summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2008-03-19 02:37:08 +0000
committerPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2008-03-19 02:37:08 +0000
commitd222b9fbb8499851ca787940c13a6b944b9eb304 (patch)
tree87f515d6e96f71a15ca99840fcb3a0b40ae717ce /po/ru.po
parent17b9f1a3c54c26d870240c5a11abb95494f94655 (diff)
downloadurpmi-d222b9fbb8499851ca787940c13a6b944b9eb304.tar
urpmi-d222b9fbb8499851ca787940c13a6b944b9eb304.tar.gz
urpmi-d222b9fbb8499851ca787940c13a6b944b9eb304.tar.bz2
urpmi-d222b9fbb8499851ca787940c13a6b944b9eb304.tar.xz
urpmi-d222b9fbb8499851ca787940c13a6b944b9eb304.zip
updated translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po657
1 files changed, 385 insertions, 272 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index efdf7aa2..7c907a92 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,28 +1,27 @@
-# translation of ru.po to
# Translation of urpmi messages to Russian
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000.
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-19 01:30+0400\n"
-"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
-"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-19 04:34+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65
+#: ../gurpmi:30
+#: ../gurpmi2:65
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Установка RPM"
@@ -32,7 +31,9 @@ msgstr "Установка RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Ошибка: невозможно найти файл %s, операция отменяется"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#: ../gurpmi:45
+#: ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi2:175
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_ОК"
@@ -44,8 +45,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
@@ -58,7 +58,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Что хотите сделать?"
-#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
+#: ../gurpmi:73
+#: ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -98,7 +99,8 @@ msgstr "_Установить"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#: ../gurpmi:99
+#: ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
@@ -108,57 +110,65 @@ msgstr "_Отмена"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл"
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:69
+#: ../gurpmi.pm:39
+#: ../urpmi:69
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi версия %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
#: ../gurpmi.pm:45
#, c-format
msgid "Options:"
-msgstr "Опции:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+msgstr "Параметры:"
+
+#: ../gurpmi.pm:46
+#: ../urpm/search.pm:35
+#: ../urpme:45
+#: ../urpmf:35
+#: ../urpmi:74
+#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.recover:33
+#: ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32
+#: ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - вывести это справочное сообщение\n"
#: ../gurpmi.pm:47
#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по "
-"умолчанию.\n"
+msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n"
+msgstr " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по умолчанию.\n"
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52
+#: ../gurpmi.pm:48
+#: ../urpmi:82
+#: ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
+#: ../gurpmi.pm:49
+#: ../urpme:48
+#: ../urpmi:104
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n"
" не существуют\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:132
+#: ../gurpmi.pm:50
+#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -167,36 +177,44 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - проверять подписи rpm перед установкой\n"
" (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52
+#: ../urpm/search.pm:41
+#: ../urpmf:41
+#: ../urpmi:75
+#: ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - использовать только указанные источники,\n"
" перечисленные через запятую.\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:148
+#: ../gurpmi.pm:53
+#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:149
+#: ../gurpmi.pm:54
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:68
+#: ../gurpmi.pm:55
+#: ../urpmi:110
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:134
+#: ../gurpmi.pm:54
+#: ../urpmi:134
#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
+msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:78
+#: ../gurpmi.pm:55
+#: ../urpmi:78
#, c-format
msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
@@ -234,7 +252,8 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:626
+#: ../gurpmi2:114
+#: ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@@ -275,12 +294,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Всё равно продолжить установку?"
-#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592
+#: ../gurpmi2:215
+#: ../urpmi:592
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
-#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593
+#: ../gurpmi2:216
+#: ../urpmi:593
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:"
@@ -297,12 +318,14 @@ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)"
msgid "Package installation..."
msgstr "Устанавливается пакет..."
-#: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48
+#: ../gurpmi2:226
+#: ../urpm/main_loop.pm:48
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "невозможно получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение"
-#: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81
+#: ../gurpmi2:240
+#: ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
@@ -312,7 +335,8 @@ msgstr "Подготовка..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622
+#: ../gurpmi2:264
+#: ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Вставьте носитель под названием \"%s\""
@@ -327,7 +351,8 @@ msgstr "Загружается пакет `%s'..."
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:296 ../urpm/main_loop.pm:258
+#: ../gurpmi2:296
+#: ../urpm/main_loop.pm:258
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -338,7 +363,9 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi"
-#: ../gurpmi2:302 ../urpm/main_loop.pm:196 ../urpm/main_loop.pm:214
+#: ../gurpmi2:302
+#: ../urpm/main_loop.pm:196
+#: ../urpm/main_loop.pm:214
#: ../urpm/main_loop.pm:232
#, c-format
msgid "Installation failed:"
@@ -354,12 +381,14 @@ msgstr "Все уже установлено"
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
-#: ../gurpmi2:310 ../urpme:132
+#: ../gurpmi2:310
+#: ../urpme:132
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "удаляется %s"
-#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:677
+#: ../gurpmi2:334
+#: ../urpmi:677
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi перезапускается"
@@ -370,8 +399,8 @@ msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
-"использование: %s [опции]\n"
-"где [опции] являются одними из\n"
+"использование: %s [параметры]\n"
+"где [параметры] являются одними из\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
@@ -398,7 +427,8 @@ msgstr " по умолчанию %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - выводить полное имя rpm (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
+#: ../rurpmi:11
+#: ../urpmi:269
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты"
@@ -433,13 +463,18 @@ msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:232 ../urpm/get_pkgs.pm:160
+#: ../urpm.pm:232
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:160
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...извлечение выполнено"
-#: ../urpm.pm:235 ../urpm/download.pm:691 ../urpm/get_pkgs.pm:162
-#: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375
+#: ../urpm.pm:235
+#: ../urpm/download.pm:691
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:162
+#: ../urpm/media.pm:771
+#: ../urpm/media.pm:1199
+#: ../urpm/media.pm:1375
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...извлечение не удалось: %s"
@@ -474,7 +509,8 @@ msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме"
-#: ../urpm/args.pm:130 ../urpm/args.pm:139
+#: ../urpm/args.pm:130
+#: ../urpm/args.pm:139
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n"
@@ -487,9 +523,7 @@ msgstr "urpmq: невозможно прочитать rpm-файл \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:353
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр \"--"
-"literal\""
+msgstr "по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр \"--literal\""
#: ../urpm/args.pm:419
#, c-format
@@ -501,7 +535,8 @@ msgstr "Каталог chroot не существует"
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%s нельзя использовать без %s"
-#: ../urpm/args.pm:441 ../urpm/args.pm:444
+#: ../urpm/args.pm:441
+#: ../urpm/args.pm:444
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s нельзя использовать без %s"
@@ -511,19 +546,19 @@ msgstr "%s нельзя использовать без %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Слишком много аргументов\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:247
+#: ../urpm/bug_report.pm:48
+#: ../urpmi:247
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Копирование не удалось"
#: ../urpm/cdrom.pm:66
#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
+msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)"
msgstr "Вы должны монтировать CD-ROM вручную (или установите perl-Hal-Cdroms чтобы это происходило автоматически)"
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
+#: ../urpm/cdrom.pm:161
+#: ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "источник \"%s\" недоступен"
@@ -548,7 +583,9 @@ msgstr "невозможно прочитать конфигурационный
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "источник '%s' определён дважды; останов"
-#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:450 ../urpm/media.pm:456
+#: ../urpm/cfg.pm:250
+#: ../urpm/media.pm:450
+#: ../urpm/media.pm:456
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]"
@@ -723,7 +760,8 @@ msgstr "невозможно установить пакет %s"
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s"
-#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254
+#: ../urpm/install.pm:197
+#: ../urpm/install.pm:254
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "не удалось удалить %s: %s"
@@ -768,13 +806,14 @@ msgstr "Сервер не определён; отсутствует URI или
msgid "No base defined"
msgstr "База не определена"
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#: ../urpm/ldap.pm:172
+#: ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "невозможно подключиться к ldap по URI:"
#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. waiting..."
msgstr "база данных %s заблокирована, подождите..."
@@ -803,7 +842,9 @@ msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подпис
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Продолжить установку?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221
+#: ../urpm/main_loop.pm:125
+#: ../urpm/main_loop.pm:203
+#: ../urpm/main_loop.pm:221
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка не удалась"
@@ -838,7 +879,8 @@ msgstr "Попробовать установить без проверки за
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267
+#: ../urpm/main_loop.pm:259
+#: ../urpm/main_loop.pm:267
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -902,9 +944,7 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы
#: ../urpm/media.pm:187
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник "
-"проигнорирован"
+msgstr "виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник проигнорирован"
#: ../urpm/media.pm:189
#, c-format
@@ -926,7 +966,8 @@ msgstr "попытка переопределить существующий и
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется"
-#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458
+#: ../urpm/media.pm:452
+#: ../urpm/media.pm:458
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "записан конфигурационный файл [%s]"
@@ -943,12 +984,8 @@ msgstr "используется связанный источник для ре
#: ../urpm/media.pm:525
#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"опцию --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update или --parallel"
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr "параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --sortmedia, --update или --parallel"
#: ../urpm/media.pm:612
#, c-format
@@ -986,9 +1023,9 @@ msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "добавляется источник \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Каталог окружения %s не существует"
+msgstr "Каталог %s не существует"
#: ../urpm/media.pm:767
#, c-format
@@ -1065,12 +1102,15 @@ msgstr "изучается файл synthesis [%s]"
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1088 ../urpm/media.pm:1171
+#: ../urpm/media.pm:1088
+#: ../urpm/media.pm:1171
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "копируется [%s] для источника \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391
+#: ../urpm/media.pm:1090
+#: ../urpm/media.pm:1145
+#: ../urpm/media.pm:1391
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копирование не удалось"
@@ -1080,7 +1120,8 @@ msgstr "...копирование не удалось"
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1143 ../urpm/media.pm:1175
+#: ../urpm/media.pm:1143
+#: ../urpm/media.pm:1175
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копирование выполнено"
@@ -1095,7 +1136,8 @@ msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозри
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника"
-#: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629
+#: ../urpm/media.pm:1212
+#: ../urpm/media.pm:1629
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)"
@@ -1130,7 +1172,8 @@ msgstr "загружается synthesis-файл источника из \"%s\"
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "найден искомый synthesis-файл: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1374 ../urpm/media.pm:1482
+#: ../urpm/media.pm:1374
+#: ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "не найден synthesis-файл для источника \"%s\""
@@ -1180,14 +1223,24 @@ msgstr "найдено географическое расположение %s
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "загружается список зеркал из %s"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611
+#: ../urpm/msg.pm:62
+#: ../urpmi:506
+#: ../urpmi:522
+#: ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnНн"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:507 ../urpmi:523 ../urpmi:562
-#: ../urpmi:612 ../urpmi:642 ../urpmi:648 ../urpmi.addmedia:139
+#: ../urpm/msg.pm:63
+#: ../urpme:37
+#: ../urpmi:507
+#: ../urpmi:523
+#: ../urpmi:562
+#: ../urpmi:612
+#: ../urpmi:642
+#: ../urpmi:648
+#: ../urpmi.addmedia:139
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyДд"
@@ -1252,7 +1305,8 @@ msgstr "МБ"
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198
+#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:198
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
@@ -1275,14 +1329,15 @@ msgstr "найден обработчик parallel для узлов: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "невозможно использовать опцию parallel \"%s\""
+msgstr "невозможно использовать параметр parallel \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:26
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"."
-#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84
+#: ../urpm/removable.pm:66
+#: ../urpm/removable.pm:84
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "монтируется %s"
@@ -1292,305 +1347,372 @@ msgstr "монтируется %s"
msgid "unmounting %s"
msgstr "отмонтируется %s"
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
+#: ../urpm/search.pm:29
+#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf версия %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
-"использование: urpmf [опции] путь-выражение\n"
+"использование: urpmf [параметры] путь-выражение\n"
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
+#: ../urpm/search.pm:36
+#: ../urpmf:36
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n"
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79
+#: ../urpm/search.pm:37
+#: ../urpmf:37
+#: ../urpmi:131
+#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n"
" об ошибке).\n"
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49
+#: ../urpm/search.pm:38
+#: ../urpmf:38
+#: ../urpmi:76
+#: ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --excludemedia - не использовать указанные источники,\n"
" перечисленные через запятую.\n"
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
+#: ../urpm/search.pm:39
+#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n"
" как буквенную строку.\n"
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46
-#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69
+#: ../urpm/search.pm:40
+#: ../urpme:52
+#: ../urpmf:40
+#: ../urpmi:111
+#: ../urpmi.addmedia:69
+#: ../urpmi.recover:36
+#: ../urpmi.removemedia:46
+#: ../urpmi.update:46
+#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и "
-"установки пакетов.\n"
+msgstr " --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов.\n"
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
+#: ../urpm/search.pm:42
+#: ../urpmf:42
+#: ../urpmi:79
+#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n"
" через запятую.\n"
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
+#: ../urpm/search.pm:43
+#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib - использовать указанный путь к источнику.\n"
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51
+#: ../urpm/search.pm:44
+#: ../urpmf:44
+#: ../urpmi:80
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n"
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
+#: ../urpm/search.pm:45
+#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n"
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46
+#: ../urpm/search.pm:46
+#: ../urpmf:46
+#: ../urpmi:77
+#: ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n"
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
+#: ../urpm/search.pm:47
+#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - подробный режим.\n"
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
+#: ../urpm/search.pm:48
+#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - игнорировать учёт регистра в шаблонах.\n"
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
+#: ../urpm/search.pm:49
+#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr " -I - учитывать регистра во шаблонах (по умолчанию).\n"
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
+#: ../urpm/search.pm:50
+#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - изменение разделителя полей (по умолчанию - ':').\n"
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
+#: ../urpm/search.pm:51
+#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Выражения для шаблонов:\n"
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
+#: ../urpm/search.pm:52
+#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - любой текст считается регулярным выражением,\n"
" если только не используется -l.\n"
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
+#: ../urpm/search.pm:53
+#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - включение кода perl непосредственно как perl -e.\n"
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
+#: ../urpm/search.pm:54
+#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - двоичный оператор AND.\n"
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
+#: ../urpm/search.pm:55
+#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - бинарный оператор OR.\n"
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
+#: ../urpm/search.pm:56
+#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - унарный NOT.\n"
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
+#: ../urpm/search.pm:57
+#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - левая и правая скобки.\n"
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
+#: ../urpm/search.pm:58
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Список тегов:\n"
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
+#: ../urpm/search.pm:59
+#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - указание выходного формата в стиле printf\n"
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
+#: ../urpm/search.pm:60
+#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " пример: '%%name:%%files'\n"
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
+#: ../urpm/search.pm:61
+#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - архитектура\n"
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
+#: ../urpm/search.pm:62
+#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - хост, на котором собран.\n"
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
+#: ../urpm/search.pm:63
+#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - время сборки\n"
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
+#: ../urpm/search.pm:64
+#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - конфигурационные файлы\n"
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
+#: ../urpm/search.pm:65
+#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - конфликтующие теги\n"
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
+#: ../urpm/search.pm:66
+#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - описание пакета\n"
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
+#: ../urpm/search.pm:67
+#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - дистрибутив\n"
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
+#: ../urpm/search.pm:68
+#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epoch\n"
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
+#: ../urpm/search.pm:69
+#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - имя пакета\n"
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
+#: ../urpm/search.pm:70
+#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - список файлов в пакете\n"
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
+#: ../urpm/search.pm:71
+#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - группа\n"
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
+#: ../urpm/search.pm:72
+#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid " --license - license\n"
msgstr " --license - лицензия\n"
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
+#: ../urpm/search.pm:73
+#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - имя пакета\n"
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
+#: ../urpm/search.pm:74
+#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - устаревшие теги\n"
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
+#: ../urpm/search.pm:75
+#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - создатель пакета\n"
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
+#: ../urpm/search.pm:76
+#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - предоставляемые теги\n"
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
+#: ../urpm/search.pm:77
+#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - требуемые теги\n"
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
+#: ../urpm/search.pm:78
+#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - установленный размер\n"
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
+#: ../urpm/search.pm:79
+#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - rpm с исходными кодами\n"
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
+#: ../urpm/search.pm:80
+#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
msgstr " --suggests - рекомендуемые теги\n"
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
+#: ../urpm/search.pm:81
+#: ../urpmf:81
#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - сводка\n"
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
+#: ../urpm/search.pm:82
+#: ../urpmf:82
#, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - url\n"
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
+#: ../urpm/search.pm:83
+#: ../urpmf:83
#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - поставщик\n"
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
+#: ../urpm/search.pm:84
+#: ../urpmf:84
#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n"
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:94
+#: ../urpm/search.pm:85
+#: ../urpmf:85
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n"
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:197
+#: ../urpm/search.pm:197
+#: ../urpmf:197
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-"Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими "
-"значениями"
+msgstr "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими значениями"
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:247 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpm/search.pm:247
+#: ../urpmf:247
+#: ../urpmi:254
+#: ../urpmq:136
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "используется специфическое окружение для %s\n"
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:290
+#: ../urpm/search.pm:290
+#: ../urpmf:290
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\""
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:297
+#: ../urpm/search.pm:297
+#: ../urpmf:297
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "не найден synthesis-файл для источника \"%s\""
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:306
+#: ../urpm/search.pm:304
+#: ../urpmf:306
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "не найден файл xml-info для источника \"%s\""
@@ -1610,12 +1732,14 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов
msgid "No package named %s"
msgstr "Нет пакета с именем %s"
-#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107
+#: ../urpm/select.pm:186
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538
+#: ../urpm/select.pm:495
+#: ../urpm/select.pm:538
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "из-за отсутствия %s"
@@ -1625,7 +1749,8 @@ msgstr "из-за отсутствия %s"
msgid "due to already installed %s"
msgstr "из-за того, что %s уже установлен"
-#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536
+#: ../urpm/select.pm:497
+#: ../urpm/select.pm:536
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "из-за неудовлетворённости %s"
@@ -1685,15 +1810,13 @@ msgstr "Невозможно переместить файл %s в %s"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme версия %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -1707,12 +1830,15 @@ msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67
+#: ../urpme:49
+#: ../urpmi:109
+#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - распределённый urpmi через машины алиаса\n"
-#: ../urpme:50 ../urpmi:140
+#: ../urpme:50
+#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы перед удалением\n"
@@ -1736,7 +1862,9 @@ msgstr ""
" --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n"
" для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84
+#: ../urpme:56
+#: ../urpmi:151
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - подробный режим.\n"
@@ -1761,7 +1889,8 @@ msgstr "неизвестные пакеты"
msgid "unknown package"
msgstr "неизвестный пакет"
-#: ../urpme:113 ../urpmi:536
+#: ../urpme:113
+#: ../urpmi:536
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы"
@@ -1790,7 +1919,10 @@ msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Удалить %d пакет?"
msgstr[1] "Удалить %d пакетов?"
-#: ../urpme:128 ../urpmi:563 ../urpmi:643 ../urpmi.addmedia:142
+#: ../urpme:128
+#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:643
+#: ../urpmi.addmedia:142
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
@@ -1815,34 +1947,31 @@ msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5S
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-ключ.\n"
-#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:86
+#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать "
-"установку.\n"
+msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
+msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку.\n"
#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n"
-#: ../urpmi:89 ../urpmq:55
+#: ../urpmi:89
+#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
" --keep - по возможности сохранять существующие пакеты,\n"
-" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к "
-"удалению.\n"
+" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к удалению.\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
@@ -1958,7 +2087,9 @@ msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры,
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi:122
+#: ../urpmi.addmedia:58
+#: ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - ограничение скорости загрузки\n"
@@ -1972,7 +2103,10 @@ msgstr ""
" --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n"
" (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена).\n"
-#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:125
+#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.update:37
+#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1981,7 +2115,10 @@ msgstr ""
" --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n"
" используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>).\n"
-#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2055,7 +2192,8 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n"
-#: ../urpmi:147 ../urpmq:92
+#: ../urpmi:147
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n"
@@ -2078,7 +2216,7 @@ msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, у
#: ../urpmi:181
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n"
+msgstr "Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n"
#: ../urpmi:188
#, c-format
@@ -2087,12 +2225,12 @@ msgid ""
"along with --bug.\n"
msgstr ""
"Ошибка: чтобы создать отчёт об ошибке, нужно указать обычные аргументы\n"
-"командной строки вместе с опцией --bug.\n"
+"командной строки вместе с параметром --bug.\n"
#: ../urpmi:215
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы"
+msgstr "При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы"
#: ../urpmi:219
#, c-format
@@ -2107,18 +2245,12 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires"
#: ../urpmi:231
#, c-format
msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию "
-"используется --buildrequires)"
+msgstr "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию используется --buildrequires)"
#: ../urpmi:241
#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке "
-"или удалите его"
+msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
+msgstr "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке или удалите его"
#: ../urpmi:242
#, c-format
@@ -2170,9 +2302,7 @@ msgstr "%s (для установки)"
#: ../urpmi:455
#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
+msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимости '%s' нужен один из следующих пакетов:"
#: ../urpmi:458
@@ -2202,7 +2332,8 @@ msgstr ""
"более старых, чем установленные:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:508 ../urpmi:524
+#: ../urpmi:508
+#: ../urpmi:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2211,7 +2342,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить установку?"
-#: ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:142
+#: ../urpmi:509
+#: ../urpmi:525
+#: ../urpmi:613
+#: ../urpmi.addmedia:142
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
@@ -2282,12 +2416,10 @@ msgstr "(только проверка; ничего удалено не буд
#: ../urpmi:578
#, c-format
msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
+"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить "
-"следующие зависимости:\n"
+"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить следующие зависимости:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:595
@@ -2323,9 +2455,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Нажмите 'Enter', когда будете готовы..."
+msgstr "Нажмите 'Enter' после монтирования..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
@@ -2360,8 +2492,7 @@ msgstr ""
" cdrom://<путь>\n"
"\n"
"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> "
-"<относительный путь>\n"
+"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> <относительный путь>\n"
"\n"
"Примеры:\n"
"\n"
@@ -2371,17 +2502,23 @@ msgstr ""
"\n"
"а [параметры] могут быть следующими\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72
+#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.update:33
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73
+#: ../urpmi.addmedia:56
+#: ../urpmi.update:34
+#: ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74
+#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.update:35
+#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n"
@@ -2395,13 +2532,10 @@ msgstr " --update - создать источник обновления\
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
+" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
msgstr ""
-" --xml-info - использовать определённую политику для загрузки xml-"
-"файлов\n"
-" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
+" --xml-info - использовать определённую политику для загрузки xml-файлов\n"
+" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2457,7 +2591,8 @@ msgstr ""
" --virtual - создать виртуальный источник, который всегда\n"
" является самым актульным.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42
+#: ../urpmi.addmedia:77
+#: ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n"
@@ -2472,12 +2607,16 @@ msgstr " --nopubkey - не импортировать pubkey из доба
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.removemedia:43
+#: ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53
+#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.removemedia:45
+#: ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - подробный режим\n"
@@ -2515,9 +2654,7 @@ msgstr "Невозможно создать конфигурационный ф
#: ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr ""
-"с параметром --distrib <относительный путь к synthesis-файлу> указывать не "
-"нужно"
+msgstr "с параметром --distrib <относительный путь к synthesis-файлу> указывать не нужно"
#: ../urpmi.addmedia:142
#, c-format
@@ -2548,15 +2685,13 @@ msgstr "невозможно добавить источник"
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme.recover версия %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -2568,9 +2703,7 @@ msgstr " --checkpoint - установить точку для повторн
#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной "
-"точке.\n"
+msgstr " --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной точке.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
@@ -2653,7 +2786,7 @@ msgstr "Нельзя одновременно использовать --rollbac
#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Нельзя использовать --disable вместе с другой опцией"
+msgstr "Нельзя использовать --disable вместе с другим параметром"
#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
@@ -2665,7 +2798,8 @@ msgstr "Не найдены транзакции от %s\n"
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Для этого нужны права суперпользователя"
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
+#: ../urpmi.recover:143
+#: ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Записывается файл макроса rpm [%s]...\n"
@@ -2729,7 +2863,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"использование: urpmi.update [опции] <название> ...\n"
+"использование: urpmi.update [параметры] <название> ...\n"
"где <название> - название обновляемого источника.\n"
#: ../urpmi.update:41
@@ -2755,9 +2889,7 @@ msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источ
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - не использовать synthesis-файл; использовать "
-"непосредственно rpm-файлы\n"
+msgstr " --probe-rpms - не использовать synthesis-файл; использовать непосредственно rpm-файлы\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2813,23 +2945,19 @@ msgstr "включается источник %s"
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq версия %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
#: ../urpmq:48
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - использовать только указанные источники для поиска\n"
" запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n"
@@ -2884,9 +3012,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих "
-"архитектур.\n"
+msgstr " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих архитектур.\n"
#: ../urpmq:70
#, c-format
@@ -2948,8 +3074,7 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
-" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
-"пакеты).\n"
+" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные пакеты).\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -2993,15 +3118,11 @@ msgstr " -r - показать версию и релиз с наз
#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --"
-"src).\n"
+msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --src).\n"
#: ../urpmq:101
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n"
#: ../urpmq:102
@@ -3034,30 +3155,22 @@ msgstr "используйте -l для вывода списка файлов
#: ../urpmq:363
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для "
-"пакета %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для пакета %s"
#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для "
-"пакетов %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для пакетов %s"
#: ../urpmq:364
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат "
-"для пакета %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакета %s"
#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат "
-"для пакетов %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакетов %s"
#: ../urpmq:429
#, c-format