diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 11:51:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 11:51:00 +0000 |
commit | 992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436 (patch) | |
tree | d7f5540a7bbf2bd7e07a07ea910abd79c18be519 /po/sk.po | |
parent | f91572f1c34b6cd6bbd83b1f799891ac655021f0 (diff) | |
download | urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.gz urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.bz2 urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.xz urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 928 |
1 files changed, 380 insertions, 548 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 18:49+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:595 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "inštalujem %s\n" @@ -30,34 +30,34 @@ msgstr "" "Automatická inštalácia balíčkov...\n" "Žiadali ste inštaláciu balíčka %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:478 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462 msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:390 ../urpmi_.c:432 ../urpmi_.c:481 -#: ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:550 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 +#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:482 -#: ../urpmi_.c:524 ../urpmi_.c:551 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466 +#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535 msgid "Cancel" msgstr "Zruš" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:395 ../urpmi_.c:437 -#: ../urpmi_.c:486 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:619 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:396 ../urpmi_.c:438 -#: ../urpmi_.c:487 ../urpmi_.c:556 ../urpmi_.c:620 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 +#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:397 ../urpmi_.c:439 -#: ../urpmi_.c:488 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:472 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " @@ -116,492 +116,41 @@ msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n" msgid "ssh is missing\n" msgstr "chýba ssh\n" -#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:509 +#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:512 +#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:476 ../urpm.pm_.c:492 ../urpm.pm_.c:504 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s" - -#: ../urpm.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný hdlist, médium bude ignorované" - -#: ../urpm.pm_.c:517 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznam, médium bude ignorované" - -#: ../urpm.pm_.c:533 -#, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"nemôžem sa postarať o médium \"%s\" lebo list súbor je už použitý iným médiom" - -#: ../urpm.pm_.c:539 -#, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"nie je možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože toto meno je " -"už použité" - -#: ../urpm.pm_.c:546 -#, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"nemôžem zobrať médium \"%s\" do konta pretože neexistuje list súbor [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:550 -#, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "nemôžem nájsť médium z tohoto hdlist súboru [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:559 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nemôžem pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium je ignorované" - -#: ../urpm.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nemôžem pristúpiť k súboru so zoznamom pre \"%s\", médium je ignorované" - -#: ../urpm.pm_.c:575 -#, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", ruším" - -#: ../urpm.pm_.c:583 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nemôžem nájsť súbor hdlist pre \"%s\", médium je ignorované" - -#: ../urpm.pm_.c:589 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované" - -#: ../urpm.pm_.c:612 -#, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "poškodený súbor zoznamu pre \"%s\", médium je ignorované" - -#: ../urpm.pm_.c:620 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované" - -#: ../urpm.pm_.c:650 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "veľmi veľa bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:651 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "beriem vymeniteľné médium ako \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "používam rôzne vymeniteľné média [%s] pre \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:659 ../urpm.pm_.c:662 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nemôžem prevziať cestu pre vymeniteľné médium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nemôžem zapísať konfiguračný súbor [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:694 -#, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:714 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nemôžem analyzovať \"%s\" v súbore [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:725 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "prezerám paralélny ovládač v súbore [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:735 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "nájdený paralelný ovládač pre nody: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:739 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "použitie vybraného média pre paralélny mód : %s" - -#: ../urpm.pm_.c:743 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nemôžem použiť paralélnu voľbu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:754 -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis nemôže byť použité s --media, --update alebo --parallel" - -#: ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:778 ../urpm.pm_.c:793 ../urpm.pm_.c:1064 -#: ../urpm.pm_.c:1168 ../urpm.pm_.c:1343 ../urpm.pm_.c:1404 ../urpm.pm_.c:1422 -#: ../urpm.pm_.c:1565 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "prezerám hdlist súbor [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:774 ../urpm.pm_.c:789 ../urpm.pm_.c:1061 ../urpm.pm_.c:1164 -#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1410 ../urpm.pm_.c:1416 ../urpm.pm_.c:1490 -#: ../urpm.pm_.c:1560 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "prezeranie synthesis súboru [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:784 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "nemôžem prečítať hdlist súbor pre médium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:796 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1347 -#: ../urpm.pm_.c:1493 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "nemôžem prečítať synthesis súbor pre médium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:849 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "médium \"%s\" už existuje" - -#: ../urpm.pm_.c:877 -#, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "pridané médium %s" - -#: ../urpm.pm_.c:892 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu" - -#: ../urpm.pm_.c:896 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "kopírovanie hdlist súboru..." - -#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopírovanie ukončené" - -#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopírovanie nebolo úspešné" - -#: ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:918 ../urpm.pm_.c:943 -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (súbor Mandrake/base/hdlist " -"nebol nájdený)" - -#: ../urpm.pm_.c:906 -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "príjmanie hdlists súboru..." - -#: ../urpm.pm_.c:912 ../urpm.pm_.c:1245 ../urpm.pm_.c:1305 ../urpm.pm_.c:1808 -#: ../urpm.pm_.c:2295 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...príjmanie ukončené" - -#: ../urpm.pm_.c:914 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1811 ../urpm.pm_.c:2298 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...príjmanie bolo neúspešné: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:934 -#, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "zlý popis hdlist \"%s\" v súbore hdlist" - -#: ../urpm.pm_.c:976 -#, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "výber viacerých médií: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:995 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "odstránenie média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:2214 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" - -#: ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2224 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nemôžem pristúpiť na médium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1123 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopírovanie popisného súboru z \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1131 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1136 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo" - -#: ../urpm.pm_.c:1141 ../urpm.pm_.c:1318 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "prezerám MD5SUM súbor" - -#: ../urpm.pm_.c:1185 -#, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "kopírovanie zdrojového zoznamu z \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1202 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1221 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nemôžem čítať rpm súbory z [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1226 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "rpm súbory neboli nájdené [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1239 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "príjmam popisný súbor pre \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1254 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1376 -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlyhalo" - -#: ../urpm.pm_.c:1383 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "hdlist súbor na médiu nebol nájdený \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1395 ../urpm.pm_.c:1443 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "súbor [%s] je už použitý na tom istom médiu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1430 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nemôžem parsovať hdlist súbor pre \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1466 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nemôžem zapísať list súbor pre \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1473 -#, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "zápis súboru s zoznamom pre médium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1475 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nič nie je zapísané v súbore list pre \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1525 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" - -#: ../urpm.pm_.c:1538 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "čítanie hlavičiek z média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1543 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "vytváram hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1555 ../urpm.pm_.c:1574 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "vytvorený hdlist synthesis súbor pre médium \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1592 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" - -#: ../urpm.pm_.c:1596 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "odstraňujem %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte" - -#: ../urpm.pm_.c:1752 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "pripájam %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1764 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "odpájam %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1786 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "premiestnených %s položiek v zozname závislosti" - -#: ../urpm.pm_.c:1787 -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "v deplist neboli premiestnené žiadne položky" - -#: ../urpm.pm_.c:1800 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1806 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "preberanie rpm súboru [%s] ..." - -#: ../urpm.pm_.c:1813 ../urpm.pm_.c:2422 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1818 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nemôžem registrovať rpm súbor" - -#: ../urpm.pm_.c:1821 -msgid "error registering local packages" -msgstr "chyba pre registrácii lokálnych balíčkov" - -#: ../urpm.pm_.c:1913 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "žiaden balíček s názvom %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1916 ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:2057 ../urpm.pm_.c:2089 ../urpm.pm_.c:2110 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "nachádza sa tu balíčky s rovnakým menom súboru \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:2099 -#, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nemôžem správne prečítať [%s] z hodnoty \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:2120 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medium \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie pre rpm súbory" - -#: ../urpm.pm_.c:2129 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "nenašiel som balíček %s" - -#: ../urpm.pm_.c:2176 ../urpm.pm_.c:2179 ../urpm.pm_.c:2200 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "médium \"%s\" nie je zvolený" - -#: ../urpm.pm_.c:2193 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nemôžem prečítať rpm súbor [%s] z média \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:2204 -#, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné ale nie naozaj" - -#: ../urpm.pm_.c:2280 -#, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:2287 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "preberanie rpm súborov z média \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:2360 -msgid "Preparing..." -msgstr "Príprava..." - -#: ../urpm.pm_.c:2391 +#: ../urpm.pm_.c:2400 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s" -#: ../urpm.pm_.c:2400 +#: ../urpm.pm_.c:2409 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nemôžem nainštalovať balíček %s" -#: ../urpm.pm_.c:2409 +#: ../urpm.pm_.c:2418 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s je potrebný pre %s" -#: ../urpm.pm_.c:2410 +#: ../urpm.pm_.c:2419 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s konfliktuje s %s" +#: ../urpm.pm_.c:2431 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]" + #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -623,7 +172,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:641 +#: ../urpmi_.c:625 msgid "Installation is possible" msgstr "Inštalácia je možná" @@ -655,22 +204,22 @@ msgstr "" "použitie:\n" #: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:77 +#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 #: ../urpmq_.c:40 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" -#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:81 +#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n" -#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:110 +#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n" -#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:55 +#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" @@ -691,6 +240,11 @@ msgstr "neznámy balíček" msgid "unknown packages" msgstr "neznáme balíčky" +#: ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s" + #: ../urpme_.c:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -733,11 +287,11 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:41 +#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n" -#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:42 +#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - použiť len zadané média.\n" @@ -902,19 +456,19 @@ msgstr "" "\n" "a [voľby] sú\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:56 +#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:57 +#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:96 +#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:58 +#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -922,7 +476,7 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n" " ako štandardne je 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:60 +#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1103,7 +657,7 @@ msgstr "" "chýba položka pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" -#: ../urpmi_.c:72 +#: ../urpmi_.c:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1119,44 +673,44 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmi_.c:80 +#: ../urpmi_.c:75 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" -#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:44 +#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" -#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:45 +#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:50 +#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -" "s).\n" -#: ../urpmi_.c:85 +#: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - inštalovať len zdrojový balíček.\n" -#: ../urpmi_.c:86 +#: ../urpmi_.c:81 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi_.c:87 +#: ../urpmi_.c:82 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:54 +#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektoré balíčky neexistujú.\n" -#: ../urpmi_.c:89 +#: ../urpmi_.c:84 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1164,7 +718,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa užívateľa na inštaláciu balíčka bez\n" " overovania závislosti.\n" -#: ../urpmi_.c:91 +#: ../urpmi_.c:86 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1172,7 +726,7 @@ msgstr "" " --allow-force - povoliť opýtanie sa užívateľa na inštaláciu balíčka bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi_.c:96 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1180,7 +734,7 @@ msgstr "" " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n" " za argumentom.\n" -#: ../urpmi_.c:103 +#: ../urpmi_.c:98 msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" @@ -1188,11 +742,11 @@ msgstr "" " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n" " oznámenie o chybe).\n" -#: ../urpmi_.c:105 +#: ../urpmi_.c:100 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" -#: ../urpmi_.c:106 +#: ../urpmi_.c:101 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -1200,7 +754,7 @@ msgstr "" " --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n" " X alebo textový mód.\n" -#: ../urpmi_.c:108 +#: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -1208,92 +762,87 @@ msgstr "" " --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n" " (--no-verify-rpm to zakáže, štandardne je to povolené).\n" -#: ../urpmi_.c:111 +#: ../urpmi_.c:106 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - cesty pre vylúčenie oddelené čiarkov.\n" -#: ../urpmi_.c:112 +#: ../urpmi_.c:107 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vyber všetky zhody v príkazovom riadku.\n" -#: ../urpmi_.c:113 +#: ../urpmi_.c:108 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pre nájdenie balíčka hľadať aj v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:66 +#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi_.c:115 ../urpmq_.c:68 +#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:69 +#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --" "src).\n" -#: ../urpmi_.c:117 +#: ../urpmi_.c:112 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tichý mód.\n" -#: ../urpmi_.c:118 ../urpmq_.c:62 +#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - vypisovať.\n" -#: ../urpmi_.c:119 +#: ../urpmi_.c:114 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n" -#: ../urpmi_.c:196 +#: ../urpmi_.c:188 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n" -#: ../urpmi_.c:216 +#: ../urpmi_.c:207 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src" -#: ../urpmi_.c:223 +#: ../urpmi_.c:214 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi_.c:237 +#: ../urpmi_.c:228 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" -#: ../urpmi_.c:248 +#: ../urpmi_.c:239 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" -#: ../urpmi_.c:319 -#, c-format -msgid "ignoring option \"%s\" not used" -msgstr "" - -#: ../urpmi_.c:356 +#: ../urpmi_.c:340 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebné nainštalovať %s:" -#: ../urpmi_.c:357 +#: ../urpmi_.c:341 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" -#: ../urpmi_.c:365 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:368 +#: ../urpmi_.c:352 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" -#: ../urpmi_.c:388 +#: ../urpmi_.c:372 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1304,31 +853,31 @@ msgstr "" "%s\n" "súhlasíte ?" -#: ../urpmi_.c:411 +#: ../urpmi_.c:395 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "pre inštaláciu balíčka %s" -#: ../urpmi_.c:416 +#: ../urpmi_.c:400 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kvôli neuspokojenému %s" -#: ../urpmi_.c:418 +#: ../urpmi_.c:402 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kvôli chýbajucemu %s" -#: ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:407 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "kvôli konfliktom s %s" -#: ../urpmi_.c:425 +#: ../urpmi_.c:409 msgid "unrequested" msgstr "nepožadovaný" -#: ../urpmi_.c:430 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1339,7 +888,7 @@ msgstr "" "%s\n" "súhlasíte ?" -#: ../urpmi_.c:468 ../urpmi_.c:477 +#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1348,7 +897,7 @@ msgstr "" "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" "d MB)" -#: ../urpmi_.c:474 +#: ../urpmi_.c:458 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1357,34 +906,34 @@ msgstr "" "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:496 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem" # **************fix me**************** -#: ../urpmi_.c:520 +#: ../urpmi_.c:504 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" # ******************fix me*********** -#: ../urpmi_.c:521 +#: ../urpmi_.c:505 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Stlačte Enter..." -#: ../urpmi_.c:542 +#: ../urpmi_.c:526 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú zle signatúry" -#: ../urpmi_.c:543 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?" -#: ../urpmi_.c:557 +#: ../urpmi_.c:541 msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " -#: ../urpmi_.c:565 +#: ../urpmi_.c:549 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1395,25 +944,25 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../urpmi_.c:574 ../urpmi_.c:605 ../urpmi_.c:614 ../urpmi_.c:629 -#: ../urpmi_.c:638 +#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613 +#: ../urpmi_.c:622 msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" -#: ../urpmi_.c:589 +#: ../urpmi_.c:573 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "distribúcia %s\n" -#: ../urpmi_.c:621 +#: ../urpmi_.c:605 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " -#: ../urpmi_.c:631 +#: ../urpmi_.c:615 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) " -#: ../urpmi_.c:646 +#: ../urpmi_.c:630 msgid "everything already installed" msgstr "všetko je už nainštalované" @@ -1600,3 +1149,286 @@ msgstr "skúste urpmf --help pre zobrazenie možností" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "nebol nájdený naplnený zoznam médií" + +#~ msgid "syntax error in config file at line %s" +#~ msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "médium \"%s\" skúša použiť už používaný hdlist, médium bude ignorované" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznam, médium bude ignorované" + +#~ msgid "" +#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " +#~ "another medium" +#~ msgstr "" +#~ "nemôžem sa postarať o médium \"%s\" lebo list súbor je už použitý iným " +#~ "médiom" + +#~ msgid "" +#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +#~ msgstr "" +#~ "nie je možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože toto meno " +#~ "je už použité" + +#~ msgid "" +#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +#~ msgstr "" +#~ "nemôžem zobrať médium \"%s\" do konta pretože neexistuje list súbor [%s]" + +#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +#~ msgstr "nemôžem nájsť médium z tohoto hdlist súboru [%s]" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nemôžem pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium je ignorované" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "nemôžem pristúpiť k súboru so zoznamom pre \"%s\", médium je ignorované" + +#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +#~ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", ruším" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nemôžem nájsť súbor hdlist pre \"%s\", médium je ignorované" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované" + +#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "poškodený súbor zoznamu pre \"%s\", médium je ignorované" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "veľmi veľa bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "beriem vymeniteľné médium ako \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "používam rôzne vymeniteľné média [%s] pre \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "nemôžem prevziať cestu pre vymeniteľné médium \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "nemôžem zapísať konfiguračný súbor [%s]" + +#~ msgid "write config file [%s]" +#~ msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "nemôžem analyzovať \"%s\" v súbore [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "prezerám paralélny ovládač v súbore [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "nájdený paralelný ovládač pre nody: %s" + +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "použitie vybraného média pre paralélny mód : %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "nemôžem použiť paralélnu voľbu \"%s\"" + +#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +#~ msgstr "--synthesis nemôže byť použité s --media, --update alebo --parallel" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "prezerám hdlist súbor [%s]" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "prezeranie synthesis súboru [%s]" + +#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "nemôžem prečítať hdlist súbor pre médium \"%s\"" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "nemôžem prečítať synthesis súbor pre médium \"%s\"" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "médium \"%s\" už existuje" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "pridané médium %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu" + +#~ msgid "copying hdlists file..." +#~ msgstr "kopírovanie hdlist súboru..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "...kopírovanie ukončené" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...kopírovanie nebolo úspešné" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +#~ "found)" +#~ msgstr "" +#~ "nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (súbor Mandrake/base/hdlist " +#~ "nebol nájdený)" + +#~ msgid "retrieving hdlists file..." +#~ msgstr "príjmanie hdlists súboru..." + +#~ msgid "...retrieving done" +#~ msgstr "...príjmanie ukončené" + +#~ msgid "...retrieving failed: %s" +#~ msgstr "...príjmanie bolo neúspešné: %s" + +#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +#~ msgstr "zlý popis hdlist \"%s\" v súbore hdlist" + +#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\"" + +#~ msgid "\"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "výber viacerých médií: %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "odstránenie média \"%s\"" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "nemôžem pristúpiť na médium \"%s\"" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopírovanie popisného súboru z \"%s\"..." + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed" +#~ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "prezerám MD5SUM súbor" + +#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." +#~ msgstr "kopírovanie zdrojového zoznamu z \"%s\"..." + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "nemôžem čítať rpm súbory z [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "rpm súbory neboli nájdené [%s]" + +#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "príjmam popisný súbor pre \"%s\"..." + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." + +#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlyhalo" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "hdlist súbor na médiu nebol nájdený \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "súbor [%s] je už použitý na tom istom médiu \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "nemôžem parsovať hdlist súbor pre \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "nemôžem zapísať list súbor pre \"%s\"" + +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "zápis súboru s zoznamom pre médium \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "nič nie je zapísané v súbore list pre \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "čítanie hlavičiek z média \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "vytváram hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "vytvorený hdlist synthesis súbor pre médium \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "odstraňujem %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "pripájam %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "odpájam %s" + +#~ msgid "relocated %s entries in depslist" +#~ msgstr "premiestnených %s položiek v zozname závislosti" + +#~ msgid "no entries relocated in depslist" +#~ msgstr "v deplist neboli premiestnené žiadne položky" + +#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" +#~ msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +#~ msgstr "preberanie rpm súboru [%s] ..." + +#~ msgid "unable to register rpm file" +#~ msgstr "nemôžem registrovať rpm súbor" + +#~ msgid "error registering local packages" +#~ msgstr "chyba pre registrácii lokálnych balíčkov" + +#~ msgid "no package named %s" +#~ msgstr "žiaden balíček s názvom %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "nachádza sa tu balíčky s rovnakým menom súboru \"%s\"" + +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "nemôžem správne prečítať [%s] z hodnoty \"%s\"" + +#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +#~ msgstr "medium \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie pre rpm súbory" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "nenašiel som balíček %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "médium \"%s\" nie je zvolený" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "nemôžem prečítať rpm súbor [%s] z média \"%s\"" + +#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné ale nie naozaj" + +#~ msgid "malformed input: [%s]" +#~ msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" + +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "preberanie rpm súborov z média \"%s\"..." + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Príprava..." |