diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-12-11 12:01:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-12-11 12:01:33 +0000 |
commit | 4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e (patch) | |
tree | b1ea7ff2e2117948ef9420d9682dbe12cbbfcce2 /po/ro.po | |
parent | 170345ed730ff801de7a3230a3727fcb70383ffa (diff) | |
download | urpmi-4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e.tar urpmi-4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e.tar.gz urpmi-4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e.tar.bz2 urpmi-4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e.tar.xz urpmi-4ecc11492e9490666f477b0de46ccef30fad855e.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 399 |
1 files changed, 214 insertions, 185 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-03 23:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-14 08:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 12:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-11 08:55+0200\n" "Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:535 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalez %s\n" @@ -29,34 +29,34 @@ msgstr "" "Instalare automată a pachetelor...\n" "Ați cerut instalarea pachetului %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:430 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:437 msgid "Is this OK?" msgstr "Este OK?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 ../urpmi_.c:433 -#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:440 +#: ../urpmi_.c:463 ../urpmi_.c:490 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 ../urpmi_.c:434 -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:392 ../urpmi_.c:441 +#: ../urpmi_.c:464 ../urpmi_.c:491 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:372 ../urpmi_.c:389 -#: ../urpmi_.c:438 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:396 +#: ../urpmi_.c:445 ../urpmi_.c:495 ../urpmi_.c:559 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:390 -#: ../urpmi_.c:439 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:542 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:397 +#: ../urpmi_.c:446 ../urpmi_.c:496 ../urpmi_.c:560 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "DdYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:391 -#: ../urpmi_.c:440 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:398 +#: ../urpmi_.c:447 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "am găsit în paralel descriptori pentru nodurile: %s" #: ../urpm.pm_.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "folosesc mediul asociat pentru modul paralel: %s" @@ -254,55 +254,56 @@ msgstr "nu pot folosi în paralel opțiunea \"%s\"" msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --update sau --parallel" -#: ../urpm.pm_.c:622 ../urpm.pm_.c:1199 ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1356 +#: ../urpm.pm_.c:622 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1225 ../urpm.pm_.c:1367 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:626 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "problemă la citirea fișierului hdlist a mediului \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:637 ../urpm.pm_.c:887 ../urpm.pm_.c:986 ../urpm.pm_.c:1142 -#: ../urpm.pm_.c:1204 ../urpm.pm_.c:1209 ../urpm.pm_.c:1281 ../urpm.pm_.c:1351 +#: ../urpm.pm_.c:626 ../urpm.pm_.c:636 ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:997 +#: ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1215 ../urpm.pm_.c:1220 ../urpm.pm_.c:1292 +#: ../urpm.pm_.c:1362 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examinez fișierul sinteză [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:641 ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:989 ../urpm.pm_.c:1146 -#: ../urpm.pm_.c:1284 +#: ../urpm.pm_.c:631 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "problemă la citirea fișierului hdlist a mediului \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:640 ../urpm.pm_.c:902 ../urpm.pm_.c:1000 ../urpm.pm_.c:1157 +#: ../urpm.pm_.c:1295 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problemă la citirea fișierului sinteză a mediului \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:679 +#: ../urpm.pm_.c:690 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "mediul \"%s\" există deja" -#: ../urpm.pm_.c:707 +#: ../urpm.pm_.c:718 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "mediul %s adăugat" -#: ../urpm.pm_.c:722 +#: ../urpm.pm_.c:733 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" -#: ../urpm.pm_.c:726 +#: ../urpm.pm_.c:737 msgid "copying hdlists file..." msgstr "copiez fișierul hdlist..." -#: ../urpm.pm_.c:728 ../urpm.pm_.c:947 ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1003 +#: ../urpm.pm_.c:739 ../urpm.pm_.c:958 ../urpm.pm_.c:966 ../urpm.pm_.c:1014 msgid "...copying done" msgstr "...copiere terminată" -#: ../urpm.pm_.c:728 ../urpm.pm_.c:947 ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1003 +#: ../urpm.pm_.c:739 ../urpm.pm_.c:958 ../urpm.pm_.c:966 ../urpm.pm_.c:1014 msgid "...copying failed" msgstr "...copiere nereușită" -#: ../urpm.pm_.c:730 ../urpm.pm_.c:744 ../urpm.pm_.c:769 +#: ../urpm.pm_.c:741 ../urpm.pm_.c:755 ../urpm.pm_.c:780 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -310,302 +311,302 @@ msgstr "" "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fișierul Mandrake/base/" "hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:736 +#: ../urpm.pm_.c:747 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "obțin fișierele hdlist..." -#: ../urpm.pm_.c:738 ../urpm.pm_.c:1058 ../urpm.pm_.c:1111 ../urpm.pm_.c:1599 -#: ../urpm.pm_.c:2059 +#: ../urpm.pm_.c:749 ../urpm.pm_.c:1069 ../urpm.pm_.c:1122 ../urpm.pm_.c:1610 +#: ../urpm.pm_.c:2082 msgid "...retrieving done" msgstr "...obținere terminată" -#: ../urpm.pm_.c:740 ../urpm.pm_.c:1106 ../urpm.pm_.c:1602 ../urpm.pm_.c:2062 +#: ../urpm.pm_.c:751 ../urpm.pm_.c:1117 ../urpm.pm_.c:1613 ../urpm.pm_.c:2085 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...obținere eșuată: %s" -#: ../urpm.pm_.c:760 +#: ../urpm.pm_.c:771 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descriere hdlist \"%s\" incorectă în fișierul hdlists" -#: ../urpm.pm_.c:802 +#: ../urpm.pm_.c:813 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "încercare de a selecta mediul inexistent \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:804 +#: ../urpm.pm_.c:815 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:804 +#: ../urpm.pm_.c:815 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "selectare medii multiple: %s" -#: ../urpm.pm_.c:821 +#: ../urpm.pm_.c:832 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "șterg mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:867 +#: ../urpm.pm_.c:878 msgid "urpmi database locked" msgstr "baza de date urpmi este blocată" -#: ../urpm.pm_.c:915 ../urpm.pm_.c:1993 +#: ../urpm.pm_.c:926 ../urpm.pm_.c:2016 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:945 +#: ../urpm.pm_.c:956 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiez fișierul descriere pt. \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:953 +#: ../urpm.pm_.c:964 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copiez sursa hdlist (sau synthesis) pt.:\"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:958 +#: ../urpm.pm_.c:969 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "copierea [%s] a eșuat" -#: ../urpm.pm_.c:963 ../urpm.pm_.c:1121 +#: ../urpm.pm_.c:974 ../urpm.pm_.c:1132 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examinez fișierul MD5SUM" -#: ../urpm.pm_.c:1001 +#: ../urpm.pm_.c:1012 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "copies lista surse pt. \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1018 +#: ../urpm.pm_.c:1029 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "citesc fișierele RPM din [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1037 +#: ../urpm.pm_.c:1048 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nu pot citi fișierele rpm din [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1042 +#: ../urpm.pm_.c:1053 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nu găsesc fișiere rpm din [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1055 +#: ../urpm.pm_.c:1066 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "obțin fișierul descriere al \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1067 +#: ../urpm.pm_.c:1078 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "obținere sursa hdlist (sau synthesis) pt. \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1171 +#: ../urpm.pm_.c:1182 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "obținere sursa hdlist (sau synthesis) eșuată" -#: ../urpm.pm_.c:1178 +#: ../urpm.pm_.c:1189 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nu am găsit fișierul hdlist pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1234 +#: ../urpm.pm_.c:1201 ../urpm.pm_.c:1245 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "fișierul [%s] este deja folosit în același mediu \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1221 +#: ../urpm.pm_.c:1232 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nu pot parsa fișierul hdlist al \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1257 +#: ../urpm.pm_.c:1268 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "Nu pot scrie lișierul listă al \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1264 +#: ../urpm.pm_.c:1275 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "scriu fișierul listă pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1266 +#: ../urpm.pm_.c:1277 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nimic scris în fișierul listă pentru \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1316 +#: ../urpm.pm_.c:1327 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "axecut al doilea pas pentru a calcula dependențele\n" -#: ../urpm.pm_.c:1329 +#: ../urpm.pm_.c:1340 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "citesc antetele din mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1334 +#: ../urpm.pm_.c:1345 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "construiesc hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1346 ../urpm.pm_.c:1365 +#: ../urpm.pm_.c:1357 ../urpm.pm_.c:1376 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "fișierul sinteză hdlist construit pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1383 +#: ../urpm.pm_.c:1394 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "am găsit %d antete în cache" -#: ../urpm.pm_.c:1387 +#: ../urpm.pm_.c:1398 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "șterg %d antete vechi din cache" -#: ../urpm.pm_.c:1543 +#: ../urpm.pm_.c:1554 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montez %s" -#: ../urpm.pm_.c:1555 +#: ../urpm.pm_.c:1566 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "demontez %s" -#: ../urpm.pm_.c:1577 +#: ../urpm.pm_.c:1588 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s intrări relocate în depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1578 +#: ../urpm.pm_.c:1589 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "nu există intrări relocate în depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1591 +#: ../urpm.pm_.c:1602 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nume fișier rpm incorect [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1597 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm_.c:1608 +#, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "descarc fișierele RPM..." +msgstr "descarc fișierul rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm_.c:1604 ../urpm.pm_.c:2171 +#: ../urpm.pm_.c:1615 ../urpm.pm_.c:2194 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1609 +#: ../urpm.pm_.c:1620 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm" -#: ../urpm.pm_.c:1612 +#: ../urpm.pm_.c:1623 msgid "error registering local packages" msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" -#: ../urpm.pm_.c:1701 +#: ../urpm.pm_.c:1715 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nici un pachet cu numele %s" -#: ../urpm.pm_.c:1704 +#: ../urpm.pm_.c:1718 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Următoarele pachete conțin %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1835 ../urpm.pm_.c:1867 ../urpm.pm_.c:1888 +#: ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:1890 ../urpm.pm_.c:1911 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "există mai multe pachete cu același nume de fișier rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1877 +#: ../urpm.pm_.c:1900 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nu pot parsa corect [%s] la valoarea \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1898 +#: ../urpm.pm_.c:1921 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "mediul \"%s\" nu definește nici o locație pentru fișiere rpm" -#: ../urpm.pm_.c:1907 +#: ../urpm.pm_.c:1930 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Nu am gasit pachetul %s." -#: ../urpm.pm_.c:1954 ../urpm.pm_.c:1957 ../urpm.pm_.c:1978 +#: ../urpm.pm_.c:1977 ../urpm.pm_.c:1980 ../urpm.pm_.c:2001 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" -#: ../urpm.pm_.c:1971 +#: ../urpm.pm_.c:1994 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nu pot citi fișierul rpm [%s] din mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1982 +#: ../urpm.pm_.c:2005 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "Deși este marcat demontabil, mediul incoerent \"%s\" nu este." -#: ../urpm.pm_.c:2047 +#: ../urpm.pm_.c:2070 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "intrare malformată :[%s]" -#: ../urpm.pm_.c:2054 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm_.c:2077 +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "descarc fișierele RPM..." +msgstr "descarc fișierele rpm de pe mediul \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:2112 +#: ../urpm.pm_.c:2135 msgid "Preparing..." msgstr "Pregătesc..." -#: ../urpm.pm_.c:2140 +#: ../urpm.pm_.c:2163 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nu pot șterge pachetul %s" -#: ../urpm.pm_.c:2149 +#: ../urpm.pm_.c:2172 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nu pot instala pachetul %s" -#: ../urpm.pm_.c:2158 +#: ../urpm.pm_.c:2181 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s e cerut de %s" -#: ../urpm.pm_.c:2159 +#: ../urpm.pm_.c:2182 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s e în conflict cu %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:80 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:111 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:96 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:127 msgid "rshp failed" msgstr "rshp a eșuat" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:115 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:117 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:131 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:136 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalarea a eșuat în nodul %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:120 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:122 -#: ../urpmi_.c:563 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:136 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:141 +#: ../urpmi_.c:581 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalarea este posibilă" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:80 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:99 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "gazda %s nu are o versiune compatibilă a urpmi " @@ -631,11 +632,11 @@ msgstr "" "Utilizare:\n" #: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.removemedia_.c:36 -#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:40 +#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:40 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afișează acest mesaj.\n" -#: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:79 +#: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:80 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selectare automată pachet în opțiuni.\n" @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "pachete necunoscute " msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Folosind \"%s\" drept subșir, am găsit" -#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:491 +#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:497 msgid " (y/N) " msgstr " (D/n) " @@ -705,19 +706,19 @@ msgstr "" "\n" "și [opțiuni] sunt dintre\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:56 +#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - folosește wget pentru obținerea fișierelor de la " "distanță.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:57 +#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - folosește curl pentru obținerea fișierelor de la " "distanță.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:58 +#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "" "considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:60 +#: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -740,12 +741,13 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - creează un mediu de actualizare.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:61 -#, fuzzy msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - creare automată medii de pe un mediu de instalare.\n" +" --distrib - crearea automată a tuturor mediilor de pe un mediu de " +"instalare.\n" +"\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:63 msgid "" @@ -753,50 +755,59 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" +" --distrib-XXX - creează automat un mediu pentru partea XXX a unei\n" +" distribuții, XXX poate fi main, contrib, updates sau\n" +" orice altceva a fost configurat ;-)\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --env - folosește un mediu specificat (tipic un raport de \n" -"erori).\n" +" --from - folosește URL-ul specificat pentru lista oglinzilor, " +"implicit este \n" +" %s\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:68 msgid "" " --version - use specified version, the default is version of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --version - folosește versiunea specificată, implicită este " +"versiunea\n" +" ediției Mandrake instalată\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:70 msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - folosește arhitectura specificată, implicită este " +"arhitectura\n" +" ediției Mandrake instalată\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:72 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - curăță directorul cache antete.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:73 -#, fuzzy msgid "" " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" " file.\n" msgstr "" -" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis sau " -"hdlist.\n" +" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis " +"sau hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:75 ../urpmi.update_.c:72 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - forțează generarea fișierelor hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:140 +#: ../urpmi.addmedia_.c:141 msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "" +msgstr "nu pot adăuga actualizări de la o distribuție Cooker\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:183 +#: ../urpmi.addmedia_.c:181 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -805,12 +816,12 @@ msgstr "" "%s\n" "nu e nevoie să dați <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib" -#: ../urpmi.addmedia_.c:190 ../urpmi.addmedia_.c:213 +#: ../urpmi.addmedia_.c:188 ../urpmi.addmedia_.c:211 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:201 +#: ../urpmi.addmedia_.c:199 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -819,7 +830,7 @@ msgstr "" "%s\n" "lipsește <calea relativă a hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:203 +#: ../urpmi.addmedia_.c:201 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -828,7 +839,7 @@ msgstr "" "%s\n" "`with' lipsește pentru mediul ftp\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:211 +#: ../urpmi.addmedia_.c:209 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" @@ -876,7 +887,6 @@ msgstr "" "unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n" #: ../urpmi.update_.c:68 -#, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n" @@ -905,7 +915,7 @@ msgstr "" "intrarea de actualizat lipsește\n" "(una din %s)\n" -#: ../urpmi_.c:70 +#: ../urpmi_.c:71 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -921,50 +931,54 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:41 +#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n" -#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:42 +#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - folosește numai mediile listate cu virgulă.\n" -#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:43 +#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:43 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" -#: ../urpmi_.c:80 ../urpmq_.c:44 +#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:44 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n" -#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:45 +#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:45 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" -#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:50 +#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" -#: ../urpmi_.c:83 +#: ../urpmi_.c:84 +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:85 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - șterge rpm-urile din cache înainte de orice altceva.\n" -#: ../urpmi_.c:84 +#: ../urpmi_.c:86 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" -#: ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:54 +#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../urpmi_.c:86 +#: ../urpmi_.c:88 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -973,7 +987,7 @@ msgstr "" "pachetelor fără\n" " verificarea dependențelor\n" -#: ../urpmi_.c:88 +#: ../urpmi_.c:90 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -982,11 +996,11 @@ msgstr "" "pachetelor fără\n" " verificarea dependențelor și a integrității\n" -#: ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:55 +#: ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile cu alias.\n" -#: ../urpmi_.c:97 +#: ../urpmi_.c:99 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -994,7 +1008,7 @@ msgstr "" " --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n" "argumentul următor.\n" -#: ../urpmi_.c:99 +#: ../urpmi_.c:101 msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" @@ -1002,11 +1016,11 @@ msgstr "" " --env - folosește un mediu specificat (tipic un raport de \n" "erori).\n" -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi_.c:103 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - folosește interfața X.\n" -#: ../urpmi_.c:102 +#: ../urpmi_.c:104 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -1015,7 +1029,7 @@ msgstr "" "lucru:\n" " X sau mod text.\n" -#: ../urpmi_.c:104 +#: ../urpmi_.c:106 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -1023,89 +1037,92 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifică semnătura rpm înainte de instalare.\n" " (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este activată).\n" -#: ../urpmi_.c:106 +#: ../urpmi_.c:108 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../urpmi_.c:107 -#, fuzzy +#: ../urpmi_.c:109 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --media - folosește numai mediile listate cu virgulă.\n" +msgstr " --excludepath - exclude calea separată prin virgulă.\n" -#: ../urpmi_.c:108 +#: ../urpmi_.c:110 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n" -#: ../urpmi_.c:109 +#: ../urpmi_.c:111 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:66 +#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:66 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - nu căuta în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:68 +#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:68 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n" -#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:69 +#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -src).\n" -#: ../urpmi_.c:113 +#: ../urpmi_.c:115 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod silențios.\n" -#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:62 +#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:62 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod detaliat.\n" -#: ../urpmi_.c:115 +#: ../urpmi_.c:117 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sunt instalate.\n" -#: ../urpmi_.c:186 +#: ../urpmi_.c:189 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" -#: ../urpmi_.c:211 +#: ../urpmi_.c:213 +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:221 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" -#: ../urpmi_.c:236 +#: ../urpmi_.c:235 +#, c-format +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:246 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete" -#: ../urpmi_.c:241 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:536 -#: ../urpmi_.c:551 ../urpmi_.c:560 -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalarea a eșuat" - -#: ../urpmi_.c:334 +#: ../urpmi_.c:340 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:" -#: ../urpmi_.c:335 +#: ../urpmi_.c:341 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" -#: ../urpmi_.c:343 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ce alegeți? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:346 +#: ../urpmi_.c:352 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Ați ales greșit, încercați din nou\n" -#: ../urpmi_.c:365 +#: ../urpmi_.c:372 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1116,7 +1133,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sunteți de acord?" -#: ../urpmi_.c:382 +#: ../urpmi_.c:389 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1127,7 +1144,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sunteți de acord?" -#: ../urpmi_.c:420 ../urpmi_.c:429 +#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:436 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1136,7 +1153,7 @@ msgstr "" "Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi instalate (% d " "MB)" -#: ../urpmi_.c:426 +#: ../urpmi_.c:433 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1146,51 +1163,57 @@ msgstr "" "dependente:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:448 ../urpmq_.c:296 +#: ../urpmi_.c:455 ../urpmq_.c:296 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup" -#: ../urpmi_.c:453 +#: ../urpmi_.c:460 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vă rog să introduceți mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]" -#: ../urpmi_.c:454 +#: ../urpmi_.c:461 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Apăsați Enter când e gata..." -#: ../urpmi_.c:476 +#: ../urpmi_.c:482 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Următoarele pachete au semnături greșite" -#: ../urpmi_.c:477 +#: ../urpmi_.c:483 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Doriți să continuați instalarea?" -#: ../urpmi_.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi_.c:505 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Instalare nereușită, unele fișiere lipsesc.\n" +"%s\n" "Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi." -#: ../urpmi_.c:505 +#: ../urpmi_.c:514 ../urpmi_.c:545 ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:569 +#: ../urpmi_.c:578 +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalarea a eșuat" + +#: ../urpmi_.c:529 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "distribui %s\n" -#: ../urpmi_.c:543 +#: ../urpmi_.c:561 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependențelor? (d/N) " -#: ../urpmi_.c:553 +#: ../urpmi_.c:571 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Încearcă instalarea încă și mai dur (--force)? (d/N) " -#: ../urpmi_.c:569 +#: ../urpmi_.c:586 msgid "everything already installed" msgstr "totul este deja instalat" @@ -1256,11 +1279,10 @@ msgstr "" "instalată.\n" #: ../urpmq_.c:65 -msgid "" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +#, fuzzy +msgid " -c - complete output with package to removes.\n" msgstr "" -" -c - alegerea metodei complete de rezolvare necesită " -"închidere.\n" +" s-a dat în linia de comandă, dar fără nume de pachet)." #: ../urpmq_.c:67 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" @@ -1399,6 +1421,13 @@ msgstr "Folosiți 'urpmf --help' pentru mai multe informații." msgid "no full media list was found" msgstr "Nu a fost găsită nici o listă media plină" +#~ msgid "" +#~ " -c - choose complete method for resolving requires " +#~ "closure.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c - alegerea metodei complete de rezolvare necesită " +#~ "închidere.\n" + #~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nimic de scris în fișierul listă pentru \"%s\"" |