diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-09-20 18:09:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-09-20 18:09:08 +0000 |
commit | 84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f (patch) | |
tree | 04f74bd817ad7534c94759a796a66250f676f641 /po/sk.po | |
parent | b5d2e117b60ef0c7305e1363363e2b0d2b4b120f (diff) | |
download | urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar.gz urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar.bz2 urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.tar.xz urpmi-84b6d6aaf97a1f36bb864a2711f082e4f3c0659f.zip |
updated pot file; merged two duplicate translatable strings
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 895 |
1 files changed, 431 insertions, 464 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-28 12:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-20 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -49,29 +49,22 @@ msgstr "" "Automatická inštalácia balíkov...\n" "Je požadovaná inštalácia balíka %s\n" -#: ../_irpm:33 -#: ../urpme:31 -#: ../urpmi:494 +#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" -#: ../_irpm:35 -#: ../urpmi:525 +#: ../_irpm:35 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm:36 -#: ../urpmi:525 +#: ../_irpm:36 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../_irpm:44 -#: ../urpmi:400 -#: ../urpmi:418 -#: ../urpmi:498 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " @@ -81,8 +74,7 @@ msgstr " (Á/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n" -#: ../gurpmi:31 -#: ../gurpmi2:55 +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Inštalácia RPM" @@ -94,7 +86,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -102,7 +95,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (inštalácia vám umožní vykonať modifikácie v zdrojových kódov a potom ho prekompilovať).\n" +"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (inštalácia vám " +"umožní vykonať modifikácie v zdrojových kódov a potom ho prekompilovať).\n" "\n" "Čo si želáte spraviť?" @@ -146,8 +140,7 @@ msgstr "_Inštalácia" msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../gurpmi:73 -#: ../gurpmi2:119 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" @@ -193,14 +186,12 @@ msgstr " (na inštaláciu)" msgid "Package choice" msgstr "Výber balíka" -#: ../gurpmi2:119 -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi2:120 -#: ../urpmi:360 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" @@ -224,7 +215,8 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" "%s\n" msgstr "" "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" @@ -235,25 +227,22 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Inštalácia balíkov..." -#: ../gurpmi2:186 -#: ../urpmi:507 -#: ../urpmq:308 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" -#: ../gurpmi2:200 -#: ../urpmi:518 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../gurpmi2:228 +#: ../gurpmi2:229 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Získavanie balíka `%s'..." -#: ../gurpmi2:243 +#: ../gurpmi2:244 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -266,10 +255,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../gurpmi2:250 -#: ../gurpmi2:299 -#: ../urpmi:588 -#: ../urpmi:704 +#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:588 ../urpmi:704 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -280,45 +266,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../gurpmi2:257 -#: ../urpme:118 -#: ../urpmi:631 +#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:631 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" -#: ../gurpmi2:265 -#: ../urpm.pm:2877 +#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2879 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." -#: ../gurpmi2:267 +#: ../gurpmi2:268 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:285 -#: ../urpmi:598 -#: ../urpmi:649 -#: ../urpmi:667 -#: ../urpmi:683 +#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" -#: ../gurpmi2:294 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:302 -#: ../urpmi:720 +#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:720 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../gurpmi2:304 +#: ../gurpmi2:305 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Inštalácia ukončená" @@ -340,7 +318,8 @@ msgstr " -h|--help - zobraziť túto pomoc.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n" +msgstr "" +" -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format @@ -352,8 +331,7 @@ msgstr " -g [skupina] - obmedziť výsledky iba pre zadanú skupinu.\n" msgid " defaults is %s.\n" msgstr " implicitná je %s.\n" -#: ../rurpmi:8 -#: ../urpmi:223 +#: ../rurpmi:8 ../urpmi:223 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" @@ -363,590 +341,551 @@ msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Beh urpmi v reštriktívnom režime..." -#: ../urpm.pm:70 +#: ../urpm.pm:71 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" -#: ../urpm.pm:103 +#: ../urpm.pm:104 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" +msgstr "" +"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:120 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "neznámy protokol: %s" -#: ../urpm.pm:210 +#: ../urpm.pm:211 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:211 +#: ../urpm.pm:212 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:224 -#: ../urpm.pm:1293 -#: ../urpm.pm:1303 +#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1294 ../urpm.pm:1304 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "" +"nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" -#: ../urpm.pm:227 -#: ../urpm.pm:2483 +#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2485 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "" +"nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" -#: ../urpm.pm:257 +#: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené" -#: ../urpm.pm:265 +#: ../urpm.pm:266 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je " +"ignorovaný" -#: ../urpm.pm:270 +#: ../urpm.pm:271 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:279 +#: ../urpm.pm:280 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nie je možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:286 +#: ../urpm.pm:287 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nie je možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:310 +#: ../urpm.pm:311 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:320 +#: ../urpm.pm:321 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" +msgstr "" +"nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:360 +#: ../urpm.pm:361 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:361 +#: ../urpm.pm:362 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" -#: ../urpm.pm:364 +#: ../urpm.pm:365 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu" -#: ../urpm.pm:367 +#: ../urpm.pm:368 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:372 -#: ../urpm.pm:375 +#: ../urpm.pm:373 ../urpm.pm:376 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:401 +#: ../urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" -#: ../urpm.pm:411 +#: ../urpm.pm:412 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpm.pm:424 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde" -#: ../urpm.pm:433 +#: ../urpm.pm:434 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" -#: ../urpm.pm:445 +#: ../urpm.pm:446 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]" -#: ../urpm.pm:456 +#: ../urpm.pm:457 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s" -#: ../urpm.pm:460 +#: ../urpm.pm:461 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s" -#: ../urpm.pm:464 +#: ../urpm.pm:465 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:472 +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "zdá sa, že neexistujú žiadne zariadenia v chroot prostredí \"%s\"" -#: ../urpm.pm:478 -#, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel" - -#: ../urpm.pm:539 -#: ../urpm.pm:565 -#: ../urpm.pm:1047 -#: ../urpm.pm:1058 -#: ../urpm.pm:1130 -#: ../urpm.pm:1147 -#: ../urpm.pm:1217 -#: ../urpm.pm:1276 -#: ../urpm.pm:1491 -#: ../urpm.pm:1614 -#: ../urpm.pm:1731 -#: ../urpm.pm:1737 -#: ../urpm.pm:1840 -#: ../urpm.pm:1925 -#: ../urpm.pm:1929 +#: ../urpm.pm:479 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update alebo --parallel" + +#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:566 ../urpm.pm:1048 ../urpm.pm:1059 +#: ../urpm.pm:1131 ../urpm.pm:1148 ../urpm.pm:1218 ../urpm.pm:1277 +#: ../urpm.pm:1492 ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1733 ../urpm.pm:1739 +#: ../urpm.pm:1842 ../urpm.pm:1927 ../urpm.pm:1931 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:543 -#: ../urpm.pm:558 -#: ../urpm.pm:571 -#: ../urpm.pm:1050 -#: ../urpm.pm:1061 -#: ../urpm.pm:1136 -#: ../urpm.pm:1142 -#: ../urpm.pm:1222 -#: ../urpm.pm:1280 -#: ../urpm.pm:1495 -#: ../urpm.pm:1618 -#: ../urpm.pm:1725 -#: ../urpm.pm:1743 -#: ../urpm.pm:1935 +#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:559 ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:1051 +#: ../urpm.pm:1062 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1143 ../urpm.pm:1223 +#: ../urpm.pm:1281 ../urpm.pm:1496 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1727 +#: ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1937 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:553 -#: ../urpm.pm:1054 +#: ../urpm.pm:554 ../urpm.pm:1055 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:583 +#: ../urpm.pm:584 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s" -#: ../urpm.pm:588 -#: ../urpm.pm:1068 -#: ../urpm.pm:1155 -#: ../urpm.pm:1226 -#: ../urpm.pm:1622 +#: ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:1069 ../urpm.pm:1156 ../urpm.pm:1227 +#: ../urpm.pm:1624 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:595 -#: ../urpm.pm:1878 +#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1880 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" -#: ../urpm.pm:611 +#: ../urpm.pm:612 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "vynechávanie balíka %s" -#: ../urpm.pm:624 +#: ../urpm.pm:625 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" -#: ../urpm.pm:635 -#: ../urpm.pm:2290 -#: ../urpm.pm:2351 -#: ../urpm.pm:2540 -#: ../urpm.pm:2942 -#: ../urpm.pm:3065 +#: ../urpm.pm:636 ../urpm.pm:2292 ../urpm.pm:2353 ../urpm.pm:2542 +#: ../urpm.pm:2944 ../urpm.pm:3066 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" -#: ../urpm.pm:675 +#: ../urpm.pm:676 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "zdroj \"%s\" už existuje" -#: ../urpm.pm:682 +#: ../urpm.pm:683 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:710 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "pridaný zdroj %s" -#: ../urpm.pm:751 +#: ../urpm.pm:752 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" -#: ../urpm.pm:755 +#: ../urpm.pm:756 #, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopírovanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:757 -#: ../urpm.pm:1171 -#: ../urpm.pm:1246 +#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1247 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopírovanie ukončené" -#: ../urpm.pm:758 -#: ../urpm.pm:1172 -#: ../urpm.pm:1321 -#: ../urpm.pm:1380 -#: ../urpm.pm:1560 -#: ../urpm.pm:1567 +#: ../urpm.pm:759 ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1381 +#: ../urpm.pm:1561 ../urpm.pm:1568 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopírovanie zlyhalo" -#: ../urpm.pm:761 -#: ../urpm.pm:786 -#: ../urpm.pm:825 +#: ../urpm.pm:762 ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:826 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor hdlists)" +msgstr "" +"nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor " +"hdlists)" -#: ../urpm.pm:768 +#: ../urpm.pm:769 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "získavanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:780 -#: ../urpm.pm:1604 -#: ../urpm.pm:2094 -#: ../urpm.pm:2810 +#: ../urpm.pm:781 ../urpm.pm:1606 ../urpm.pm:2096 ../urpm.pm:2812 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...získavanie ukončené" -#: ../urpm.pm:782 -#: ../urpm.pm:1588 -#: ../urpm.pm:1597 -#: ../urpm.pm:2097 -#: ../urpm.pm:2812 +#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1599 ../urpm.pm:2099 +#: ../urpm.pm:2814 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" -#: ../urpm.pm:806 +#: ../urpm.pm:807 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "nesprávny hdlist popis \"%s\" v hdlists súbore" -#: ../urpm.pm:862 +#: ../urpm.pm:863 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\"" -#: ../urpm.pm:864 +#: ../urpm.pm:865 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "výber viacerých zdrojov: %s" -#: ../urpm.pm:864 -#: ../urpmi.update:97 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpm.pm:880 +#: ../urpm.pm:881 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" -#: ../urpm.pm:931 +#: ../urpm.pm:932 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:960 +#: ../urpm.pm:961 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo" -#: ../urpm.pm:967 +#: ../urpm.pm:968 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "rekonfigoranie hotové" -#: ../urpm.pm:1108 +#: ../urpm.pm:1109 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." -#: ../urpm.pm:1159 +#: ../urpm.pm:1160 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, " +"zroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:1169 +#: ../urpm.pm:1170 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1193 -#: ../urpm.pm:1467 +#: ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1468 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" -#: ../urpm.pm:1242 +#: ../urpm.pm:1243 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1256 +#: ../urpm.pm:1257 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)" -#: ../urpm.pm:1261 +#: ../urpm.pm:1262 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" -#: ../urpm.pm:1263 +#: ../urpm.pm:1264 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)" -#: ../urpm.pm:1284 -#: ../urpm.pm:1499 -#: ../urpm.pm:1843 +#: ../urpm.pm:1285 ../urpm.pm:1500 ../urpm.pm:1845 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1338 +#: ../urpm.pm:1339 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" -#: ../urpm.pm:1353 +#: ../urpm.pm:1354 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky" -#: ../urpm.pm:1363 +#: ../urpm.pm:1364 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1368 +#: ../urpm.pm:1369 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]" -#: ../urpm.pm:1517 +#: ../urpm.pm:1518 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1545 +#: ../urpm.pm:1546 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s" -#: ../urpm.pm:1595 +#: ../urpm.pm:1596 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)" -#: ../urpm.pm:1597 +#: ../urpm.pm:1599 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "rozdielny md5sum" -#: ../urpm.pm:1695 +#: ../urpm.pm:1697 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo" -#: ../urpm.pm:1702 +#: ../urpm.pm:1704 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1713 -#: ../urpm.pm:1767 +#: ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1769 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1753 +#: ../urpm.pm:1755 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1792 +#: ../urpm.pm:1794 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nie je možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1800 +#: ../urpm.pm:1802 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1802 +#: ../urpm.pm:1804 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1817 +#: ../urpm.pm:1819 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1824 +#: ../urpm.pm:1826 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1827 +#: ../urpm.pm:1829 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1892 +#: ../urpm.pm:1894 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1897 +#: ../urpm.pm:1899 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytváranie hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1912 -#: ../urpm.pm:1947 +#: ../urpm.pm:1914 ../urpm.pm:1949 #, c-format -msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted." -msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je pravdepodobne poškodený." +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je " +"pravdepodobne poškodený." -#: ../urpm.pm:1915 -#: ../urpm.pm:1950 -#: ../urpmi:317 +#: ../urpm.pm:1917 ../urpm.pm:1952 ../urpmi:317 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1973 +#: ../urpm.pm:1975 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" -#: ../urpm.pm:1977 +#: ../urpm.pm:1979 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "odstránenie %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte" -#: ../urpm.pm:2033 +#: ../urpm.pm:2035 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "pripájanie %s" -#: ../urpm.pm:2055 +#: ../urpm.pm:2057 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odpája sa %s" -#: ../urpm.pm:2079 +#: ../urpm.pm:2081 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:2085 +#: ../urpm.pm:2087 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2099 +#: ../urpm.pm:2101 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:2104 +#: ../urpm.pm:2106 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nie je možné zaregistrovať rpm súbor" -#: ../urpm.pm:2107 +#: ../urpm.pm:2109 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" -#: ../urpm.pm:2131 +#: ../urpm.pm:2133 #, c-format msgid "Search" msgstr "Vyhľadávanie" -#: ../urpm.pm:2218 +#: ../urpm.pm:2220 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "žiaden balík s menom %s" -#: ../urpm.pm:2220 -#: ../urpme:94 +#: ../urpm.pm:2222 ../urpme:94 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" -#: ../urpm.pm:2414 -#: ../urpm.pm:2460 -#: ../urpm.pm:2491 +#: ../urpm.pm:2416 ../urpm.pm:2462 ../urpm.pm:2493 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2474 +#: ../urpm.pm:2476 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2507 +#: ../urpm.pm:2509 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -955,170 +894,166 @@ msgstr "" "zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n" " mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu" -#: ../urpm.pm:2511 +#: ../urpm.pm:2513 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov" -#: ../urpm.pm:2523 +#: ../urpm.pm:2525 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "balík %s nebol nájdený." -#: ../urpm.pm:2581 -#: ../urpm.pm:2595 -#: ../urpm.pm:2615 -#: ../urpm.pm:2629 +#: ../urpm.pm:2583 ../urpm.pm:2597 ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" -#: ../urpm.pm:2681 -#: ../urpm.pm:2686 -#: ../urpm.pm:2712 +#: ../urpm.pm:2683 ../urpm.pm:2688 ../urpm.pm:2714 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" -#: ../urpm.pm:2708 +#: ../urpm.pm:2710 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2716 +#: ../urpm.pm:2718 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" +msgstr "" +"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" -#: ../urpm.pm:2728 +#: ../urpm.pm:2730 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2787 +#: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" -#: ../urpm.pm:2794 +#: ../urpm.pm:2796 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2915 +#: ../urpm.pm:2917 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie" -#: ../urpm.pm:2946 +#: ../urpm.pm:2948 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " +"aktualizácia=%d)" -#: ../urpm.pm:2949 +#: ../urpm.pm:2951 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu" -#: ../urpm.pm:2957 +#: ../urpm.pm:2959 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "odstraňovanie balíka %s" -#: ../urpm.pm:2959 +#: ../urpm.pm:2961 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s" -#: ../urpm.pm:2971 +#: ../urpm.pm:2973 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "nie je možné rozbaliť rpm z balíka delta-rpm %s" -#: ../urpm.pm:2977 +#: ../urpm.pm:2979 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)" -#: ../urpm.pm:2980 +#: ../urpm.pm:2982 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s" -#: ../urpm.pm:3040 +#: ../urpm.pm:3041 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Viac informácií o balíku %s" -#: ../urpm.pm:3205 -#: ../urpm.pm:3238 +#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3239 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kvôli chýbajucemu %s" -#: ../urpm.pm:3206 -#: ../urpm.pm:3236 +#: ../urpm.pm:3207 ../urpm.pm:3237 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kvôli neuspokojenému %s" -#: ../urpm.pm:3207 +#: ../urpm.pm:3208 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "pokus o povýšenie %s" -#: ../urpm.pm:3208 +#: ../urpm.pm:3209 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "pre zachovanie poradia %s" -#: ../urpm.pm:3231 +#: ../urpm.pm:3232 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pre inštaláciu balíka %s" -#: ../urpm.pm:3242 +#: ../urpm.pm:3243 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "kvôli konfliktom s %s" -#: ../urpm.pm:3243 +#: ../urpm.pm:3244 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "nepožadovaný" -#: ../urpm.pm:3259 +#: ../urpm.pm:3260 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Chybný podpis (%s)" -#: ../urpm.pm:3291 +#: ../urpm.pm:3292 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Chybný kľúč (%s)" -#: ../urpm.pm:3293 +#: ../urpm.pm:3294 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Chýbajúci podpis (%s)" -#: ../urpm.pm:3342 +#: ../urpm.pm:3343 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "overovanie MD5SUM súboru" -#: ../urpm.pm:3353 +#: ../urpm.pm:3354 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3375 +#: ../urpm.pm:3376 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Táto operácia nie je povolená ak program beží v reštriktívnom režime" -#: ../urpm/args.pm:93 -#: ../urpm/args.pm:102 +#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" @@ -1128,7 +1063,7 @@ msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nie je možné prečítať súbor \"%s\"\n" -#: ../urpm/msg.pm:77 +#: ../urpm/msg.pm:82 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" @@ -1138,7 +1073,8 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1149,19 +1085,13 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpme:43 -#: ../urpmf:32 -#: ../urpmi:79 -#: ../urpmi.addmedia:43 -#: ../urpmi.removemedia:48 -#: ../urpmi.update:30 -#: ../urpmq:43 +#: ../urpme:43 ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../urpme:44 -#: ../urpmi:86 +#: ../urpme:44 ../urpmi:86 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n" @@ -1169,18 +1099,17 @@ msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností. #: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n" +msgstr "" +" --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n" -#: ../urpme:46 -#: ../urpmi:101 -#: ../urpmq:64 +#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" -#: ../urpme:47 -#: ../urpmi:106 -#: ../urpmq:65 +#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" @@ -1188,7 +1117,8 @@ msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n" +msgstr "" +" --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -1196,15 +1126,12 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, " +"vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpme:51 -#: ../urpmi:139 -#: ../urpmi.addmedia:74 -#: ../urpmi.removemedia:53 -#: ../urpmi.update:48 -#: ../urpmq:92 +#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n" @@ -1229,8 +1156,7 @@ msgstr "neznáme balíky" msgid "unknown package" msgstr "neznámy balík" -#: ../urpme:99 -#: ../urpmi:433 +#: ../urpme:99 ../urpmi:433 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém" @@ -1247,12 +1173,12 @@ msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov" #: ../urpme:113 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" -#: ../urpme:115 -#: ../urpmi:452 -#: ../urpmi:581 +#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " @@ -1267,7 +1193,8 @@ msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1276,38 +1203,34 @@ msgstr "" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" -#: ../urpmf:33 -#: ../urpmi:80 -#: ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n" -#: ../urpmf:34 -#: ../urpmi:81 -#: ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" +msgstr "" +" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " +"čiarkou.\n" -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:83 -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:83 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " +"čiarkou.\n" -#: ../urpmf:36 -#: ../urpmi:84 -#: ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" @@ -1320,11 +1243,14 @@ msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané meno značky\n" -" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym módom.).\n" +" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané " +"meno značky\n" +" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym " +"módom.).\n" #: ../urpmf:41 #, c-format @@ -1411,25 +1337,25 @@ msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n" msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmf:58 -#: ../urpmi:121 -#: ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:121 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n" +msgstr "" +" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o " +"chybe).\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:61 -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmf:61 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" +msgstr "" +" -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1438,13 +1364,19 @@ msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy pravdivé.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy " +"pravdivé.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je " +"pravdivý.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1470,19 +1402,21 @@ msgstr "" "spätné volanie je :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 -#: ../urpmi:212 -#: ../urpmq:116 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:212 ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" -#: ../urpmf:156 +#: ../urpmf:157 #, c-format -msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n" -msgstr "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" +msgid "" +"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " +"result\n" +msgstr "" +"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " +"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmf:157 +#: ../urpmf:158 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n" @@ -1492,36 +1426,45 @@ msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n" msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU GPL.\n" +"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " +"GPL.\n" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmi:82 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmi:82 ../urpmq:46 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" -msgstr " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo aktualizovaných) balíkov.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo " +"aktualizovaných) balíkov.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" +msgstr "" +" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" -#: ../urpmi:87 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" #: ../urpmi:88 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" @@ -1531,14 +1474,14 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - neinštalovať balíky, iba ich stiahnuť.\n" -#: ../urpmi:90 -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmi:90 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n" +" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať " +"požadované\n" " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" #: ../urpmi:92 @@ -1557,17 +1500,16 @@ msgstr "" msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n" -#: ../urpmi:96 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi:97 -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" +msgstr "" +" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1590,7 +1532,8 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n" +" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka " +"bez\n" " overovania závislosti.\n" #: ../urpmi:104 @@ -1599,13 +1542,15 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n" +" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka " +"bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" +msgstr "" +" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" #: ../urpmi:108 #, c-format @@ -1613,28 +1558,21 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, " +"vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpmi:110 -#: ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.update:31 -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:112 -#: ../urpmi.addmedia:46 -#: ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n" @@ -1646,12 +1584,10 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" " --resume - pokračovať v získavaní pre súbory ktoré neboli kompletné\n" -" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je zakázané).\n" +" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je " +"zakázané).\n" -#: ../urpmi:115 -#: ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1660,10 +1596,7 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n" " štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:117 -#: ../urpmi.addmedia:49 -#: ../urpmi.update:36 -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1687,12 +1620,14 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n" +" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-" +"rpm\n" " zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n" #: ../urpmi:125 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n" #: ../urpmi:126 @@ -1718,12 +1653,11 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero možností\n" +" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero " +"možností\n" " namiesto implicitnej.\n" -#: ../urpmi:131 -#: ../urpmi.addmedia:68 -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" @@ -1733,8 +1667,7 @@ msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n" -#: ../urpmi:133 -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n" @@ -1749,21 +1682,18 @@ msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:136 -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmi:136 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:137 -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmi:137 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" +msgstr "" +" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" -#: ../urpmi:138 -#: ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" @@ -1772,7 +1702,8 @@ msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" +msgstr "" +" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" #: ../urpmi:183 #, c-format @@ -1781,16 +1712,19 @@ msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --inst #: ../urpmi:202 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" -msgstr "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, alebo ho vymažte" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, " +"alebo ho vymažte" #: ../urpmi:203 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi:206 -#: ../urpmi:327 +#: ../urpmi:206 ../urpmi:327 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírovanie zlyhalo" @@ -1816,12 +1750,12 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na balíkoch\n" +"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na " +"balíkoch\n" "ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" "%s" -#: ../urpmi:400 -#: ../urpmi:418 +#: ../urpmi:400 ../urpmi:418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1859,17 +1793,23 @@ msgstr "" "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" "%s" -#: ../urpmi:481 -#: ../urpmi:492 +#: ../urpmi:481 ../urpmi:492 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky " +"(%d MB)" -#: ../urpmi:482 -#: ../urpmi:493 +#: ../urpmi:482 ../urpmi:493 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " +"MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" +"d MB)" #: ../urpmi:488 #, c-format @@ -1946,7 +1886,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" @@ -1956,7 +1897,8 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n" "kde <url> je z\n" " [file:/]/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" -" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" +" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom " +"súboru hdlist>\n" " ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " removable://<cesta>\n" @@ -2020,7 +1962,8 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandriva-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n" +" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " +"architektúra\n" " z nainštalovaného balíčka mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -2032,8 +1975,7 @@ msgstr "" " --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja ktorý je vždy aktuálny,\n" " povolený je iba file:// protokol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" @@ -2046,17 +1988,15 @@ msgstr " --nopubkey - neimportovať verejný kľúč pridaného média\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - pridať médium do konfigurácie, ale neaktualizovať.\n" +msgstr "" +" --raw - pridať médium do konfigurácie, ale neaktualizovať.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 -#: ../urpmi.removemedia:50 -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" @@ -2201,6 +2141,11 @@ msgstr "" "chýba názov média pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" +#: ../urpmi.update:97 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + #: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "ignoring media %s" @@ -2216,7 +2161,8 @@ msgstr "povolenie zdroja %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -2254,8 +2200,11 @@ msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi.addmedia.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi." +"addmedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2263,13 +2212,17 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n" +" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy " +"na\n" " stdout (iba root).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba " +"root).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -2308,7 +2261,8 @@ msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" +msgstr "" +" -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2317,7 +2271,8 @@ msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolené).\n" #: ../urpmq:86 @@ -2337,18 +2292,26 @@ msgstr " -R - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -RR - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych balíkov.\n" +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" -RR - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych " +"balíkov.\n" #: ../urpmq:91 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti písmen.\n" +msgstr "" +" -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti " +"písmen.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -2383,8 +2346,10 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" #~ " --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať " #~ "požadované\n" #~ " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" + #~ msgid "unable to write file [%s]" #~ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" + #~ msgid "" #~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" #~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" @@ -2394,10 +2359,12 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" #~ " distribúcie, XXX môže byť main, contrib, updates " #~ "alebo\n" #~ " čokoľvek iné čo už bolo vytvorené ;-)\n" + #~ msgid "found version %s and arch %s ..." #~ msgstr "nájdená verzia %s a %s ..." + #~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" #~ msgstr "nie je možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n" + #~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." #~ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..." - |