.c:487
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "veľmi veľa bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:489
+#: ../urpm.pm_.c:488
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "beriem vymeniteľné médium ako \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:493
+#: ../urpm.pm_.c:492
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "používam rôzne vymeniteľné média [%s] pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:497 ../urpm.pm_.c:500
+#: ../urpm.pm_.c:496 ../urpm.pm_.c:499
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nemôžem prevziať cestu pre vymeniteľné médium \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:513
+#: ../urpm.pm_.c:512
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nemôžem zapísať konfiguračný súbor [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:525
+#: ../urpm.pm_.c:524
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:539
+#: ../urpm.pm_.c:544
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nemôžem analyzovať \"%s\" v súbore [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:555
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "prezerám paralélny ovládač v súbore [%s]"
+
+#: ../urpm.pm_.c:565
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nájdený paralelný ovládač pre nody: %s"
+
+#: ../urpm.pm_.c:569
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm_.c:573
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nemôžem použiť paralélnu voľbu \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm_.c:583
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr "--synthesis nemôže byť použité s --media, --update alebo --parallel"
-#: ../urpm.pm_.c:555 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283
+#: ../urpm.pm_.c:599 ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1158 ../urpm.pm_.c:1288
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "prezerám hdlist súbor [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:559
+#: ../urpm.pm_.c:603
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "nemôžem prečítať hdlist súbor pre médium \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:864 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081
-#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278
+#: ../urpm.pm_.c:614 ../urpm.pm_.c:869 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1086
+#: ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1215 ../urpm.pm_.c:1283
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "prezeranie synthesis súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:574 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085
-#: ../urpm.pm_.c:1213
+#: ../urpm.pm_.c:618 ../urpm.pm_.c:873 ../urpm.pm_.c:954 ../urpm.pm_.c:1090
+#: ../urpm.pm_.c:1218
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "nemôžem prečítať synthesis súbor pre médium \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:607
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "nemôžem analyzovať \"%s\" v súbore [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:618
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "prezerám paralélny ovládač v súbore [%s]"
-
-#: ../urpm.pm_.c:628
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "nájdený paralelný ovládač pre nody: %s"
-
-#: ../urpm.pm_.c:632
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "nemôžem použiť paralélnu voľbu \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm_.c:653
+#: ../urpm.pm_.c:658
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "médium \"%s\" už existuje"
-#: ../urpm.pm_.c:684
+#: ../urpm.pm_.c:689
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "pridané médium %s"
-#: ../urpm.pm_.c:699
+#: ../urpm.pm_.c:704
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu"
-#: ../urpm.pm_.c:703
+#: ../urpm.pm_.c:708
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopírovanie hdlist súboru..."
-#: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
+#: ../urpm.pm_.c:710 ../urpm.pm_.c:928 ../urpm.pm_.c:936 ../urpm.pm_.c:969
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírovanie ukončené"
-#: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
+#: ../urpm.pm_.c:710 ../urpm.pm_.c:928 ../urpm.pm_.c:936 ../urpm.pm_.c:969
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírovanie nebolo úspešné"
-#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:746
+#: ../urpm.pm_.c:712 ../urpm.pm_.c:726 ../urpm.pm_.c:751
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
@@ -304,271 +308,286 @@ msgstr ""
"nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (súbor Mandrake/base/hdlist "
"nebol nájdený)"
-#: ../urpm.pm_.c:713
+#: ../urpm.pm_.c:718
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "príjmanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm_.c:715 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1895
+#: ../urpm.pm_.c:720 ../urpm.pm_.c:1024 ../urpm.pm_.c:1076 ../urpm.pm_.c:1921
msgid "...retrieving done"
msgstr "...príjmanie ukončené"
-#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1897
+#: ../urpm.pm_.c:722 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1923
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...príjmanie bolo neúspešné: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:737
+#: ../urpm.pm_.c:742
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "zlý popis hdlist \"%s\" v súbore hdlist"
-#: ../urpm.pm_.c:779
+#: ../urpm.pm_.c:784
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:781
+#: ../urpm.pm_.c:786
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:781
+#: ../urpm.pm_.c:786
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "výber viacerých médií: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:798
+#: ../urpm.pm_.c:803
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstránenie média \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:844
+#: ../urpm.pm_.c:849
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
-#: ../urpm.pm_.c:888 ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:1839
+#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:895 ../urpm.pm_.c:1865
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nemôžem pristúpiť na médium \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:921
+#: ../urpm.pm_.c:926
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie popisného súboru z \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:929
+#: ../urpm.pm_.c:934
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:934
+#: ../urpm.pm_.c:939
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo"
-#: ../urpm.pm_.c:962
+#: ../urpm.pm_.c:967
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie zdrojového zoznamu z \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:979
-#, c-format
-msgid "reading rpms files from [%s]"
+#: ../urpm.pm_.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:998
-#, c-format
-msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s"
+#: ../urpm.pm_.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nemôžem prečítať rpm súbory z [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1003
+#: ../urpm.pm_.c:1008
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "rpm súbory neboli nájdené [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1016
+#: ../urpm.pm_.c:1021
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "príjmam popisný súbor pre \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1028
+#: ../urpm.pm_.c:1033
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm_.c:1110
+#: ../urpm.pm_.c:1115
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlyhalo"
-#: ../urpm.pm_.c:1117
+#: ../urpm.pm_.c:1122
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "hdlist súbor na médiu nebol nájdený \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173
+#: ../urpm.pm_.c:1134 ../urpm.pm_.c:1178
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "súbor [%s] je už použitý na tom istom médiu \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1160
+#: ../urpm.pm_.c:1165
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nemôžem parsovať hdlist súbor pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1187
+#: ../urpm.pm_.c:1192
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nemám čo zapísať do list súboru pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1194
+#: ../urpm.pm_.c:1199
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "nemôžem zapísať list súbor pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1201
+#: ../urpm.pm_.c:1206
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nič nie je zapísané v súbore list pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1243
+#: ../urpm.pm_.c:1248
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
-#: ../urpm.pm_.c:1256
+#: ../urpm.pm_.c:1261
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "čítanie hlavičiek z média \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1261
+#: ../urpm.pm_.c:1266
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytváram hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292
+#: ../urpm.pm_.c:1278 ../urpm.pm_.c:1297
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytvorený hdlist synthesis súbor pre médium \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1310
+#: ../urpm.pm_.c:1315
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti"
-#: ../urpm.pm_.c:1314
+#: ../urpm.pm_.c:1319
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "odstraňujem %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte"
-#: ../urpm.pm_.c:1470
+#: ../urpm.pm_.c:1475
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "pripájam %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1481
+#: ../urpm.pm_.c:1486
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odpájam %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1494
+#: ../urpm.pm_.c:1499
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "premiestnených %s položiek v zozname závislosti"
-#: ../urpm.pm_.c:1495
+#: ../urpm.pm_.c:1500
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "v deplist neboli premiestnené žiadne položky"
-#: ../urpm.pm_.c:1508
+#: ../urpm.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:1997
+#: ../urpm.pm_.c:1514 ../urpm.pm_.c:2023
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1513
+#: ../urpm.pm_.c:1518
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nemôžem registrovať rpm súbor"
-#: ../urpm.pm_.c:1516
+#: ../urpm.pm_.c:1521
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba pre registrácii lokálnych balíčkov"
-#: ../urpm.pm_.c:1604
+#: ../urpm.pm_.c:1609
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "žiaden balíček s názvom %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1607
+#: ../urpm.pm_.c:1612
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1708 ../urpm.pm_.c:1734
+#: ../urpm.pm_.c:1734 ../urpm.pm_.c:1760
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "nachádza sa tu balíčky s rovnakým menom súboru \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1743
+#: ../urpm.pm_.c:1769
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nemôžem správne prečítať [%s] z hodnoty \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1755
+#: ../urpm.pm_.c:1781
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "nenašiel som balíček %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1803 ../urpm.pm_.c:1806 ../urpm.pm_.c:1824
+#: ../urpm.pm_.c:1829 ../urpm.pm_.c:1832 ../urpm.pm_.c:1850
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "médium \"%s\" nie je zvolený"
-#: ../urpm.pm_.c:1812
+#: ../urpm.pm_.c:1838
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nemôžem prečítať rpm súbor [%s] z média \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1828
+#: ../urpm.pm_.c:1854
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné ale nie naozaj"
-#: ../urpm.pm_.c:1885
+#: ../urpm.pm_.c:1911
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "zle zadaný vstup: [%s]"
-#: ../urpm.pm_.c:1890
-msgid "retrieving rpms files..."
+#: ../urpm.pm_.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "retrieving rpm files..."
msgstr "príjmanie rpm súborov..."
-#: ../urpm.pm_.c:1939
+#: ../urpm.pm_.c:1965
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
-#: ../urpm.pm_.c:1967
+#: ../urpm.pm_.c:1993
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1972 ../urpm.pm_.c:1977
+#: ../urpm.pm_.c:1998 ../urpm.pm_.c:2003
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nemôžem nainštalovať balíček %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1984
+#: ../urpm.pm_.c:2010
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s je potrebný pre %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1985
+#: ../urpm.pm_.c:2011
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s konfliktuje s %s"
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:55 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:88
+msgid "rshp failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:92 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "Inštalácia zlyhala"
+
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:57
+#, c-format
+msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+msgstr ""
+
#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
msgstr "Odstrániť všetky?"
@@ -586,7 +605,7 @@ msgstr "neznámy balíček(čky)"
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "Použijem \"%s\" ako podreťazec, našiel som"
-#: ../urpme_.c:64 ../urpmi_.c:476
+#: ../urpme_.c:64 ../urpmi_.c:484
msgid " (y/N) "
msgstr " (á/N) "
@@ -612,7 +631,10 @@ msgstr ""
"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
"d MB)"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:29
+#. Translator: The URI types strings "file:", "ftp:", "http:",
+#. Translator: and "removable:" must not be translated! neither the ``with''.
+#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
+#: ../urpmi.addmedia_.c:32
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -636,28 +658,28 @@ msgstr ""
"\n"
"a [voľby] sú\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:38 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61
+#: ../urpmi.addmedia_.c:41 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:39
+#: ../urpmi.addmedia_.c:42
msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo hdlist súbor.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:40 ../urpmi.update_.c:63
+#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:63
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:41 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:62
+#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:62
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:63
+#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:63
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:64
+#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:86 ../urpmq_.c:64
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -665,7 +687,7 @@ msgstr ""
" --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n"
" ako štandardne je 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:66
+#: ../urpmi.addmedia_.c:48 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:66
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -673,18 +695,18 @@ msgstr ""
" --proxy-user - špecifikácia užívateľa a hesla pre použitie proxy\n"
" autentifikácie (formát je <užívateľ:heslo>).\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:47
+#: ../urpmi.addmedia_.c:50
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:48
+#: ../urpmi.addmedia_.c:51
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
" --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného média.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:90
+#: ../urpmi.addmedia_.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -693,12 +715,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:96 ../urpmi.addmedia_.c:113
+#: ../urpmi.addmedia_.c:99 ../urpmi.addmedia_.c:116
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem aktualizovať médium \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:102
+#: ../urpmi.addmedia_.c:105
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -707,7 +729,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"chýba <relatívna cesta k hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:104
+#: ../urpmi.addmedia_.c:107
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -716,7 +738,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"`with' chýba pre ftp\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:112
+#: ../urpmi.addmedia_.c:115
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n"
@@ -785,7 +807,7 @@ msgstr ""
"chýba položka pre aktualizáciu\n"
"(jeden z %s)\n"
-#: ../urpmi_.c:63
+#: ../urpmi_.c:64
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -801,52 +823,52 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmi_.c:68
+#: ../urpmi_.c:69
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
-#: ../urpmi_.c:69 ../urpmq_.c:51
+#: ../urpmi_.c:70 ../urpmq_.c:51
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n"
-#: ../urpmi_.c:70 ../urpmq_.c:52
+#: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:52
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
msgstr " --media - použiť len zadané média.\n"
-#: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:53
+#: ../urpmi_.c:72 ../urpmq_.c:53
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
-#: ../urpmi_.c:72
+#: ../urpmi_.c:73
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n"
-#: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:54
+#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n"
-#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:55
+#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
-#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:57
+#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:57
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -"
"s).\n"
-#: ../urpmi_.c:76
+#: ../urpmi_.c:77
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n"
-#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:61
+#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:61
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektoré balíčky neexistujú.\n"
-#: ../urpmi_.c:78
+#: ../urpmi_.c:79
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -854,7 +876,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa užívateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
" overovania závislosti.\n"
-#: ../urpmi_.c:80
+#: ../urpmi_.c:81
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -862,28 +884,33 @@ msgstr ""
" --allow-force - povoliť opýtanie sa užívateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
-#: ../urpmi_.c:82
+#: ../urpmi_.c:83
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
-#: ../urpmi_.c:89
+#: ../urpmi_.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n"
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
msgstr ""
" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného za "
"argumentom.\n"
-#: ../urpmi_.c:90
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
+#: ../urpmi_.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
msgstr ""
" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
"chybe).\n"
-#: ../urpmi_.c:91
+#: ../urpmi_.c:94
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n"
-#: ../urpmi_.c:92
+#: ../urpmi_.c:95
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
@@ -891,83 +918,91 @@ msgstr ""
" --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n"
" X alebo textový mód.\n"
-#: ../urpmi_.c:94
-msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n"
+#: ../urpmi_.c:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr " --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
-#: ../urpmi_.c:95
+#: ../urpmi_.c:99
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi_.c:100
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vyber všetky zhody v príkazovom riadku.\n"
-#: ../urpmi_.c:96
+#: ../urpmi_.c:101
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - pre nájdenie balíčka hľadať aj v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:45
+#: ../urpmi_.c:102 ../urpmq_.c:45
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi_.c:98 ../urpmq_.c:46
+#: ../urpmi_.c:103 ../urpmq_.c:46
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:47
+#: ../urpmi_.c:104 ../urpmq_.c:47
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --"
"src).\n"
-#: ../urpmi_.c:100
+#: ../urpmi_.c:105
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - tichý mód.\n"
-#: ../urpmi_.c:101 ../urpmq_.c:41
+#: ../urpmi_.c:106 ../urpmq_.c:41
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - vypisovať.\n"
-#: ../urpmi_.c:102
+#: ../urpmi_.c:107
msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr ""
" mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku sú už nainštalované.\n"
-#: ../urpmi_.c:166
+#: ../urpmi_.c:174
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n"
-#: ../urpmi_.c:191
+#: ../urpmi_.c:199
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby"
-#: ../urpmi_.c:216
+#: ../urpmi_.c:224
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ"
-#: ../urpmi_.c:221 ../urpmi_.c:500 ../urpmi_.c:510 ../urpmi_.c:517
-#: ../urpmi_.c:530 ../urpmi_.c:537
+#: ../urpmi_.c:229 ../urpmi_.c:509 ../urpmi_.c:519 ../urpmi_.c:526
+#: ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:546
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
-#: ../urpmi_.c:314
+#: ../urpmi_.c:322
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebné nainštalovať %s:"
-#: ../urpmi_.c:315
+#: ../urpmi_.c:323
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
-#: ../urpmi_.c:323
+#: ../urpmi_.c:331
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Váš výber? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:326
+#: ../urpmi_.c:334
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
-#: ../urpmi_.c:345
+#: ../urpmi_.c:353
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -978,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"súhlasíte ?"
-#: ../urpmi_.c:362
+#: ../urpmi_.c:370
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -989,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"súhlasíte ?"
-#: ../urpmi_.c:400 ../urpmi_.c:409
+#: ../urpmi_.c:408 ../urpmi_.c:417
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -998,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
"d MB)"
-#: ../urpmi_.c:406
+#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1007,30 +1042,30 @@ msgstr ""
"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:427 ../urpmq_.c:200
+#: ../urpmi_.c:435 ../urpmq_.c:200
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem"
# **************fix me****************
-#: ../urpmi_.c:438
+#: ../urpmi_.c:446
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]"
# ******************fix me***********
-#: ../urpmi_.c:439
+#: ../urpmi_.c:447
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stlačte Enter..."
-#: ../urpmi_.c:461
+#: ../urpmi_.c:469
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú zle signatúry"
-#: ../urpmi_.c:462
+#: ../urpmi_.c:470
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?"
-#: ../urpmi_.c:485
+#: ../urpmi_.c:493
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
@@ -1038,20 +1073,25 @@ msgstr ""
"Inštalácia nebola úspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"
-#: ../urpmi_.c:490
+#: ../urpmi_.c:498
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "distribúcia %s\n"
-#: ../urpmi_.c:524
+#: ../urpmi_.c:533
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) "
-#: ../urpmi_.c:532
+#: ../urpmi_.c:541
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) "
-#: ../urpmi_.c:544
+#: ../urpmi_.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Inštalácia zlyhala"
+
+#: ../urpmi_.c:555
msgid "everything already installed"
msgstr "všetko je už nainštalované"